aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJiang Xin <worldhello.net@gmail.com>2022-06-26 13:54:26 +0800
committerJiang Xin <worldhello.net@gmail.com>2022-06-26 13:54:26 +0800
commite7022fcdb53db04cf6f40cbb4db4d0df59c05abf (patch)
treec5f3d3dda9f93e31cea40e0494308df907d634ac
parentMerge branch 'master' of github.com:vnwildman/git (diff)
parentl10n: zh_TW: v2.37.0 round 1 (diff)
downloadgit-e7022fcdb53db04cf6f40cbb4db4d0df59c05abf.tar.xz
git-e7022fcdb53db04cf6f40cbb4db4d0df59c05abf.zip
Merge branch 'l10n/zh_TW/220623' of github.com:l10n-tw/git-po
* 'l10n/zh_TW/220623' of github.com:l10n-tw/git-po: l10n: zh_TW: v2.37.0 round 1
-rw-r--r--po/zh_TW.po26951
1 files changed, 12996 insertions, 13955 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index caf60573321..2f7d01c3031 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-13 14:52+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-14 08:04+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-23 21:13+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-23 23:02+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.slat.org/projects/git-"
"po/git-cli/zh_Hant/>\n"
@@ -32,244 +32,234 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-ZhConverter: 繁化姬 dict-f4bc617e-r910 @ 2019/11/16 20:23:12 | https://"
"zhconvert.org\n"
-#: add-interactive.c:382
+#: add-interactive.c
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "嗯(%s)?"
-#: add-interactive.c:535 add-interactive.c:836 reset.c:136 sequencer.c:3505
-#: sequencer.c:3970 sequencer.c:4127 builtin/rebase.c:1261
-#: builtin/rebase.c:1671
+#: add-interactive.c builtin/rebase.c reset.c sequencer.c
msgid "could not read index"
msgstr "無法讀取索引"
-#: add-interactive.c:590 git-add--interactive.perl:269
-#: git-add--interactive.perl:294
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "binary"
msgstr "二進位"
-#: add-interactive.c:648 git-add--interactive.perl:278
-#: git-add--interactive.perl:332
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "nothing"
msgstr "無"
-#: add-interactive.c:649 git-add--interactive.perl:314
-#: git-add--interactive.perl:329
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "unchanged"
msgstr "未變更"
-#: add-interactive.c:686 git-add--interactive.perl:641
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:891
+#: add-interactive.c
#, c-format
msgid "could not stage '%s'"
msgstr "無法暫存「%s」"
-#: add-interactive.c:709 add-interactive.c:898 reset.c:160 sequencer.c:3709
+#: add-interactive.c builtin/stash.c reset.c sequencer.c
msgid "could not write index"
msgstr "無法寫入索引"
-#: add-interactive.c:712 git-add--interactive.perl:626
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
msgstr[0] "已更新 %d 個路徑\n"
-#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:676
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "注意:%s 現已不再追蹤。\n"
-#: add-interactive.c:735 apply.c:4133 builtin/checkout.c:311
-#: builtin/reset.c:167
+#: add-interactive.c apply.c builtin/checkout.c builtin/reset.c
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "「%s」路徑執行 make_cache_entry 失敗"
-#: add-interactive.c:765 git-add--interactive.perl:653
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "Revert"
msgstr "還原"
-#: add-interactive.c:781
+#: add-interactive.c
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
msgstr "不能解析 HEAD^{樹}"
-#: add-interactive.c:819 git-add--interactive.perl:629
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
msgstr[0] "還原了 %d 個路徑\n"
-#: add-interactive.c:870 git-add--interactive.perl:693
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
#, c-format
msgid "No untracked files.\n"
msgstr "沒有未追蹤的檔案。\n"
-#: add-interactive.c:874 git-add--interactive.perl:687
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "Add untracked"
msgstr "新增未追蹤的"
-#: add-interactive.c:901 git-add--interactive.perl:623
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
msgstr[0] "增加了 %d 個路徑\n"
-#: add-interactive.c:931
+#: add-interactive.c
#, c-format
msgid "ignoring unmerged: %s"
msgstr "忽略未合併:%s"
-#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1758 git-add--interactive.perl:1371
+#: add-interactive.c add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format
msgid "Only binary files changed.\n"
msgstr "只有二進位檔案被修改。\n"
-#: add-interactive.c:945 add-patch.c:1756 git-add--interactive.perl:1373
+#: add-interactive.c add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format
msgid "No changes.\n"
msgstr "沒有修改。\n"
-#: add-interactive.c:949 git-add--interactive.perl:1381
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "Patch update"
msgstr "修補檔更新"
-#: add-interactive.c:988 git-add--interactive.perl:1794
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "Review diff"
msgstr "檢視 diff"
-#: add-interactive.c:1016
+#: add-interactive.c
msgid "show paths with changes"
msgstr "顯示有變更的路徑"
-#: add-interactive.c:1018
+#: add-interactive.c
msgid "add working tree state to the staged set of changes"
msgstr "加入工作區狀態至暫存列表"
-#: add-interactive.c:1020
+#: add-interactive.c
msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
msgstr "還原修改的暫存集至 HEAD 版本"
-#: add-interactive.c:1022
+#: add-interactive.c
msgid "pick hunks and update selectively"
msgstr "挑選區塊並選擇性更新"
-#: add-interactive.c:1024
+#: add-interactive.c
msgid "view diff between HEAD and index"
msgstr "檢視 HEAD 及索引之間的差異"
-#: add-interactive.c:1026
+#: add-interactive.c
msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
msgstr "加入未追蹤檔案的內容至暫存列表"
-#: add-interactive.c:1034 add-interactive.c:1083
+#: add-interactive.c
msgid "Prompt help:"
msgstr "提示說明:"
-#: add-interactive.c:1036
+#: add-interactive.c
msgid "select a single item"
msgstr "選擇單一項目"
-#: add-interactive.c:1038
+#: add-interactive.c
msgid "select a range of items"
msgstr "選擇項目範圍"
-#: add-interactive.c:1040
+#: add-interactive.c
msgid "select multiple ranges"
msgstr "選擇多個範圍"
-#: add-interactive.c:1042 add-interactive.c:1087
+#: add-interactive.c
msgid "select item based on unique prefix"
msgstr "基於唯一前綴選擇項目"
-#: add-interactive.c:1044
+#: add-interactive.c
msgid "unselect specified items"
msgstr "取消選擇指定項目"
-#: add-interactive.c:1046
+#: add-interactive.c
msgid "choose all items"
msgstr "選擇所有項目"
-#: add-interactive.c:1048
+#: add-interactive.c
msgid "(empty) finish selecting"
msgstr "(空)完成選取"
-#: add-interactive.c:1085
+#: add-interactive.c
msgid "select a numbered item"
msgstr "選擇編號過的項目"
-#: add-interactive.c:1089
+#: add-interactive.c
msgid "(empty) select nothing"
msgstr "(空)全不選取"
-#: add-interactive.c:1097 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898
+#: add-interactive.c builtin/clean.c git-add--interactive.perl
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** 指令 ***"
-#: add-interactive.c:1098 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895
+#: add-interactive.c builtin/clean.c git-add--interactive.perl
msgid "What now"
msgstr "請選擇"
-#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "staged"
msgstr "快取"
-#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213
+#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
msgid "unstaged"
msgstr "未快取"
-#: add-interactive.c:1150 apply.c:5002 apply.c:5005 builtin/am.c:2370
-#: builtin/am.c:2373 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:132
-#: builtin/fetch.c:154 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194
-#: builtin/submodule--helper.c:412 builtin/submodule--helper.c:1872
-#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:2709
-#: builtin/submodule--helper.c:2712 builtin/submodule--helper.c:2891
-#: git-add--interactive.perl:213
+#: add-interactive.c apply.c builtin/am.c builtin/bugreport.c builtin/clone.c
+#: builtin/fetch.c builtin/merge.c builtin/pull.c builtin/submodule--helper.c
+#: git-add--interactive.perl
msgid "path"
msgstr "路徑"
-#: add-interactive.c:1157
+#: add-interactive.c
msgid "could not refresh index"
msgstr "無法重新整理索引"
-#: add-interactive.c:1171 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805
+#: add-interactive.c builtin/clean.c git-add--interactive.perl
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "再見。\n"
-#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暫存模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暫存刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暫存新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暫存此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:39
+#: add-patch.c
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"staging."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為暫存。"
-#: add-patch.c:42
+#: add-patch.c
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
@@ -283,33 +273,33 @@ msgstr ""
"a - 暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "儲藏模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "儲藏刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "儲藏新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "儲藏此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:61
+#: add-patch.c
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"stashing."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為儲藏。"
-#: add-patch.c:64
+#: add-patch.c
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
@@ -323,33 +313,33 @@ msgstr ""
"a - 儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暫存模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暫存刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暫存新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暫存此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:85
+#: add-patch.c
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"unstaging."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為未暫存。"
-#: add-patch.c:88
+#: add-patch.c
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
@@ -363,33 +353,33 @@ msgstr ""
"a - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將模式變更套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將刪除變更套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "套用新增變更至索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將此區塊套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
+#: add-patch.c
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"applying."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為套用。"
-#: add-patch.c:111
+#: add-patch.c
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
@@ -403,37 +393,33 @@ msgstr ""
"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457
-#: git-add--interactive.perl:1475
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從工作區中捨棄模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458
-#: git-add--interactive.perl:1476
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從工作區中捨棄刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459
-#: git-add--interactive.perl:1477
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "放棄工作目錄的新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460
-#: git-add--interactive.perl:1478
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從工作區中捨棄此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
+#: add-patch.c
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"discarding."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為捨棄。"
-#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
+#: add-patch.c
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
@@ -447,27 +433,27 @@ msgstr ""
"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從索引和工作區中捨棄模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從索引和工作區中捨棄刪除 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "放棄索引及工作目錄的新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從索引和工作區中捨棄此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:157
+#: add-patch.c
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -481,27 +467,27 @@ msgstr ""
"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將模式變更套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將刪除變更套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "套用索引及工作目錄的新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將此區塊套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:179
+#: add-patch.c
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -515,7 +501,7 @@ msgstr ""
"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:224
+#: add-patch.c
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
@@ -529,34 +515,34 @@ msgstr ""
"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c:343
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
msgstr "無法解析區塊標頭 '%.*s'"
-#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
msgstr "無法解析上色過的區塊標頭 '%.*s'"
-#: add-patch.c:431
+#: add-patch.c
msgid "could not parse diff"
msgstr "無法解析差異 (diff)"
-#: add-patch.c:450
+#: add-patch.c
msgid "could not parse colored diff"
msgstr "無法解析上色過的差異 (diff)"
-#: add-patch.c:464
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid "failed to run '%s'"
msgstr "無法執行 '%s'"
-#: add-patch.c:618
+#: add-patch.c
msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
msgstr "interactive.diffFilter 的輸出不符"
-#: add-patch.c:619
+#: add-patch.c
msgid ""
"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
"between its input and output lines."
@@ -564,7 +550,7 @@ msgstr ""
"您的過濾器必須在其輸入及輸出行\n"
"維持一對一的對應關係。"
-#: add-patch.c:797
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid ""
"expected context line #%d in\n"
@@ -573,7 +559,7 @@ msgstr ""
"應有上下文行 #%d 於\n"
"%.*s"
-#: add-patch.c:812
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid ""
"hunks do not overlap:\n"
@@ -586,11 +572,11 @@ msgstr ""
"\t不以下述結尾:\n"
"%.*s"
-#: add-patch.c:1088 git-add--interactive.perl:1115
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr "手動區塊編輯模式 -- 檢視底部的快速指南。\n"
-#: add-patch.c:1092
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid ""
"---\n"
@@ -604,7 +590,7 @@ msgstr ""
"以 %c 開始的行將被刪除。\n"
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: add-patch.c:1106 git-add--interactive.perl:1129
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
@@ -614,11 +600,11 @@ msgstr ""
"若刪掉此區塊的全部內容,則會中止\n"
"本次編輯,區塊則不會被修改。\n"
-#: add-patch.c:1139
+#: add-patch.c
msgid "could not parse hunk header"
msgstr "無法解析區塊標頭"
-#: add-patch.c:1184
+#: add-patch.c
msgid "'git apply --cached' failed"
msgstr "「git apply --cached」失敗"
@@ -634,24 +620,24 @@ msgstr "「git apply --cached」失敗"
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
-#: add-patch.c:1253 git-add--interactive.perl:1244
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr "未套用編輯區塊。是否重新編輯(輸入 “no” 捨棄!) [y/n]? "
-#: add-patch.c:1296
+#: add-patch.c
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
msgstr "選取的區塊不會套用進索引!"
-#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1348
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "無論如何都要套用到工作區嗎? "
-#: add-patch.c:1304 git-add--interactive.perl:1351
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "未套用。\n"
-#: add-patch.c:1361
+#: add-patch.c
msgid ""
"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
@@ -673,72 +659,72 @@ msgstr ""
"e - 手動編輯目前區塊\n"
"? - 顯示說明\n"
-#: add-patch.c:1523 add-patch.c:1533
+#: add-patch.c
msgid "No previous hunk"
msgstr "沒有上一個區塊"
-#: add-patch.c:1528 add-patch.c:1538
+#: add-patch.c
msgid "No next hunk"
msgstr "沒有下一個區塊"
-#: add-patch.c:1544
+#: add-patch.c
msgid "No other hunks to goto"
msgstr "沒有其它可供跳轉的區塊"
-#: add-patch.c:1555 git-add--interactive.perl:1608
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
msgstr "要跳轉到哪個區塊(<Enter> 檢視更多)? "
-#: add-patch.c:1556 git-add--interactive.perl:1610
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
msgid "go to which hunk? "
msgstr "跳轉到哪個區塊? "
-#: add-patch.c:1567
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Invalid number: '%s'"
msgstr "無效數字:'%s'"
-#: add-patch.c:1572
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Sorry, only %d hunk available."
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
msgstr[0] "對不起,只有 %d 個可用區塊。"
-#: add-patch.c:1581
+#: add-patch.c
msgid "No other hunks to search"
msgstr "沒有其它可供尋找的區塊"
-#: add-patch.c:1587 git-add--interactive.perl:1663
+#: add-patch.c git-add--interactive.perl
msgid "search for regex? "
msgstr "使用常規表示式搜尋? "
-#: add-patch.c:1602
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s"
msgstr "錯誤的常規表示式 %s:%s"
-#: add-patch.c:1619
+#: add-patch.c
msgid "No hunk matches the given pattern"
msgstr "沒有和提供模式相符合的區塊"
-#: add-patch.c:1626
+#: add-patch.c
msgid "Sorry, cannot split this hunk"
msgstr "對不起,不能分割這個區塊"
-#: add-patch.c:1630
+#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Split into %d hunks."
msgstr "分割為 %d 個區塊。"
-#: add-patch.c:1634
+#: add-patch.c
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
msgstr "對不起,不能編輯這個區塊"
-#: add-patch.c:1686
+#: add-patch.c
msgid "'git apply' failed"
msgstr "'git apply' 失敗"
-#: advice.c:81
+#: advice.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -747,37 +733,37 @@ msgstr ""
"\n"
"請使用「git config advice.%s false」來停用此訊息"
-#: advice.c:97
+#: advice.c
#, c-format
msgid "%shint: %.*s%s\n"
msgstr "%s提示:%.*s%s\n"
-#: advice.c:181
+#: advice.c
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr "無法揀選,因為您有未合併的檔案。"
-#: advice.c:183
+#: advice.c
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "無法提交,因為您有未合併的檔案。"
-#: advice.c:185
+#: advice.c
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr "無法合併,因為您有未合併的檔案。"
-#: advice.c:187
+#: advice.c
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr "無法拉取,因為您有未合併的檔案。"
-#: advice.c:189
+#: advice.c
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "無法還原提交,因為您有未合併的檔案。"
-#: advice.c:191
+#: advice.c
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr "無法 %s,因為您有未合併的檔案。"
-#: advice.c:199
+#: advice.c
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
@@ -785,27 +771,27 @@ msgstr ""
"請在工作區改正檔案,然後酌情使用 'git add/rm <檔案>' 指令標記\n"
"解決方案並提交。"
-#: advice.c:207
+#: advice.c
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "因為存在未解決的衝突而離開。"
-#: advice.c:212 builtin/merge.c:1388
+#: advice.c builtin/merge.c
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。"
-#: advice.c:214
+#: advice.c
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "請在合併前先提交您的修改。"
-#: advice.c:215
+#: advice.c
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "因為存在未完成的合併而離開。"
-#: advice.c:220
+#: advice.c
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "無法快轉,終止。"
-#: advice.c:230
+#: advice.c
#, c-format
msgid ""
"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
@@ -816,7 +802,7 @@ msgstr ""
"符合稀疏簽出定義外且存在的路徑,\n"
"所以不會在索引中更新:\n"
-#: advice.c:237
+#: advice.c
msgid ""
"If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
"* Use the --sparse option.\n"
@@ -826,7 +812,7 @@ msgstr ""
"* 使用 --sparse 選項。\n"
"* 停用或修改稀疏規則。"
-#: advice.c:245
+#: advice.c
#, c-format
msgid ""
"Note: switching to '%s'.\n"
@@ -866,101 +852,87 @@ msgstr ""
"將組態變數 advice.detachedHead 設定為 false,即可關閉本建議\n"
"\n"
-#: alias.c:50
+#: alias.c
msgid "cmdline ends with \\"
msgstr "指令列以 \\ 結尾"
-#: alias.c:51
+#: alias.c
msgid "unclosed quote"
msgstr "未閉合的引號"
-#: apply.c:70
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgstr "無法識別的空白字元選項 '%s'"
-#: apply.c:86
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "無法識別的空白字元忽略選項 '%s'"
-#: apply.c:138 archive.c:584 parse-options.c:1122 range-diff.c:555
-#: revision.c:2314 revision.c:2318 revision.c:2327 revision.c:2332
-#: revision.c:2560 revision.c:2895 revision.c:2899 revision.c:2907
-#: revision.c:2910 revision.c:2912 builtin/add.c:507 builtin/add.c:509
-#: builtin/add.c:515 builtin/add.c:527 builtin/branch.c:755
-#: builtin/checkout.c:472 builtin/checkout.c:475 builtin/checkout.c:1663
-#: builtin/checkout.c:1773 builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:921
-#: builtin/commit.c:359 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:1200
-#: builtin/commit.c:1256 builtin/commit.c:1273 builtin/describe.c:593
-#: builtin/diff-tree.c:155 builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245
-#: builtin/fetch.c:2141 builtin/fetch.c:2162 builtin/fetch.c:2167
-#: builtin/help.c:602 builtin/index-pack.c:1858 builtin/init-db.c:560
-#: builtin/log.c:1968 builtin/log.c:1970 builtin/ls-files.c:778
-#: builtin/merge-base.c:163 builtin/merge-base.c:169 builtin/merge.c:1409
-#: builtin/merge.c:1411 builtin/pack-objects.c:4098 builtin/push.c:592
-#: builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641
-#: builtin/rebase.c:1221 builtin/rebase.c:1223 builtin/rebase.c:1227
-#: builtin/repack.c:688 builtin/repack.c:719 builtin/reset.c:433
-#: builtin/reset.c:469 builtin/rev-list.c:537 builtin/show-branch.c:711
-#: builtin/stash.c:1696 builtin/stash.c:1699 builtin/submodule--helper.c:1328
-#: builtin/submodule--helper.c:3054 builtin/tag.c:527 builtin/tag.c:573
-#: builtin/worktree.c:779
+#: apply.c archive.c builtin/add.c builtin/branch.c builtin/checkout.c
+#: builtin/clone.c builtin/commit.c builtin/describe.c builtin/diff-tree.c
+#: builtin/difftool.c builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c
+#: builtin/index-pack.c builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c
+#: builtin/merge-base.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/push.c
+#: builtin/rebase.c builtin/repack.c builtin/reset.c builtin/rev-list.c
+#: builtin/show-branch.c builtin/stash.c builtin/submodule--helper.c
+#: builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c range-diff.c revision.c
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "不能同時使用 '%s' 和 '%s' 選項"
-#: apply.c:141 apply.c:152 apply.c:155
+#: apply.c
#, c-format
msgid "'%s' outside a repository"
msgstr "'%s' 在版本庫之外"
-#: apply.c:807
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "無法準備時間戳常規表示式 %s"
-#: apply.c:816
+#: apply.c
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "regexec 返回 %d,輸入為:%s"
-#: apply.c:890
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "不能在修補檔的第 %d 行找到檔案名"
-#: apply.c:928
+#: apply.c
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr "git apply:錯誤的 git-diff - 應為 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
-#: apply.c:934
+#: apply.c
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr "git apply:錯誤的 git-diff - 第 %d 行上新檔案名不一致"
-#: apply.c:935
+#: apply.c
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr "git apply:錯誤的 git-diff - 第 %d 行上舊檔案名不一致"
-#: apply.c:940
+#: apply.c
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply:錯誤的 git-diff - 第 %d 行處應為 /dev/null"
-#: apply.c:969
+#: apply.c
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "第 %d 行包含無效檔案模式:%s"
-#: apply.c:1288
+#: apply.c
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "不一致的檔案頭,%d 行和 %d 行"
-#: apply.c:1378
+#: apply.c
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
@@ -970,91 +942,91 @@ msgid_plural ""
"components (line %d)"
msgstr[0] "當移除 %d 個前導路徑後 git diff 頭缺乏檔案名訊息(第 %d 行)"
-#: apply.c:1391
+#: apply.c
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr "git diff 的標頭訊息中缺乏檔案名訊息(第 %d 行)"
-#: apply.c:1487
+#: apply.c
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "recount:意外的行:%.*s"
-#: apply.c:1556
+#: apply.c
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "第 %d 行的修補檔區塊沒有標頭訊息:%.*s"
-#: apply.c:1759
+#: apply.c
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "新檔案依賴舊內容"
-#: apply.c:1761
+#: apply.c
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "刪除的檔案仍有內容"
-#: apply.c:1795
+#: apply.c
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "修補檔在第 %d 行發現損壞"
-#: apply.c:1832
+#: apply.c
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "新檔案 %s 依賴舊內容"
-#: apply.c:1834
+#: apply.c
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "刪除的檔案 %s 仍有內容"
-#: apply.c:1837
+#: apply.c
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** 警告:檔案 %s 成為空檔案但並未刪除"
-#: apply.c:1985
+#: apply.c
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "二進位修補檔在第 %d 行損壞:%.*s"
-#: apply.c:2022
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "無法識別的二進位修補檔位於第 %d 行"
-#: apply.c:2184
+#: apply.c
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "修補檔案的第 %d 行只有垃圾資料"
-#: apply.c:2270
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "無法讀取符號連結 %s"
-#: apply.c:2274
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "不能開啟或讀取 %s"
-#: apply.c:2943
+#: apply.c
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "無效的行首字元:'%c'"
-#: apply.c:3064
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "區塊 #%d 成功套用於 %d(位移 %d 行)。"
-#: apply.c:3076
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "上下文減少到(%ld/%ld)以在第 %d 行套用修補檔區塊"
-#: apply.c:3082
+#: apply.c
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
@@ -1063,641 +1035,646 @@ msgstr ""
"當查詢:\n"
"%.*s"
-#: apply.c:3104
+#: apply.c
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "缺少 '%s' 的二進位修補檔資料"
-#: apply.c:3112
+#: apply.c
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr "不能反向套用一個缺少到 '%s' 的反向資料區塊的二進位修補檔"
-#: apply.c:3159
+#: apply.c
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr "不能在 '%s' 上套用沒有完整索引行的二進位修補檔"
-#: apply.c:3170
+#: apply.c
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
msgstr "修補檔套用到 '%s'(%s),但是和目前內容不符合。"
-#: apply.c:3178
+#: apply.c
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "修補檔套用到空檔案 '%s',但其並非空檔案"
-#: apply.c:3196
+#: apply.c
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr "無法讀取 '%2$s' 必需的目標檔案 %1$s"
-#: apply.c:3209
+#: apply.c
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "二進位修補檔未套用到 '%s'"
-#: apply.c:3216
+#: apply.c
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr "到 '%s' 的二進位修補檔產生了不正確的結果(應為 %s,卻為 %s)"
-#: apply.c:3237
+#: apply.c
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "打修補檔失敗:%s:%ld"
-#: apply.c:3360
+#: apply.c
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "不能簽出 %s"
-#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:105 pack-revindex.c:214
-#: setup.c:310
+#: apply.c midx.c pack-mtimes.c pack-revindex.c setup.c
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "無法讀取 %s"
-#: apply.c:3420
+#: apply.c
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "讀取位於符號連結中的 '%s'"
-#: apply.c:3449 apply.c:3721
+#: apply.c
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "路徑 %s 已經被重新命名/刪除"
-#: apply.c:3559 apply.c:3736
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s:不存在於索引中"
-#: apply.c:3568 apply.c:3744 apply.c:3960
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s:和索引不符合"
-#: apply.c:3605
+#: apply.c
msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
msgstr "版本庫缺少用來進行三方合併所需要的資料物件。"
-#: apply.c:3608
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Performing three-way merge...\n"
msgstr "正在進行三方合併⋯⋯\n"
-#: apply.c:3624 apply.c:3628
+#: apply.c
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "無法讀取 '%s' 的目前內容"
-#: apply.c:3640
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
msgstr "無法進行三方合併⋯⋯\n"
-#: apply.c:3654
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "套用修補檔到 '%s' 存在衝突。\n"
-#: apply.c:3659
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "成功套用修補檔到 '%s'。\n"
-#: apply.c:3676
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Falling back to direct application...\n"
msgstr "回復至直接套用模式⋯⋯\n"
-#: apply.c:3688
+#: apply.c
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "移除修補檔仍留下了檔案內容"
-#: apply.c:3761
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s:錯誤類型"
-#: apply.c:3763
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s 的類型是 %o,應為 %o"
-#: apply.c:3900 apply.c:3902 read-cache.c:903 read-cache.c:932
-#: read-cache.c:1399
+#: apply.c read-cache.c
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "無效路徑 '%s'"
-#: apply.c:3958
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s:已經存在於索引中"
-#: apply.c:3962
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s:已經存在於工作區中"
-#: apply.c:3982
+#: apply.c
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和舊模式(%3$o)不符合"
-#: apply.c:3987
+#: apply.c
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的舊模式(%3$o)不符合"
-#: apply.c:4007
+#: apply.c
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "受影響的檔案 '%s' 位於符號連結中"
-#: apply.c:4011
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s:修補檔未套用"
-#: apply.c:4026
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "正在檢查修補檔 %s..."
-#: apply.c:4118
+#: apply.c
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "子模組 %s 的 sha1 訊息缺少或無效"
-#: apply.c:4125
+#: apply.c
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr "%s 的模式變更,但它不在目前 HEAD 中"
-#: apply.c:4128
+#: apply.c
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "sha1 訊息缺少或無效(%s)。"
-#: apply.c:4137
+#: apply.c
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr "不能在暫時索引中新增 %s"
-#: apply.c:4147
+#: apply.c
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr "不能把暫時索引寫入到 %s"
-#: apply.c:4285
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "不能從索引中移除 %s"
-#: apply.c:4319
+#: apply.c
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "子模組 %s 損壞的修補檔"
-#: apply.c:4325
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "不能對建立檔案 '%s' 呼叫 stat"
-#: apply.c:4333
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "不能為建立檔案 %s 建立後端儲存"
-#: apply.c:4339 apply.c:4484
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "無法為 %s 新增快取條目"
-#: apply.c:4382 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258
-#: builtin/gc.c:2293
+#: apply.c builtin/bisect--helper.c builtin/gc.c
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "寫入 '%s' 失敗"
-#: apply.c:4386
+#: apply.c
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "關閉檔案 '%s'"
-#: apply.c:4456
+#: apply.c
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "不能寫入檔案 '%s' 權限 %o"
-#: apply.c:4554
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "成功套用修補檔 %s。"
-#: apply.c:4562
+#: apply.c
msgid "internal error"
msgstr "內部錯誤"
-#: apply.c:4565
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "套用 %%s 個修補檔,其中 %d 個被拒絕..."
-#: apply.c:4576
+#: apply.c
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "截短 .rej 檔案名為 %.*s.rej"
-#: apply.c:4584
+#: apply.c
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "不能開啟 %s"
-#: apply.c:4598
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "成功套用第 #%d 個區塊。"
-#: apply.c:4602
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "拒絕第 #%d 個區塊。"
-#: apply.c:4731
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr "略過修補檔 '%s'。"
-#: apply.c:4740
+#: apply.c
msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")"
msgstr "輸入中沒有有效的修補檔內容(傳入「--allow-empty」允許)"
-#: apply.c:4761
+#: apply.c
msgid "unable to read index file"
msgstr "無法讀取索引檔案"
-#: apply.c:4918
+#: apply.c
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "不能開啟修補檔 '%s':%s"
-#: apply.c:4945
+#: apply.c
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "抑制下仍有 %d 個空白字元誤用"
-#: apply.c:4951 apply.c:4966
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d 行新增了空白字元誤用。"
-#: apply.c:4959
+#: apply.c
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] "修復空白錯誤後,套用了 %d 行。"
-#: apply.c:4975 builtin/add.c:690 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430
+#: apply.c builtin/add.c builtin/mv.c builtin/rm.c
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "無法寫入新索引檔案"
-#: apply.c:5003
+#: apply.c
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "不要套用符合提供路徑的變更"
-#: apply.c:5006
+#: apply.c
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "套用符合提供路徑的變更"
-#: apply.c:5008 builtin/am.c:2379
+#: apply.c builtin/am.c
msgid "num"
msgstr "數字"
-#: apply.c:5009
+#: apply.c
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "從傳統的 diff 路徑中移除指定數量的前導斜線"
-#: apply.c:5012
+#: apply.c
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "忽略修補檔中的新增的檔案"
-#: apply.c:5014
+#: apply.c
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "不套用修補檔,而是顯示輸入的差異統計(diffstat)"
-#: apply.c:5018
+#: apply.c
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "以十進位數顯示新增和刪除的行數"
-#: apply.c:5020
+#: apply.c
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "不套用修補檔,而是顯示輸入的概要"
-#: apply.c:5022
+#: apply.c
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "不套用修補檔,而是檢視修補檔是否可套用"
-#: apply.c:5024
+#: apply.c
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "確認修補檔可以套用到目前索引"
-#: apply.c:5026
+#: apply.c
msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
msgstr "使用指令 `git add --intent-to-add` 標記新增檔案"
-#: apply.c:5028
+#: apply.c
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "套用修補檔而不修改工作區"
-#: apply.c:5030
+#: apply.c
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "接受修改工作區之外檔案的修補檔"
-#: apply.c:5033
+#: apply.c
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "還套用此修補檔(與 --stat/--summary/--check 選項同時使用)"
-#: apply.c:5035
+#: apply.c
msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
msgstr "嘗試三方合併。如果失敗,則回到正常修補檔 (patch) 模式"
-#: apply.c:5037
+#: apply.c
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "建立一個暫時索引基於嵌入的索引訊息"
-#: apply.c:5040 builtin/checkout-index.c:230
+#: apply.c builtin/checkout-index.c
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "路徑以 NUL 字元分隔"
-#: apply.c:5042
+#: apply.c
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "確保至少符合 <n> 行上下文"
-#: apply.c:5043 builtin/am.c:2355 builtin/am.c:2358
-#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
-#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3983
-#: builtin/rebase.c:1079
+#: apply.c builtin/am.c builtin/interpret-trailers.c builtin/pack-objects.c
+#: builtin/rebase.c
msgid "action"
msgstr "動作"
-#: apply.c:5044
+#: apply.c
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "檢查新增和修改的行中間的空白字元濫用"
-#: apply.c:5047 apply.c:5050
+#: apply.c
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "尋找上下文時忽略空白字元的變更"
-#: apply.c:5053
+#: apply.c
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "反向套用修補檔"
-#: apply.c:5055
+#: apply.c
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "無需至少一行上下文"
-#: apply.c:5057
+#: apply.c
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "將拒絕的修補檔區塊儲存在對應的 *.rej 檔案中"
-#: apply.c:5059
+#: apply.c
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "允許重疊的修補檔區塊"
-#: apply.c:5062
+#: apply.c
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "允許不正確的檔案末尾換行符號"
-#: apply.c:5065
+#: apply.c
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "不信任修補檔區塊的標頭訊息中的行號"
-#: apply.c:5067 builtin/am.c:2367
+#: apply.c builtin/am.c
msgid "root"
msgstr "根目錄"
-#: apply.c:5068
+#: apply.c
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "為所有檔案名前新增 <根目錄>"
-#: apply.c:5071
+#: apply.c
msgid "don't return error for empty patches"
msgstr "遇到空白修補檔時不回傳錯誤"
-#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:346
+#: archive-tar.c archive-zip.c
#, c-format
msgid "cannot stream blob %s"
msgstr "不能開啟資料物件 %s"
-#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:359
+#: archive-tar.c archive-zip.c
#, c-format
msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
msgstr "不支援的檔案模式:0%o (SHA1: %s)"
-#: archive-tar.c:447
+#: archive-tar.c
#, c-format
msgid "unable to start '%s' filter"
msgstr "無法啟動 '%s' 過濾器"
-#: archive-tar.c:450
+#: archive-tar.c
msgid "unable to redirect descriptor"
msgstr "無法重定向描述符"
-#: archive-tar.c:457
+#: archive-tar.c
#, c-format
msgid "'%s' filter reported error"
msgstr "'%s' 過濾器報告了錯誤"
-#: archive-zip.c:319
+#: archive-zip.c
#, c-format
msgid "path is not valid UTF-8: %s"
msgstr "路徑不是有效的 UTF-8:%s"
-#: archive-zip.c:323
+#: archive-zip.c
#, c-format
msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
msgstr "路徑太長(%d 字元,SHA1:%s):%s"
-#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:363 builtin/pack-objects.c:366
+#: archive-zip.c builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "壓縮錯誤 (%d)"
-#: archive-zip.c:604
+#: archive-zip.c
#, c-format
msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
msgstr "對於本系統時間戳太大:%<PRIuMAX>"
-#: archive.c:14
+#: archive.c
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]"
-#: archive.c:16
+#: archive.c
msgid ""
"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr ""
"git archive --remote <版本庫> [--exec <命令>] [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]"
-#: archive.c:17
+#: archive.c
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <版本庫> [--exec <命令>] --list"
-#: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238
-#: builtin/tag.c:579
+#: archive.c builtin/gc.c builtin/notes.c builtin/tag.c
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "不能讀取 '%s'"
-#: archive.c:426 builtin/add.c:214 builtin/add.c:657 builtin/rm.c:334
+#: archive.c builtin/add.c builtin/rm.c
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "路徑規格 '%s' 未符合任何檔案"
-#: archive.c:450
+#: archive.c
#, c-format
msgid "no such ref: %.*s"
msgstr "無此引用:%.*s"
-#: archive.c:456
+#: archive.c
#, c-format
msgid "not a valid object name: %s"
msgstr "不是一個有效的物件名:%s"
-#: archive.c:469
+#: archive.c
#, c-format
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "不是一個樹狀物件:%s"
-#: archive.c:481
+#: archive.c
msgid "current working directory is untracked"
msgstr "目前工作目錄未被追蹤"
-#: archive.c:522
+#: archive.c
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "找不到檔案:%s"
-#: archive.c:524
+#: archive.c
#, c-format
msgid "Not a regular file: %s"
msgstr "不是一般檔案:%s"
-#: archive.c:551
+#: archive.c
+#, c-format
+msgid "unclosed quote: '%s'"
+msgstr "未閉合的引號:「%s」"
+
+#: archive.c
+#, c-format
+msgid "missing colon: '%s'"
+msgstr "缺少冒號:「%s」"
+
+#: archive.c
+#, c-format
+msgid "empty file name: '%s'"
+msgstr "檔案名稱空白:「%s」"
+
+#: archive.c
msgid "fmt"
msgstr "格式"
-#: archive.c:551
+#: archive.c
msgid "archive format"
msgstr "歸檔格式"
-#: archive.c:552 builtin/log.c:1809
+#: archive.c builtin/log.c
msgid "prefix"
msgstr "前綴"
-#: archive.c:553
+#: archive.c
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "為歸檔中每個路徑名加上前綴"
-#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:881 builtin/blame.c:885
-#: builtin/blame.c:886 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135
-#: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183
-#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:936 builtin/hash-object.c:104
-#: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410
-#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:195
+#: archive.c builtin/blame.c builtin/commit-tree.c builtin/config.c
+#: builtin/fast-export.c builtin/grep.c builtin/hash-object.c
+#: builtin/ls-files.c builtin/notes.c builtin/read-tree.c parse-options.h
msgid "file"
msgstr "檔案"
-#: archive.c:555
+#: archive.c
msgid "add untracked file to archive"
msgstr "將未追蹤檔案加入歸檔"
-#: archive.c:558 builtin/archive.c:88
+#: archive.c
+msgid "path:content"
+msgstr "路徑:內容"
+
+#: archive.c builtin/archive.c
msgid "write the archive to this file"
msgstr "歸檔寫入此檔案"
-#: archive.c:560
+#: archive.c
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr "讀取工作區中的 .gitattributes"
-#: archive.c:561
+#: archive.c
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "在標準錯誤上報告歸檔檔案"
-#: archive.c:563
+#: archive.c
msgid "set compression level"
msgstr "設定壓縮級別"
-#: archive.c:566
+#: archive.c
msgid "list supported archive formats"
msgstr "列出支援的歸檔格式"
-#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:122 builtin/clone.c:125
-#: builtin/submodule--helper.c:1884 builtin/submodule--helper.c:2718
+#: archive.c builtin/archive.c builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
msgid "repo"
msgstr "版本庫"
-#: archive.c:569 builtin/archive.c:90
+#: archive.c builtin/archive.c
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "從遠端版本庫(<版本庫>)擷取歸檔檔案"
-#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:708
-#: builtin/notes.c:496
+#: archive.c builtin/archive.c builtin/difftool.c builtin/notes.c
msgid "command"
msgstr "指令"
-#: archive.c:571 builtin/archive.c:92
+#: archive.c builtin/archive.c
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "遠端 git-upload-archive 指令的路徑"
-#: archive.c:578
+#: archive.c
msgid "Unexpected option --remote"
msgstr "未知參數 --remote"
-#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2914 builtin/add.c:530
-#: builtin/add.c:562 builtin/checkout.c:1782 builtin/clone.c:1099
-#: builtin/clone.c:1102 builtin/commit.c:371 builtin/fast-export.c:1230
-#: builtin/index-pack.c:1854 builtin/log.c:2140 builtin/reset.c:442
-#: builtin/reset.c:500 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1708
-#: builtin/worktree.c:580 builtin/worktree.c:781 http-fetch.c:144
-#: http-fetch.c:153
+#: archive.c builtin/add.c builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/commit.c
+#: builtin/fast-export.c builtin/index-pack.c builtin/log.c builtin/reset.c
+#: builtin/rm.c builtin/stash.c builtin/worktree.c fetch-pack.c http-fetch.c
+#: revision.c
#, c-format
msgid "the option '%s' requires '%s'"
msgstr "「%s」選項需要「%s」"
-#: archive.c:582
+#: archive.c
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "未知參數 --output"
-#: archive.c:606
+#: archive.c
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "未知歸檔格式 '%s'"
-#: archive.c:615
+#: archive.c
#, c-format
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
msgstr "參數不支援此格式 '%s':-%d"
-#: attr.c:202
+#: attr.c
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
msgstr "%.*s 不是一個有效的屬性名"
-#: attr.c:363
+#: attr.c
#, c-format
msgid "%s not allowed: %s:%d"
msgstr "不允許 %s:%s:%d"
-#: attr.c:403
+#: attr.c
msgid ""
"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -1705,22 +1682,22 @@ msgstr ""
"反向模式在 git attributes 中被忽略\n"
"當字串確定要以驚嘆號開始時,使用 '\\!'。"
-#: bisect.c:488
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "檔案 '%s' 包含錯誤的引用格式:%s"
-#: bisect.c:698
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "我們無法進行更多的二分搜尋!\n"
-#: bisect.c:765
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "不是一個有效的提交名 %s"
-#: bisect.c:790
+#: bisect.c
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
@@ -1729,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"合併基礎 %s 是壞的。\n"
"這意味著介於 %s 和 [%s] 之間的 bug 已經被修復。\n"
-#: bisect.c:795
+#: bisect.c
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
@@ -1738,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"合併基礎 %s 是新的。\n"
"介於 %s 和 [%s] 之間的屬性已經被修改。\n"
-#: bisect.c:800
+#: bisect.c
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
@@ -1747,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"合併基礎 %s 是 %s。\n"
"這意味著第一個 '%s' 提交位於 %s 和 [%s] 之間。\n"
-#: bisect.c:808
+#: bisect.c
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
@@ -1758,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"這種情況下 git 二分搜尋無法正常工作。\n"
"您可能弄錯了 %s 和 %s 版本?\n"
-#: bisect.c:821
+#: bisect.c
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
@@ -1769,36 +1746,36 @@ msgstr ""
"所以我們無法確認第一個 %s 提交是否介於 %s 和 %s 之間。\n"
"我們仍舊繼續。"
-#: bisect.c:860
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "二分搜尋中:合併基礎必須是經過測試的\n"
-#: bisect.c:910
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "需要一個 %s 版本"
-#: bisect.c:940
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "不能建立檔案 '%s'"
-#: bisect.c:986 builtin/merge.c:155
+#: bisect.c builtin/merge.c
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "不能讀取檔案 '%s'"
-#: bisect.c:1026
+#: bisect.c
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "讀取二分搜尋引用失敗"
-#: bisect.c:1056
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s 同時為 %s 和 %s\n"
-#: bisect.c:1065
+#: bisect.c
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
@@ -1807,7 +1784,7 @@ msgstr ""
"沒找到能夠測試的提交。\n"
"可能是執行傳入的路徑引數是錯誤的?\n"
-#: bisect.c:1094
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
@@ -1816,79 +1793,76 @@ msgstr[0] "(大概 %d 步)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
#. steps)" translation.
#.
-#: bisect.c:1100
+#: bisect.c
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "二分搜尋中:在此之後,還剩 %d 個版本待測試 %s\n"
-#: blame.c:2773
+#: blame.c
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
-#: blame.c:2787
+#: blame.c
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "不能將 --contents 和最終的提交物件名共用"
-#: blame.c:2808
+#: blame.c
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
-#: blame.c:2817 bundle.c:231 midx.c:1058 ref-filter.c:2371 remote.c:2157
-#: sequencer.c:2348 sequencer.c:4872 submodule.c:913 builtin/commit.c:1118
-#: builtin/log.c:437 builtin/log.c:1055 builtin/log.c:1663 builtin/log.c:2096
-#: builtin/log.c:2387 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3381
-#: builtin/pack-objects.c:3781 builtin/pack-objects.c:3796
-#: builtin/shortlog.c:255
+#: blame.c builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c
+#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c bundle.c midx.c ref-filter.c
+#: remote.c sequencer.c submodule.c
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "版本遍歷設定失敗"
-#: blame.c:2835
+#: blame.c
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先鏈上的提交範圍"
-#: blame.c:2846
+#: blame.c
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "在 %2$s 中無此路徑 %1$s"
-#: blame.c:2857
+#: blame.c
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "不能為路徑 %2$s 讀取資料物件 %1$s"
-#: branch.c:93
+#: branch.c
msgid ""
"cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when "
"rebasing is requested"
msgstr "請求重定基底時,無法繼承多個參照的上游追蹤設定"
-#: branch.c:104
+#: branch.c
#, c-format
msgid "not setting branch '%s' as its own upstream"
msgstr "未將「%s」分支設定為其自己的上游"
-#: branch.c:160
+#: branch.c
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing."
msgstr "已將「%s」分支設定為透過重定基底追蹤「%s」。"
-#: branch.c:161
+#: branch.c
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track '%s'."
msgstr "已將「%s」分支設定為追蹤「%s」。"
-#: branch.c:164
+#: branch.c
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track:"
msgstr "「%s」分支已設定追蹤:"
-#: branch.c:176
+#: branch.c
msgid "unable to write upstream branch configuration"
msgstr "無法寫入上游分支設定"
-#: branch.c:178
+#: branch.c
msgid ""
"\n"
"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
@@ -1898,17 +1872,17 @@ msgstr ""
"修正錯誤後,您可以執行下述命令\n"
"命令修正遠端追蹤資訊:"
-#: branch.c:219
+#: branch.c
#, c-format
msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set"
msgstr "請求繼承「%s」的追蹤設定,但未設定遠端"
-#: branch.c:225
+#: branch.c
#, c-format
msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set"
msgstr "請求繼承「%s」的追蹤設定,但未設定合併設定"
-#: branch.c:277
+#: branch.c
#, c-format
msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
msgstr "未追蹤:「%s」引用有歧義"
@@ -1923,7 +1897,7 @@ msgstr "未追蹤:「%s」引用有歧義"
#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
#. around.
#.
-#: branch.c:289 object-name.c:464
+#: branch.c object-name.c
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
@@ -1931,7 +1905,7 @@ msgstr " %s\n"
#. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of
#. duplicate refspecs, composed above.
#.
-#: branch.c:295
+#: branch.c
#, c-format
msgid ""
"There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n"
@@ -1950,32 +1924,32 @@ msgstr ""
"若要支援設定追蹤分支,請確定不同遠端的抓取引用規格\n"
"映射到不同的追蹤命名空間。"
-#: branch.c:344
+#: branch.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name"
msgstr "「%s」不是一個有效的分支名稱"
-#: branch.c:364
+#: branch.c
#, c-format
msgid "a branch named '%s' already exists"
msgstr "已有同名「%s」分支"
-#: branch.c:370
+#: branch.c
#, c-format
msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "無法強制更新在「%2$s」簽出的「%1$s」分支"
-#: branch.c:393
+#: branch.c
#, c-format
msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
msgstr "無法設定追蹤資訊:起始點「%s」不是分支"
-#: branch.c:395
+#: branch.c
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "請求的上游分支 '%s' 不存在"
-#: branch.c:397
+#: branch.c
msgid ""
"\n"
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
@@ -1994,28 +1968,27 @@ msgstr ""
"且建立兩個分支間的追蹤關係,\n"
"您可能需要使用「git push -u」推送分支並設定和上游的關聯。"
-#: branch.c:445 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377
-#: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453
+#: branch.c builtin/replace.c
#, c-format
msgid "not a valid object name: '%s'"
msgstr "不是一個有效的物件名:'%s'"
-#: branch.c:465
+#: branch.c
#, c-format
msgid "ambiguous object name: '%s'"
msgstr "物件名稱有歧義:「%s」"
-#: branch.c:470
+#: branch.c
#, c-format
msgid "not a valid branch point: '%s'"
msgstr "無效的分支點:「%s」"
-#: branch.c:658
+#: branch.c
#, c-format
msgid "submodule '%s': unable to find submodule"
msgstr "「%s」子模組:找不到子模組"
-#: branch.c:661
+#: branch.c
#, c-format
msgid ""
"You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule "
@@ -2024,8502 +1997,151 @@ msgstr ""
"您可以嘗試使用「git checkout %s && git submodule update --init」命令更新子模"
"組"
-#: branch.c:672 branch.c:698
+#: branch.c
#, c-format
msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'"
msgstr "「%s」子模組:無法建立「%s」分支"
-#: branch.c:730
+#: branch.c
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' 已經簽出到 '%s'"
-#: branch.c:755
+#: branch.c
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "工作區 %s 的 HEAD 指向沒有被更新"
-#: bundle.c:45
-#, c-format
-msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
-msgstr "無法識別的套件雜湊演算法:%s"
-
-#: bundle.c:53
-#, c-format
-msgid "unknown capability '%s'"
-msgstr "未知功能 '%s'"
-
-#: bundle.c:79
-#, c-format
-msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
-msgstr "'%s' 不像是一個 v2 或 v3 版本的套件檔案"
-
-#: bundle.c:118
-#, c-format
-msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
-msgstr "無法識別的包頭:%s%s (%d)"
-
-#: bundle.c:145 rerere.c:464 rerere.c:675 sequencer.c:2616 sequencer.c:3402
-#: builtin/commit.c:865
-#, c-format
-msgid "could not open '%s'"
-msgstr "不能開啟 '%s'"
-
-#: bundle.c:203
-msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "版本庫中缺少這些必備的提交:"
-
-#: bundle.c:206
-msgid "need a repository to verify a bundle"
-msgstr "需要版本庫驗證套件"
-
-#: bundle.c:264
-#, c-format
-msgid "The bundle contains this ref:"
-msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:"
-msgstr[0] "這個套件含有這 %<PRIuMAX> 個引用:"
-
-#: bundle.c:272
-msgid "The bundle records a complete history."
-msgstr "這個套件記錄完整歷史紀錄。"
-
-#: bundle.c:274
-#, c-format
-msgid "The bundle requires this ref:"
-msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
-msgstr[0] "這個套件需要這 %<PRIuMAX> 個引用:"
-
-#: bundle.c:350
-msgid "unable to dup bundle descriptor"
-msgstr "無法複製套件描述符"
-
-#: bundle.c:357
-msgid "Could not spawn pack-objects"
-msgstr "不能生成 pack-objects 進程"
-
-#: bundle.c:368
-msgid "pack-objects died"
-msgstr "pack-objects 終止"
-
-#: bundle.c:417
-#, c-format
-msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
-msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 選項排除"
-
-#: bundle.c:533 builtin/log.c:211 builtin/log.c:1975 builtin/shortlog.c:400
-#, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "無法識別的參數:%s"
-
-#: bundle.c:548
-#, c-format
-msgid "unsupported bundle version %d"
-msgstr "不支援的套件版本 %d"
-
-#: bundle.c:550
-#, c-format
-msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
-msgstr "無法寫入 %2$s 演算法的套件版本 %1$d"
-
-#: bundle.c:600
-msgid "Refusing to create empty bundle."
-msgstr "不能建立空套件。"
-
-#: bundle.c:610
-#, c-format
-msgid "cannot create '%s'"
-msgstr "不能建立 '%s'"
-
-#: bundle.c:639
-msgid "index-pack died"
-msgstr "index-pack 終止"
-
-#: chunk-format.c:117
-msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
-msgstr "終止區塊 id 出現的時間早於預期"
-
-#: chunk-format.c:126
-#, c-format
-msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
-msgstr "不正確的區塊偏移 %<PRIx64> 及 %<PRIx64>"
-
-#: chunk-format.c:133
-#, c-format
-msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
-msgstr "找到重複的區塊 ID %<PRIx32>"
-
-#: chunk-format.c:147
-#, c-format
-msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
-msgstr "最終區塊有非零 ID %<PRIx32>"
-
-#: color.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid color value: %.*s"
-msgstr "無效的顏色值:%.*s"
-
-#: commit-graph.c:204 midx.c:52
-msgid "invalid hash version"
-msgstr "無效的雜湊版本"
-
-#: commit-graph.c:262
-msgid "commit-graph file is too small"
-msgstr "提交圖形檔案太小"
-
-#: commit-graph.c:355
-#, c-format
-msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
-msgstr "提交圖形簽名 %X 和簽名 %X 不符合"
-
-#: commit-graph.c:362
-#, c-format
-msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
-msgstr "提交圖形版本 %X 和版本 %X 不符合"
-
-#: commit-graph.c:369
-#, c-format
-msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
-msgstr "提交圖形雜湊版本 %X 和版本 %X 不符合"
-
-#: commit-graph.c:386
-#, c-format
-msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
-msgstr "commit-graph 檔案不夠放置 %u 個區塊"
-
-#: commit-graph.c:485
-msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
-msgstr "提交圖形沒有基礎圖形區塊"
-
-#: commit-graph.c:495
-msgid "commit-graph chain does not match"
-msgstr "提交圖形鏈不符合"
-
-#: commit-graph.c:543
-#, c-format
-msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
-msgstr "無效的提交圖形鏈:行 '%s' 不是一個雜湊值"
-
-#: commit-graph.c:567
-msgid "unable to find all commit-graph files"
-msgstr "無法找到所有提交圖形檔案"
-
-#: commit-graph.c:752 commit-graph.c:789
-msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
-msgstr "無效的提交位置。提交圖形可能已損壞"
-
-#: commit-graph.c:773
-#, c-format
-msgid "could not find commit %s"
-msgstr "無法找到提交 %s"
-
-#: commit-graph.c:806
-msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
-msgstr "提交圖需要比目前更多的世代資料,但沒有相關資料"
-
-#: commit-graph.c:1111 builtin/am.c:1370 builtin/checkout.c:775
-#: builtin/clone.c:705
-#, c-format
-msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "不能解析提交 %s"
-
-#: commit-graph.c:1373 builtin/pack-objects.c:3078
-#, c-format
-msgid "unable to get type of object %s"
-msgstr "無法獲得物件 %s 類型"
-
-#: commit-graph.c:1404
-msgid "Loading known commits in commit graph"
-msgstr "正在載入提交圖中的已知提交"
-
-#: commit-graph.c:1421
-msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
-msgstr "正在展開提交圖中的可以取得的提交"
-
-#: commit-graph.c:1441
-msgid "Clearing commit marks in commit graph"
-msgstr "正在清除提交圖中的提交標記"
-
-#: commit-graph.c:1460
-msgid "Computing commit graph topological levels"
-msgstr "正在計算提交圖拓樸級別"
-
-#: commit-graph.c:1513
-msgid "Computing commit graph generation numbers"
-msgstr "正在計算提交圖世代數字"
-
-#: commit-graph.c:1598
-msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
-msgstr "正在計算提交變更路徑的布隆過濾器"
-
-#: commit-graph.c:1675
-msgid "Collecting referenced commits"
-msgstr "正在收集引用提交"
-
-#: commit-graph.c:1701
-#, c-format
-msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack"
-msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs"
-msgstr[0] "正在從 %<PRIuMAX> 個包中尋找提交圖的提交"
-
-#: commit-graph.c:1714
-#, c-format
-msgid "error adding pack %s"
-msgstr "新增包 %s 發生錯誤"
-
-#: commit-graph.c:1718
-#, c-format
-msgid "error opening index for %s"
-msgstr "為 %s 開啟索引發生錯誤"
-
-#: commit-graph.c:1756
-msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
-msgstr "正在打包物件中尋找提交圖的提交"
-
-#: commit-graph.c:1774
-msgid "Finding extra edges in commit graph"
-msgstr "正在尋找提交圖中額外的邊"
-
-#: commit-graph.c:1823
-msgid "failed to write correct number of base graph ids"
-msgstr "無法寫入正確數量的基礎圖形 ID"
-
-#: commit-graph.c:1854 midx.c:1168 builtin/sparse-checkout.c:475
-#, c-format
-msgid "unable to create leading directories of %s"
-msgstr "不能為 %s 建立先導目錄"
-
-#: commit-graph.c:1868
-msgid "unable to create temporary graph layer"
-msgstr "無法建立暫時的圖形層"
-
-#: commit-graph.c:1873
-#, c-format
-msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
-msgstr "無法調整「%s」的共用權限"
-
-#: commit-graph.c:1930
-#, c-format
-msgid "Writing out commit graph in %d pass"
-msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
-msgstr[0] "正在用 %d 步寫出提交圖"
-
-#: commit-graph.c:1967
-msgid "unable to open commit-graph chain file"
-msgstr "無法開啟提交圖形鏈檔案"
-
-#: commit-graph.c:1983
-msgid "failed to rename base commit-graph file"
-msgstr "無法重新命名基礎提交圖形檔案"
-
-#: commit-graph.c:2004
-msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
-msgstr "無法重新命名暫時提交圖形檔案"
-
-#: commit-graph.c:2137
-msgid "Scanning merged commits"
-msgstr "正在掃描合併提交"
-
-#: commit-graph.c:2181
-msgid "Merging commit-graph"
-msgstr "正在合併提交圖形"
-
-#: commit-graph.c:2289
-msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
-msgstr "嘗試寫入提交圖形,但 “core.commitGraph” 已被停用"
-
-#: commit-graph.c:2396
-msgid "too many commits to write graph"
-msgstr "提交太多不能畫圖"
-
-#: commit-graph.c:2494
-msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
-msgstr "提交圖檔案的總和檢查碼錯誤,可能已經損壞"
-
-#: commit-graph.c:2504
-#, c-format
-msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
-msgstr "提交圖形的物件 ID 順序不正確:%s 然後 %s"
-
-#: commit-graph.c:2514 commit-graph.c:2529
-#, c-format
-msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
-msgstr "提交圖形有不正確的扇出值:fanout[%d] = %u != %u"
-
-#: commit-graph.c:2521
-#, c-format
-msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
-msgstr "無法從提交圖形中解析提交 %s"
-
-#: commit-graph.c:2539
-msgid "Verifying commits in commit graph"
-msgstr "正在驗證提交圖中的提交"
-
-#: commit-graph.c:2554
-#, c-format
-msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
-msgstr "無法從提交圖形的物件庫中解析提交 %s"
-
-#: commit-graph.c:2561
-#, c-format
-msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
-msgstr "提交圖形中的提交 %s 的根樹狀物件 ID 是 %s != %s"
-
-#: commit-graph.c:2571
-#, c-format
-msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
-msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表太長了"
-
-#: commit-graph.c:2580
-#, c-format
-msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
-msgstr "%s 的提交圖形父提交是 %s != %s"
-
-#: commit-graph.c:2594
-#, c-format
-msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
-msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表過早終止"
-
-#: commit-graph.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
-msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號是零,但其它地方非零"
-
-#: commit-graph.c:2603
-#, c-format
-msgid ""
-"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
-msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號非零,但其它地方是零"
-
-#: commit-graph.c:2620
-#, c-format
-msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
-msgstr "提交 %s 的提交圖形處於 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX> 世代"
-
-#: commit-graph.c:2626
-#, c-format
-msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
-msgstr "提交圖形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
-
-#: commit.c:54 sequencer.c:3105 builtin/am.c:400 builtin/am.c:445
-#: builtin/am.c:450 builtin/am.c:1449 builtin/am.c:2124 builtin/replace.c:456
-#, c-format
-msgid "could not parse %s"
-msgstr "不能解析 %s"
-
-#: commit.c:56
-#, c-format
-msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s 不是一個提交!"
-
-#: commit.c:197
-msgid ""
-"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
-"and will be removed in a future Git version.\n"
-"\n"
-"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
-"to convert the grafts into replace refs.\n"
-"\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
-msgstr ""
-"對 <GIT_DIR>/info/grafts 的支援已被棄用,並將在\n"
-"未來的Git版本中被移除。\n"
-"\n"
-"請使用 \"git replace --convert-graft-file\" 將\n"
-"grafts 轉換為取代引用。\n"
-"\n"
-"設定 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
-"可關閉本消息"
-
-#: commit.c:1252
-#, c-format
-msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
-msgstr "提交 %s 有一個非可信的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。"
-
-#: commit.c:1256
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr "提交 %s 有一個錯誤的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。"
-
-#: commit.c:1259
-#, c-format
-msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "提交 %s 沒有 GPG 簽名。"
-
-#: commit.c:1262
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "提交 %s 有一個來自 %s 的好的 GPG 簽名。\n"
-
-#: commit.c:1516
-msgid ""
-"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
-"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
-"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
-msgstr ""
-"警告:提交說明不符合 UTF-8 字元編碼。\n"
-"您可以透過修補提交來改正提交說明,或者將設定變數 i18n.commitencoding\n"
-"設定為您項目所用的字元編碼。\n"
-
-#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "記憶體耗盡"
-
-#: compat/terminal.c:167
-msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume"
-msgstr "無法在背景繼續;請使用 “fg” 繼續"
-
-#: compat/terminal.c:168
-msgid "cannot restore terminal settings"
-msgstr "無法復原終端機設定"
-
-#: config.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
-"\t%s\n"
-"from\n"
-"\t%s\n"
-"This might be due to circular includes."
-msgstr ""
-"超過了最大包含深度(%1$d),當從\n"
-"\t%3$s\n"
-"包含\n"
-"\t%2$s\n"
-"這可能是因為循環包含。"
-
-#: config.c:159
-#, c-format
-msgid "could not expand include path '%s'"
-msgstr "無法展開包含路徑 '%s'"
-
-#: config.c:170
-msgid "relative config includes must come from files"
-msgstr "相對路徑的設定檔案引用必須來自於檔案"
-
-#: config.c:219
-msgid "relative config include conditionals must come from files"
-msgstr "相對路徑的設定檔案條件引用必須來自於檔案"
-
-#: config.c:364
-msgid ""
-"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by "
-"includeIf.hasconfig:remote.*.url"
-msgstr ""
-"無法在檔案設定遠端 URL,無論是直接或間接透過 includeIf.hasconfig:remote.*."
-"url 引入"
-
-#: config.c:508
-#, c-format
-msgid "invalid config format: %s"
-msgstr "無效的設定檔格式:%s"
-
-#: config.c:512
-#, c-format
-msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
-msgstr "缺少「%.*s」組態設定的環境變數名稱"
-
-#: config.c:517
-#, c-format
-msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
-msgstr "缺少環境變數「%s」(於「%.*s」組態設定)"
-
-#: config.c:553
-#, c-format
-msgid "key does not contain a section: %s"
-msgstr "鍵名沒有包含一個小節名稱:%s"
-
-#: config.c:558
-#, c-format
-msgid "key does not contain variable name: %s"
-msgstr "鍵名沒有包含變數名:%s"
-
-#: config.c:580 sequencer.c:2802
-#, c-format
-msgid "invalid key: %s"
-msgstr "無效鍵名:%s"
-
-#: config.c:585
-#, c-format
-msgid "invalid key (newline): %s"
-msgstr "無效鍵名(有換行符號):%s"
-
-#: config.c:605
-msgid "empty config key"
-msgstr "空白設定鍵"
-
-#: config.c:623 config.c:635
-#, c-format
-msgid "bogus config parameter: %s"
-msgstr "偽設定參數:%s"
-
-#: config.c:649 config.c:666 config.c:673 config.c:682
-#, c-format
-msgid "bogus format in %s"
-msgstr "%s 中格式錯誤"
-
-#: config.c:716
-#, c-format
-msgid "bogus count in %s"
-msgstr "%s 中有偽計數"
-
-#: config.c:720
-#, c-format
-msgid "too many entries in %s"
-msgstr "%s 中的項目過多"
-
-#: config.c:730
-#, c-format
-msgid "missing config key %s"
-msgstr "缺少 %s 設定鍵"
-
-#: config.c:738
-#, c-format
-msgid "missing config value %s"
-msgstr "缺少 %s 設定值"
-
-#: config.c:1089
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in blob %s"
-msgstr "資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
-
-#: config.c:1093
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in file %s"
-msgstr "檔案 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
-
-#: config.c:1097
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in standard input"
-msgstr "標準輸入中錯誤的設定行 %d"
-
-#: config.c:1101
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
-msgstr "子模組資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
-
-#: config.c:1105
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in command line %s"
-msgstr "指令列 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
-
-#: config.c:1109
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in %s"
-msgstr "在 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
-
-#: config.c:1246
-msgid "out of range"
-msgstr "超出範圍"
-
-#: config.c:1246
-msgid "invalid unit"
-msgstr "無效的單位"
-
-#: config.c:1247
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
-msgstr "設定變數 '%2$s' 的數字取值 '%1$s' 設定錯誤:%3$s"
-
-#: config.c:1257
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
-msgstr "資料物件 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
-
-#: config.c:1260
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
-msgstr "檔案 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
-
-#: config.c:1263
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
-msgstr "標準輸入中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%3$s"
-
-#: config.c:1266
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
-msgstr "子模組資料 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
-
-#: config.c:1269
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
-msgstr "指令列 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
-
-#: config.c:1272
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
-msgstr "在 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
-
-#: config.c:1368
-#, c-format
-msgid "invalid value for variable %s"
-msgstr "%s 變數的值無效"
-
-#: config.c:1389
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
-msgstr "忽略未知的 core.fsync 組件「%s」"
-
-#: config.c:1425
-#, c-format
-msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
-msgstr "「%2$s」的「%1$s」布林設定值無效"
-
-#: config.c:1443
-#, c-format
-msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
-msgstr "無法展開使用者目錄於:’%s’"
-
-#: config.c:1452
-#, c-format
-msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一個有效的時間戳"
-
-#: config.c:1545
-#, c-format
-msgid "abbrev length out of range: %d"
-msgstr "縮寫長度超出範圍:%d"
-
-#: config.c:1559 config.c:1570
-#, c-format
-msgid "bad zlib compression level %d"
-msgstr "錯誤的 zlib 壓縮級別 %d"
-
-#: config.c:1660
-msgid "core.commentChar should only be one character"
-msgstr "core.commentChar 應該是一個字元"
-
-#: config.c:1692
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
-msgstr "忽略未知的 core.fsyncMethod 值「%s」"
-
-#: config.c:1698
-msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
-msgstr "core.fsyncObjectFiles 已被取代。請改用 core.fsync"
-
-#: config.c:1714
-#, c-format
-msgid "invalid mode for object creation: %s"
-msgstr "無效的物件建立模式:%s"
-
-#: config.c:1800
-#, c-format
-msgid "malformed value for %s"
-msgstr "%s 的取值格式錯誤"
-
-#: config.c:1826
-#, c-format
-msgid "malformed value for %s: %s"
-msgstr "%s 的取值格式錯誤:%s"
-
-#: config.c:1827
-msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
-msgstr "必須是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
-
-#: config.c:1888 builtin/pack-objects.c:4078
-#, c-format
-msgid "bad pack compression level %d"
-msgstr "錯誤的打包壓縮級別 %d"
-
-#: config.c:2014
-#, c-format
-msgid "unable to load config blob object '%s'"
-msgstr "無法從資料物件 '%s' 載入設定"
-
-#: config.c:2017
-#, c-format
-msgid "reference '%s' does not point to a blob"
-msgstr "引用 '%s' 沒有指向一個資料物件"
-
-#: config.c:2035
-#, c-format
-msgid "unable to resolve config blob '%s'"
-msgstr "不能解析設定物件 '%s'"
-
-#: config.c:2080
-#, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "解析 %s 失敗"
-
-#: config.c:2136
-msgid "unable to parse command-line config"
-msgstr "無法解析指令列中的設定"
-
-#: config.c:2512
-msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
-msgstr "在讀取設定檔案時遇到未知錯誤"
-
-#: config.c:2686
-#, c-format
-msgid "Invalid %s: '%s'"
-msgstr "無效 %s:'%s'"
-
-#: config.c:2731
-#, c-format
-msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
-msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 應該介於 0 和 100 之間"
-
-#: config.c:2763
-#, c-format
-msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
-msgstr "無法解析指令列設定中的 '%s'"
-
-#: config.c:2765
-#, c-format
-msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
-msgstr "在檔案 '%2$s' 的第 %3$d 行發現錯誤的設定變數 '%1$s'"
-
-#: config.c:2850
-#, c-format
-msgid "invalid section name '%s'"
-msgstr "無效的小節名稱 '%s'"
-
-#: config.c:2882
-#, c-format
-msgid "%s has multiple values"
-msgstr "%s 有多個取值"
-
-#: config.c:2911
-#, c-format
-msgid "failed to write new configuration file %s"
-msgstr "寫入新的設定檔案 %s 失敗"
-
-#: config.c:3177 config.c:3518
-#, c-format
-msgid "could not lock config file %s"
-msgstr "不能鎖定設定檔案 %s"
-
-#: config.c:3188
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "開啟 %s"
-
-#: config.c:3225 builtin/config.c:361
-#, c-format
-msgid "invalid pattern: %s"
-msgstr "無效模式:%s"
-
-#: config.c:3250
-#, c-format
-msgid "invalid config file %s"
-msgstr "無效的設定檔案 %s"
-
-#: config.c:3263 config.c:3531
-#, c-format
-msgid "fstat on %s failed"
-msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗"
-
-#: config.c:3274
-#, c-format
-msgid "unable to mmap '%s'%s"
-msgstr "無法 mmap '%s'%s"
-
-#: config.c:3284 config.c:3536
-#, c-format
-msgid "chmod on %s failed"
-msgstr "對 %s 呼叫 chmod 失敗"
-
-#: config.c:3369 config.c:3633
-#, c-format
-msgid "could not write config file %s"
-msgstr "不能寫入設定檔案 %s"
-
-#: config.c:3403
-#, c-format
-msgid "could not set '%s' to '%s'"
-msgstr "不能設定 '%s' 為 '%s'"
-
-#: config.c:3405 builtin/remote.c:666 builtin/remote.c:885 builtin/remote.c:893
-#, c-format
-msgid "could not unset '%s'"
-msgstr "不能取消設定 '%s'"
-
-#: config.c:3509
-#, c-format
-msgid "invalid section name: %s"
-msgstr "無效的小節名稱:%s"
-
-#: config.c:3676
-#, c-format
-msgid "missing value for '%s'"
-msgstr "%s 的取值缺少"
-
-#: connect.c:61
-msgid "the remote end hung up upon initial contact"
-msgstr "遠端在初始連線時即掛斷"
-
-#: connect.c:63
-msgid ""
-"Could not read from remote repository.\n"
-"\n"
-"Please make sure you have the correct access rights\n"
-"and the repository exists."
-msgstr ""
-"無法讀取遠端版本庫。\n"
-"\n"
-"請確認您有正確的存取權限並且版本庫存在。"
-
-#: connect.c:81
-#, c-format
-msgid "server doesn't support '%s'"
-msgstr "伺服器不支援 '%s'"
-
-#: connect.c:118
-#, c-format
-msgid "server doesn't support feature '%s'"
-msgstr "伺服器不支援特性 '%s'"
-
-#: connect.c:129
-msgid "expected flush after capabilities"
-msgstr "在能力之後應為一個 flush 包"
-
-#: connect.c:265
-#, c-format
-msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
-msgstr "忽略第一行 '%s' 之後的能力欄位"
-
-#: connect.c:286
-msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
-msgstr "協定錯誤:意外的 capabilities^{}"
-
-#: connect.c:308
-#, c-format
-msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
-msgstr "協定錯誤:預期淺複製 sha-1,卻得到 '%s'"
-
-#: connect.c:310
-msgid "repository on the other end cannot be shallow"
-msgstr "另一端的版本庫不能是淺複製版本庫"
-
-#: connect.c:349
-msgid "invalid packet"
-msgstr "無效封包"
-
-#: connect.c:369
-#, c-format
-msgid "protocol error: unexpected '%s'"
-msgstr "協定錯誤:意外的 '%s'"
-
-#: connect.c:499
-#, c-format
-msgid "unknown object format '%s' specified by server"
-msgstr "伺服器指定的「%s」物件格式無效"
-
-#: connect.c:528
-#, c-format
-msgid "invalid ls-refs response: %s"
-msgstr "無效的 ls-refs 回應:%s"
-
-#: connect.c:532
-msgid "expected flush after ref listing"
-msgstr "在引用列表之後應該有一個 flush 包"
-
-#: connect.c:535
-msgid "expected response end packet after ref listing"
-msgstr "在引用列表後預期要有回應結束封包"
-
-#: connect.c:670
-#, c-format
-msgid "protocol '%s' is not supported"
-msgstr "不支援 '%s' 協定"
-
-#: connect.c:721
-msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
-msgstr "無法為 socket 設定 SO_KEEPALIVE"
-
-#: connect.c:761 connect.c:824
-#, c-format
-msgid "Looking up %s ... "
-msgstr "尋找 %s ... "
-
-#: connect.c:765
-#, c-format
-msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
-msgstr "無法尋找 %s(埠 %s)(%s)"
-
-#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
-#: connect.c:769 connect.c:840
-#, c-format
-msgid ""
-"done.\n"
-"Connecting to %s (port %s) ... "
-msgstr ""
-"完成。\n"
-"連線到 %s(埠 %s)... "
-
-#: connect.c:791 connect.c:868
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to connect to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無法連線到 %s:\n"
-"%s"
-
-#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
-#: connect.c:797 connect.c:874
-msgid "done."
-msgstr "完成。"
-
-#: connect.c:828
-#, c-format
-msgid "unable to look up %s (%s)"
-msgstr "無法尋找 %s(%s)"
-
-#: connect.c:834
-#, c-format
-msgid "unknown port %s"
-msgstr "未知埠 %s"
-
-#: connect.c:971 connect.c:1303
-#, c-format
-msgid "strange hostname '%s' blocked"
-msgstr "已阻止奇怪的主機名稱 '%s'"
-
-#: connect.c:973
-#, c-format
-msgid "strange port '%s' blocked"
-msgstr "已阻止奇怪的埠號 '%s'"
-
-#: connect.c:983
-#, c-format
-msgid "cannot start proxy %s"
-msgstr "不能啟動代理 %s"
-
-#: connect.c:1054
-msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
-msgstr "未指定路徑,執行 'git help pull' 檢視有效的 url 語法"
-
-#: connect.c:1194
-msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
-msgstr "git:// 主機名稱和版本庫路徑中不能有換行"
-
-#: connect.c:1251
-msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
-msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援 -4"
-
-#: connect.c:1263
-msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
-msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援 -6"
-
-#: connect.c:1280
-msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
-msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援設定埠"
-
-#: connect.c:1392
-#, c-format
-msgid "strange pathname '%s' blocked"
-msgstr "已阻止奇怪的路徑名 '%s'"
-
-#: connect.c:1440
-msgid "unable to fork"
-msgstr "無法 fork"
-
-#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:57
-msgid "Checking connectivity"
-msgstr "正在檢查連通性"
-
-#: connected.c:122
-msgid "Could not run 'git rev-list'"
-msgstr "不能執行 'git rev-list'"
-
-#: connected.c:146
-msgid "failed write to rev-list"
-msgstr "寫入 rev-list 失敗"
-
-#: connected.c:151
-msgid "failed to close rev-list's stdin"
-msgstr "關閉 rev-list 的標準輸入失敗"
-
-#: convert.c:183
-#, c-format
-msgid "illegal crlf_action %d"
-msgstr "非法的 crlf_action %d"
-
-#: convert.c:196
-#, c-format
-msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
-msgstr "%s 中的 CRLF 將被 LF 取代"
-
-#: convert.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory"
-msgstr ""
-"%s 中的 CRLF 將被 LF 取代。\n"
-"在工作區中該檔案仍保持原有的換行符號"
-
-#: convert.c:206
-#, c-format
-msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
-msgstr "檔案 %s 中的 LF 將被 CRLF 取代"
-
-#: convert.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory"
-msgstr ""
-"%s 中的 LF 將被 CRLF 取代。\n"
-"在工作區中該檔案仍保持原有的換行符號"
-
-#: convert.c:273
-#, c-format
-msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
-msgstr "如果使用 %2$s 編碼,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM"
-
-#: convert.c:280
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
-"working-tree-encoding."
-msgstr "檔案 '%s' 包含位元組順序標記(BOM)。請使用 UTF-%.*s 作為工作區編碼。"
-
-#: convert.c:293
-#, c-format
-msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
-msgstr "如果編碼為 %2$s,需要在 '%1$s' 中使用 BOM"
-
-#: convert.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
-"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
-msgstr ""
-"檔案 '%s' 缺少一個位元組順序標記(BOM)。請使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取決於"
-"字節序)作為工作區編碼。"
-
-#: convert.c:408 convert.c:479
-#, c-format
-msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
-msgstr "無法對 '%s' 進行從 %s 到 %s 的編碼"
-
-#: convert.c:451
-#, c-format
-msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
-msgstr "將'%s' 的編碼從 %s 到 %s 來迴轉換不一致"
-
-#: convert.c:654
-#, c-format
-msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
-msgstr "不能 fork 以執行外部過濾器 '%s'"
-
-#: convert.c:674
-#, c-format
-msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
-msgstr "不能將輸入傳遞給外部過濾器 '%s'"
-
-#: convert.c:681
-#, c-format
-msgid "external filter '%s' failed %d"
-msgstr "外部過濾器 '%s' 失敗碼 %d"
-
-#: convert.c:716 convert.c:719
-#, c-format
-msgid "read from external filter '%s' failed"
-msgstr "從外部過濾器 '%s' 讀取失敗"
-
-#: convert.c:722 convert.c:777
-#, c-format
-msgid "external filter '%s' failed"
-msgstr "外部過濾器 '%s' 失敗"
-
-#: convert.c:826
-msgid "unexpected filter type"
-msgstr "意外的過濾類型"
-
-#: convert.c:837
-msgid "path name too long for external filter"
-msgstr "外部過濾器的路徑名太長"
-
-#: convert.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
-"been filtered"
-msgstr "外部過濾器 '%s' 不再可用,但並非所有路徑都已過濾"
-
-#: convert.c:1236
-msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
-msgstr "true/false 不是有效的工作區編碼"
-
-#: convert.c:1416 convert.c:1449
-#, c-format
-msgid "%s: clean filter '%s' failed"
-msgstr "%s:clean 過濾器 '%s' 失敗"
-
-#: convert.c:1492
-#, c-format
-msgid "%s: smudge filter %s failed"
-msgstr "%s:smudge 過濾器 %s 失敗"
-
-#: credential.c:96
-#, c-format
-msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
-msgstr "略過鍵的憑證查詢:credential.%s"
-
-#: credential.c:112
-msgid "refusing to work with credential missing host field"
-msgstr "拒絕使用缺少主機欄位的憑證"
-
-#: credential.c:114
-msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
-msgstr "拒絕使用缺少通訊協定欄位的憑證"
-
-#: credential.c:396
-#, c-format
-msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
-msgstr "URL 的 %s 部分有換行:%s"
-
-#: credential.c:440
-#, c-format
-msgid "url has no scheme: %s"
-msgstr "URL 沒有 Scheme:%s"
-
-#: credential.c:513
-#, c-format
-msgid "credential url cannot be parsed: %s"
-msgstr "無法解析憑證 URL:%s"
-
-#: date.c:139
-msgid "in the future"
-msgstr "在將來"
-
-#: date.c:145
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> second ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒鐘前"
-
-#: date.c:152
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分鐘前"
-
-#: date.c:159
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小時前"
-
-#: date.c:166
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> day ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前"
-
-#: date.c:172
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> week ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前"
-
-#: date.c:179
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> month ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 個月前"
-
-#: date.c:190
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> year"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年"
-
-#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:193
-#, c-format
-msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
-msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
-msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 個月前"
-
-#: date.c:198 date.c:203
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> year ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前"
-
-#: delta-islands.c:272
-msgid "Propagating island marks"
-msgstr "正在傳播資料島標記"
-
-#: delta-islands.c:290
-#, c-format
-msgid "bad tree object %s"
-msgstr "壞的樹狀物件 %s"
-
-#: delta-islands.c:334
-#, c-format
-msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
-msgstr "未能載入 '%s' 的資料島常規表示式:%s"
-
-#: delta-islands.c:390
-#, c-format
-msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
-msgstr "來自 config 的資料島常規表示式有太多的擷取群組(最多 %d 個)"
-
-#: delta-islands.c:467
-#, c-format
-msgid "Marked %d islands, done.\n"
-msgstr "已標記 %d 個資料島,結束。\n"
-
-#: diff-merges.c:81 gpg-interface.c:719 gpg-interface.c:734 ls-refs.c:37
-#: parallel-checkout.c:42 sequencer.c:2805 setup.c:563 builtin/am.c:203
-#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2287 builtin/blame.c:724 builtin/blame.c:742
-#: builtin/fetch.c:792 builtin/pack-objects.c:3515 builtin/pull.c:45
-#: builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:321
-#, c-format
-msgid "invalid value for '%s': '%s'"
-msgstr "「%s」的值無效:「%s」"
-
-#: diff-lib.c:561
-msgid "--merge-base does not work with ranges"
-msgstr "--merge-base 跟範圍無法搭配運作"
-
-#: diff-lib.c:563
-msgid "--merge-base only works with commits"
-msgstr "--merge-base 只能跟提交搭配才能運作"
-
-#: diff-lib.c:580
-msgid "unable to get HEAD"
-msgstr "不能取得 HEAD"
-
-#: diff-lib.c:587
-msgid "no merge base found"
-msgstr "找不到合併基底"
-
-#: diff-lib.c:589
-msgid "multiple merge bases found"
-msgstr "找到多個合併基底"
-
-#: diff-no-index.c:237
-msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
-msgstr "git diff --no-index [<選項>] <路徑> <路徑>"
-
-#: diff-no-index.c:262
-msgid ""
-"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
-"tree"
-msgstr "不是一個 git 版本庫。使用 --no-index 比較工作區之外的兩個路徑"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: diff.c:159
-#, c-format
-msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
-msgstr " 無法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: diff.c:164
-#, c-format
-msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
-msgstr " 未知的 dirstat 參數 '%s'\n"
-
-#: diff.c:300
-msgid ""
-"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
-"'dimmed-zebra', 'plain'"
-msgstr ""
-"移動的顏色設定必須是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed-"
-"zebra'、'plain'"
-
-#: diff.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
-"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
-msgstr ""
-"未知的 color-moved-ws 模式 '%s',可能的取值有 'ignore-space-change'、'ignore-"
-"space-at-eol'、'ignore-all-space'、'allow-indentation-change'"
-
-#: diff.c:336
-msgid ""
-"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
-"whitespace modes"
-msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能與其它空白字元模式共用"
-
-#: diff.c:413
-#, c-format
-msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
-msgstr "設定變數 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
-
-#: diff.c:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"發現設定變數 'diff.dirstat' 中的錯誤:\n"
-"%s"
-
-#: diff.c:4282
-#, c-format
-msgid "external diff died, stopping at %s"
-msgstr "外部 diff 離開,停止在 %s"
-
-#: diff.c:4677 parse-options.c:1114
-#, c-format
-msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
-msgstr "「%s」、「%s」、「%s」和「%s」選項不得同時使用"
-
-#: diff.c:4681 parse-options.c:1118 builtin/worktree.c:578
-#, c-format
-msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
-msgstr "「%s」、「%s」和「%s」選項不得同時使用"
-
-#: diff.c:4685
-#, c-format
-msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'"
-msgstr "「%s」和「%s」選項不得同時使用,請使用「%s」搭配「%s」"
-
-#: diff.c:4689
-#, c-format
-msgid ""
-"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'"
-msgstr "「%s」和「%s」選項不得同時使用,請使用「%s」搭配「%s」、「%s」"
-
-#: diff.c:4769
-msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "--follow 明確要求只跟一個路徑規格"
-
-#: diff.c:4823
-#, c-format
-msgid "invalid --stat value: %s"
-msgstr "無效的 --stat 值:%s"
-
-#: diff.c:4828 diff.c:4833 diff.c:4838 diff.c:4843 diff.c:5319
-#: parse-options.c:217 parse-options.c:221
-#, c-format
-msgid "%s expects a numerical value"
-msgstr "%s 期望一個數字值"
-
-#: diff.c:4860
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無法解析 --dirstat/-X 選項的參數:\n"
-"%s"
-
-#: diff.c:4893
-#, c-format
-msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
-msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的變更類 '%1$c'"
-
-#: diff.c:4917
-#, c-format
-msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
-msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之後未知的值"
-
-#: diff.c:4931
-#, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "不能解析 '%s'"
-
-#: diff.c:4981 diff.c:4987
-#, c-format
-msgid "%s expects <n>/<m> form"
-msgstr "%s 期望 <n>/<m> 格式"
-
-#: diff.c:4999
-#, c-format
-msgid "%s expects a character, got '%s'"
-msgstr "%s 期望一個字元,得到 '%s'"
-
-#: diff.c:5020
-#, c-format
-msgid "bad --color-moved argument: %s"
-msgstr "壞的 --color-moved 參數:%s"
-
-#: diff.c:5039
-#, c-format
-msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
-msgstr "--color-moved-ws 中的無效模式 '%s'"
-
-#: diff.c:5079
-msgid ""
-"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
-"\"histogram\""
-msgstr ""
-"diff-algorithm 選項有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
-
-#: diff.c:5115 diff.c:5135
-#, c-format
-msgid "invalid argument to %s"
-msgstr "%s 的參數無效"
-
-#: diff.c:5239
-#, c-format
-msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
-msgstr "傳入 -I 的常規表示式無效:「%s」"
-
-#: diff.c:5288
-#, c-format
-msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "無法解析 --submodule 選項的參數:'%s'"
-
-#: diff.c:5344
-#, c-format
-msgid "bad --word-diff argument: %s"
-msgstr "壞的 --word-diff 參數:%s"
-
-#: diff.c:5380
-msgid "Diff output format options"
-msgstr "差異輸出格式化選項"
-
-#: diff.c:5382 diff.c:5388
-msgid "generate patch"
-msgstr "生成修補檔"
-
-#: diff.c:5385 builtin/log.c:180
-msgid "suppress diff output"
-msgstr "不顯示差異輸出"
-
-#: diff.c:5390 diff.c:5504 diff.c:5511
-msgid "<n>"
-msgstr "<n>"
-
-#: diff.c:5391 diff.c:5394
-msgid "generate diffs with <n> lines context"
-msgstr "生成含 <n> 行上下文的差異"
-
-#: diff.c:5396
-msgid "generate the diff in raw format"
-msgstr "生成原始格式的差異"
-
-#: diff.c:5399
-msgid "synonym for '-p --raw'"
-msgstr "和 '-p --raw' 同義"
-
-#: diff.c:5403
-msgid "synonym for '-p --stat'"
-msgstr "和 '-p --stat' 同義"
-
-#: diff.c:5407
-msgid "machine friendly --stat"
-msgstr "機器友好的 --stat"
-
-#: diff.c:5410
-msgid "output only the last line of --stat"
-msgstr "只輸出 --stat 的最後一行"
-
-#: diff.c:5412 diff.c:5420
-msgid "<param1,param2>..."
-msgstr "<參數1,參數2>..."
-
-#: diff.c:5413
-msgid ""
-"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
-msgstr "輸出每個子目錄相對變更的分布"
-
-#: diff.c:5417
-msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
-msgstr "和 --dirstat=cumulative 同義"
-
-#: diff.c:5421
-msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
-msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同義詞"
-
-#: diff.c:5425
-msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
-msgstr "如果變更中引入衝突定界符或空白錯誤,給出警告"
-
-#: diff.c:5428
-msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
-msgstr "精簡摘要,例如建立、重新命名和模式變更"
-
-#: diff.c:5431
-msgid "show only names of changed files"
-msgstr "只顯示變更檔案的檔案名"
-
-#: diff.c:5434
-msgid "show only names and status of changed files"
-msgstr "只顯示變更檔案的檔案名和狀態"
-
-#: diff.c:5436
-msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
-msgstr "<寬度>[,<檔案名寬度>[,<次數>]]"
-
-#: diff.c:5437
-msgid "generate diffstat"
-msgstr "生成差異統計(diffstat)"
-
-#: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445
-msgid "<width>"
-msgstr "<寬度>"
-
-#: diff.c:5440
-msgid "generate diffstat with a given width"
-msgstr "使用提供的長度生成差異統計"
-
-#: diff.c:5443
-msgid "generate diffstat with a given name width"
-msgstr "使用提供的檔案名長度生成差異統計"
-
-#: diff.c:5446
-msgid "generate diffstat with a given graph width"
-msgstr "使用提供的圖形長度生成差異統計"
-
-#: diff.c:5448
-msgid "<count>"
-msgstr "<次數>"
-
-#: diff.c:5449
-msgid "generate diffstat with limited lines"
-msgstr "生成有限行數的差異統計"
-
-#: diff.c:5452
-msgid "generate compact summary in diffstat"
-msgstr "生成差異統計的簡潔摘要"
-
-#: diff.c:5455
-msgid "output a binary diff that can be applied"
-msgstr "輸出一個可以套用的二進位差異"
-
-#: diff.c:5458
-msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
-msgstr "在 \"index\" 行顯示完整的前後物件名稱"
-
-#: diff.c:5460
-msgid "show colored diff"
-msgstr "顯示帶顏色的差異"
-
-#: diff.c:5461
-msgid "<kind>"
-msgstr "<類型>"
-
-#: diff.c:5462
-msgid ""
-"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
-"diff"
-msgstr "對於差異中的上下文、舊的和新的行,加亮顯示錯誤的空白字元"
-
-#: diff.c:5465
-msgid ""
-"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
-"--numstat"
-msgstr ""
-"在 --raw 或者 --numstat 中,不對路徑字元轉檔並使用 NUL 字元做為輸出欄位的分隔"
-"符"
-
-#: diff.c:5468 diff.c:5471 diff.c:5474 diff.c:5583
-msgid "<prefix>"
-msgstr "<前綴>"
-
-#: diff.c:5469
-msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
-msgstr "顯示提供的來源前綴,而非 \"a/\""
-
-#: diff.c:5472
-msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
-msgstr "顯示提供的目的地前綴取代 \"b/\""
-
-#: diff.c:5475
-msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
-msgstr "輸出的每一行附加前綴"
-
-#: diff.c:5478
-msgid "do not show any source or destination prefix"
-msgstr "不顯示任何來源和目的地前綴"
-
-#: diff.c:5481
-msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
-msgstr "顯示指定行數的差異區塊間的上下文"
-
-#: diff.c:5485 diff.c:5490 diff.c:5495
-msgid "<char>"
-msgstr "<字元>"
-
-#: diff.c:5486
-msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
-msgstr "指定一個字元取代 '+' 來表示新的一行"
-
-#: diff.c:5491
-msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
-msgstr "指定一個字元取代 '-' 來表示舊的一行"
-
-#: diff.c:5496
-msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
-msgstr "指定一個字元取代 ' ' 來表示一行上下文"
-
-#: diff.c:5499
-msgid "Diff rename options"
-msgstr "差異重新命名選項"
-
-#: diff.c:5500
-msgid "<n>[/<m>]"
-msgstr "<n>[/<m>]"
-
-#: diff.c:5501
-msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
-msgstr "將完全重寫的變更打破為成對的刪除和建立"
-
-#: diff.c:5505
-msgid "detect renames"
-msgstr "檢測重新命名"
-
-#: diff.c:5509
-msgid "omit the preimage for deletes"
-msgstr "省略刪除變更的差異輸出"
-
-#: diff.c:5512
-msgid "detect copies"
-msgstr "檢測複製"
-
-#: diff.c:5516
-msgid "use unmodified files as source to find copies"
-msgstr "使用未修改的檔案做為發現拷貝的來源"
-
-#: diff.c:5518
-msgid "disable rename detection"
-msgstr "停用重新命名偵測"
-
-#: diff.c:5521
-msgid "use empty blobs as rename source"
-msgstr "使用空的資料物件做為重新命名的來源"
-
-#: diff.c:5523
-msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
-msgstr "繼續列出檔案重新命名以外的歷史記錄"
-
-#: diff.c:5526
-msgid ""
-"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
-"given limit"
-msgstr "如果重新命名/複製目標超過提供的限制,禁止重新命名/複製檢測"
-
-#: diff.c:5528
-msgid "Diff algorithm options"
-msgstr "差異演算法選項"
-
-#: diff.c:5530
-msgid "produce the smallest possible diff"
-msgstr "生成儘可能小的差異"
-
-#: diff.c:5533
-msgid "ignore whitespace when comparing lines"
-msgstr "行比較時忽略空白字元"
-
-#: diff.c:5536
-msgid "ignore changes in amount of whitespace"
-msgstr "忽略空白字元的變更"
-
-#: diff.c:5539
-msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
-msgstr "忽略行尾的空白字元變更"
-
-#: diff.c:5542
-msgid "ignore carrier-return at the end of line"
-msgstr "忽略行尾的Enter符(CR)"
-
-#: diff.c:5545
-msgid "ignore changes whose lines are all blank"
-msgstr "忽略整行都是空白的變更"
-
-#: diff.c:5547 diff.c:5569 diff.c:5572 diff.c:5617
-msgid "<regex>"
-msgstr "<正則>"
-
-#: diff.c:5548
-msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
-msgstr "忽略整行符合 <regex> 的變更"
-
-#: diff.c:5551
-msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
-msgstr "啟發式轉換差異邊界以便閱讀"
-
-#: diff.c:5554
-msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
-msgstr "使用 \"patience diff\" 演算法生成差異"
-
-#: diff.c:5558
-msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
-msgstr "使用 \"histogram diff\" 演算法生成差異"
-
-#: diff.c:5560
-msgid "<algorithm>"
-msgstr "<演算法>"
-
-#: diff.c:5561
-msgid "choose a diff algorithm"
-msgstr "選擇一個差異演算法"
-
-#: diff.c:5563
-msgid "<text>"
-msgstr "<文字>"
-
-#: diff.c:5564
-msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
-msgstr "使用 \"anchored diff\" 演算法生成差異"
-
-#: diff.c:5566 diff.c:5575 diff.c:5578
-msgid "<mode>"
-msgstr "<模式>"
-
-#: diff.c:5567
-msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
-msgstr "顯示單詞差異,使用 <模式> 分隔變更的單詞"
-
-#: diff.c:5570
-msgid "use <regex> to decide what a word is"
-msgstr "使用 <常規表示式> 確定何為一個詞"
-
-#: diff.c:5573
-msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
-msgstr "相當於 --word-diff=color --word-diff-regex=<正則>"
-
-#: diff.c:5576
-msgid "moved lines of code are colored differently"
-msgstr "移動的程式碼行用不同方式著色"
-
-#: diff.c:5579
-msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
-msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字元"
-
-#: diff.c:5582
-msgid "Other diff options"
-msgstr "其它差異選項"
-
-#: diff.c:5584
-msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
-msgstr "當從子目錄執行,排除目錄之外的變更並顯示相對路徑"
-
-#: diff.c:5588
-msgid "treat all files as text"
-msgstr "把所有檔案當做文字處理"
-
-#: diff.c:5590
-msgid "swap two inputs, reverse the diff"
-msgstr "交換兩個輸入,反轉差異"
-
-#: diff.c:5592
-msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
-msgstr "有差異時離開碼為 1,否則為 0"
-
-#: diff.c:5594
-msgid "disable all output of the program"
-msgstr "停用本程式的所有輸出"
-
-#: diff.c:5596
-msgid "allow an external diff helper to be executed"
-msgstr "允許執行一個外部的差異協助工具"
-
-#: diff.c:5598
-msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
-msgstr "當比較二進位檔案時,執行外部的文字轉換過濾器"
-
-#: diff.c:5600
-msgid "<when>"
-msgstr "<何時>"
-
-#: diff.c:5601
-msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
-msgstr "在生成差異時,忽略子模組的更改"
-
-#: diff.c:5604
-msgid "<format>"
-msgstr "<格式>"
-
-#: diff.c:5605
-msgid "specify how differences in submodules are shown"
-msgstr "指定子模組的差異如何顯示"
-
-#: diff.c:5609
-msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
-msgstr "隱藏索引中 'git add -N' 條目"
-
-#: diff.c:5612
-msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
-msgstr "將索引中 'git add -N' 條目當做真實的"
-
-#: diff.c:5614
-msgid "<string>"
-msgstr "<字串>"
-
-#: diff.c:5615
-msgid ""
-"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
-"string"
-msgstr "尋找改變了指定字串出現次數的差異"
-
-#: diff.c:5618
-msgid ""
-"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
-"regex"
-msgstr "尋找改變指定正則符合出現次數的差異"
-
-#: diff.c:5621
-msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
-msgstr "顯示使用 -S 或 -G 的變更集的所有變更"
-
-#: diff.c:5624
-msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
-msgstr "將 -S 的 <string> 當做延伸 POSIX 常規表示式"
-
-#: diff.c:5627
-msgid "control the order in which files appear in the output"
-msgstr "控制輸出中的檔案顯示順序"
-
-#: diff.c:5628 diff.c:5631
-msgid "<path>"
-msgstr "<路徑>"
-
-#: diff.c:5629
-msgid "show the change in the specified path first"
-msgstr "先顯示指定路徑的變更"
-
-#: diff.c:5632
-msgid "skip the output to the specified path"
-msgstr "略過輸出至指定路徑"
-
-#: diff.c:5634
-msgid "<object-id>"
-msgstr "<物件 ID>"
-
-#: diff.c:5635
-msgid ""
-"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
-"object"
-msgstr "尋找改變指定物件出現次數的差異"
-
-#: diff.c:5637
-msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
-msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
-
-#: diff.c:5638
-msgid "select files by diff type"
-msgstr "透過差異類型選擇檔案"
-
-#: diff.c:5640
-msgid "<file>"
-msgstr "<檔案>"
-
-#: diff.c:5641
-msgid "output to a specific file"
-msgstr "輸出至指定檔案"
-
-#: diff.c:6321
-msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
-msgstr "因為檔案太多,已略過詳細重新命名偵測。"
-
-#: diff.c:6324
-msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
-msgstr "因為檔案太多,只在修改的路徑中尋找複製。"
-
-#: diff.c:6327
-#, c-format
-msgid ""
-"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
-msgstr "您可能想要將變數 %s 設定為至少 %d 並再次執行此指令。"
-
-#: diffcore-order.c:24
-#, c-format
-msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "讀取排序檔案 '%s' 失敗"
-
-#: diffcore-rename.c:1564
-msgid "Performing inexact rename detection"
-msgstr "正在進行非精確的重新命名偵測"
-
-#: diffcore-rotate.c:29
-#, c-format
-msgid "No such path '%s' in the diff"
-msgstr "diff 中沒有「%s」路徑"
-
-#: dir.c:593
-#, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
-msgstr "路徑規格 '%s' 未符合任何 git 已知檔案"
-
-#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
-#, c-format
-msgid "unrecognized pattern: '%s'"
-msgstr "無法識別樣式:「%s」"
-
-#: dir.c:790 dir.c:804
-#, c-format
-msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
-msgstr "無法識別反向模式:「%s」"
-
-#: dir.c:820
-#, c-format
-msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
-msgstr "您的稀疏簽出檔案可能有問題:「%s」樣式重複"
-
-#: dir.c:828
-msgid "disabling cone pattern matching"
-msgstr "停用 cone 樣式符合模式"
-
-#: dir.c:1212
-#, c-format
-msgid "cannot use %s as an exclude file"
-msgstr "不能將 %s 用作排除檔案"
-
-#: dir.c:2419
-#, c-format
-msgid "could not open directory '%s'"
-msgstr "不能開啟目錄 '%s'"
-
-#: dir.c:2721
-msgid "failed to get kernel name and information"
-msgstr "無法獲得核心名稱和訊息"
-
-#: dir.c:2846
-msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
-msgstr "快取未追蹤檔案在本系統或位置中被停用"
-
-#: dir.c:3119
-msgid ""
-"No directory name could be guessed.\n"
-"Please specify a directory on the command line"
-msgstr ""
-"無法猜到目錄名。\n"
-"請在指令列指定一個目錄"
-
-#: dir.c:3807
-#, c-format
-msgid "index file corrupt in repo %s"
-msgstr "版本庫 %s 中的索引檔案損壞"
-
-#: dir.c:3854 dir.c:3859
-#, c-format
-msgid "could not create directories for %s"
-msgstr "不能為 %s 建立目錄"
-
-#: dir.c:3888
-#, c-format
-msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
-msgstr "不能從 '%s' 遷移 git 目錄到 '%s'"
-
-#: editor.c:74
-#, c-format
-msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
-msgstr "提示:等待您的編輯器關閉檔案...%c"
-
-#: entry.c:179
-msgid "Filtering content"
-msgstr "過濾內容"
-
-#: entry.c:500
-#, c-format
-msgid "could not stat file '%s'"
-msgstr "不能對檔案 '%s' 呼叫 stat"
-
-#: environment.c:147
-#, c-format
-msgid "bad git namespace path \"%s\""
-msgstr "錯誤的 git 名字空間路徑 \"%s\""
-
-#: exec-cmd.c:363
-#, c-format
-msgid "too many args to run %s"
-msgstr "執行 %s 的參數太多"
-
-#: fetch-pack.c:194
-msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
-msgstr "git fetch-pack:應為 shallow 列表"
-
-#: fetch-pack.c:197
-msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
-msgstr "git fetch-pack:在淺複製列表之後期望一個 flush 包"
-
-#: fetch-pack.c:208
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
-msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,卻得到 flush 包"
-
-#: fetch-pack.c:228
-#, c-format
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
-msgstr "git fetch-pack:應為 ACK/NAK,卻得到 '%s'"
-
-#: fetch-pack.c:239
-msgid "unable to write to remote"
-msgstr "無法寫到遠端"
-
-#: fetch-pack.c:397 fetch-pack.c:1460
-#, c-format
-msgid "invalid shallow line: %s"
-msgstr "無效的 shallow 訊息:%s"
-
-#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1466
-#, c-format
-msgid "invalid unshallow line: %s"
-msgstr "無效的 unshallow 訊息:%s"
-
-#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1468
-#, c-format
-msgid "object not found: %s"
-msgstr "物件未找到:%s"
-
-#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1471
-#, c-format
-msgid "error in object: %s"
-msgstr "物件中發生錯誤:%s"
-
-#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1473
-#, c-format
-msgid "no shallow found: %s"
-msgstr "未發現 shallow:%s"
-
-#: fetch-pack.c:413 fetch-pack.c:1477
-#, c-format
-msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
-msgstr "應為 shallow/unshallow,卻得到 %s"
-
-#: fetch-pack.c:453
-#, c-format
-msgid "got %s %d %s"
-msgstr "得到 %s %d %s"
-
-#: fetch-pack.c:470
-#, c-format
-msgid "invalid commit %s"
-msgstr "無效提交 %s"
-
-#: fetch-pack.c:501
-msgid "giving up"
-msgstr "放棄"
-
-#: fetch-pack.c:514 progress.h:25
-msgid "done"
-msgstr "完成"
-
-#: fetch-pack.c:526
-#, c-format
-msgid "got %s (%d) %s"
-msgstr "得到 %s (%d) %s"
-
-#: fetch-pack.c:562
-#, c-format
-msgid "Marking %s as complete"
-msgstr "標記 %s 為完成"
-
-#: fetch-pack.c:784
-#, c-format
-msgid "already have %s (%s)"
-msgstr "已經有 %s(%s)"
-
-#: fetch-pack.c:870
-msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
-msgstr "fetch-pack:無法衍生 sideband 多路輸出"
-
-#: fetch-pack.c:878
-msgid "protocol error: bad pack header"
-msgstr "協定錯誤:壞的包頭"
-
-#: fetch-pack.c:974
-#, c-format
-msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
-msgstr "fetch-pack:無法 fork %s 處理程序"
-
-#: fetch-pack.c:980
-msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
-msgstr "fetch-pack:無效的 index-pack 輸出"
-
-#: fetch-pack.c:997
-#, c-format
-msgid "%s failed"
-msgstr "%s 失敗"
-
-#: fetch-pack.c:999
-msgid "error in sideband demultiplexer"
-msgstr "sideband 多路輸出發生錯誤"
-
-#: fetch-pack.c:1048
-#, c-format
-msgid "Server version is %.*s"
-msgstr "伺服器版本 %.*s"
-
-#: fetch-pack.c:1056 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1071
-#: fetch-pack.c:1075 fetch-pack.c:1079 fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1087
-#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1095 fetch-pack.c:1099 fetch-pack.c:1103
-#: fetch-pack.c:1109 fetch-pack.c:1115 fetch-pack.c:1120 fetch-pack.c:1125
-#, c-format
-msgid "Server supports %s"
-msgstr "伺服器支援 %s"
-
-#: fetch-pack.c:1058
-msgid "Server does not support shallow clients"
-msgstr "伺服器不支援 shallow 用戶端"
-
-#: fetch-pack.c:1118
-msgid "Server does not support --shallow-since"
-msgstr "伺服器不支援 --shallow-since"
-
-#: fetch-pack.c:1123
-msgid "Server does not support --shallow-exclude"
-msgstr "伺服器不支援 --shallow-exclude"
-
-#: fetch-pack.c:1127
-msgid "Server does not support --deepen"
-msgstr "伺服器不支援 --deepen"
-
-#: fetch-pack.c:1129
-msgid "Server does not support this repository's object format"
-msgstr "伺服器不支援此版本庫的物件格式"
-
-#: fetch-pack.c:1142
-msgid "no common commits"
-msgstr "沒有共同的提交"
-
-#: fetch-pack.c:1151 fetch-pack.c:1506 builtin/clone.c:1166
-msgid "source repository is shallow, reject to clone."
-msgstr "來源版本庫是淺版本庫 (shallow)。拒絕複製。"
-
-#: fetch-pack.c:1157 fetch-pack.c:1705
-msgid "git fetch-pack: fetch failed."
-msgstr "git fetch-pack:取得失敗。"
-
-#: fetch-pack.c:1271
-#, c-format
-msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
-msgstr "算法不一致:用戶端 %s;伺服器 %s"
-
-#: fetch-pack.c:1275
-#, c-format
-msgid "the server does not support algorithm '%s'"
-msgstr "伺服器不支援「%s」算法"
-
-#: fetch-pack.c:1308
-msgid "Server does not support shallow requests"
-msgstr "伺服器不支援 shallow 請求"
-
-#: fetch-pack.c:1315
-msgid "Server supports filter"
-msgstr "伺服器支援 filter"
-
-#: fetch-pack.c:1358 fetch-pack.c:2087
-msgid "unable to write request to remote"
-msgstr "無法將請求寫到遠端"
-
-#: fetch-pack.c:1376
-#, c-format
-msgid "error reading section header '%s'"
-msgstr "讀取節標題 '%s' 發生錯誤"
-
-#: fetch-pack.c:1382
-#, c-format
-msgid "expected '%s', received '%s'"
-msgstr "預期 '%s',得到 '%s'"
-
-#: fetch-pack.c:1416
-#, c-format
-msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
-msgstr "意外的確認行:'%s'"
-
-#: fetch-pack.c:1421
-#, c-format
-msgid "error processing acks: %d"
-msgstr "處理 ack 發生錯誤:%d"
-
-#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
-#. keyword.
-#.
-#: fetch-pack.c:1435
-#, c-format
-msgid "expected packfile to be sent after '%s'"
-msgstr "預期在 「%s」後傳送 packfile"
-
-#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
-#. keyword.
-#.
-#: fetch-pack.c:1441
-#, c-format
-msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'"
-msgstr "預期在沒有「%s」後不傳送其他區段"
-
-#: fetch-pack.c:1482
-#, c-format
-msgid "error processing shallow info: %d"
-msgstr "處理淺複製訊息發生錯誤:%d"
-
-#: fetch-pack.c:1531
-#, c-format
-msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
-msgstr "預期 wanted-ref,得到 '%s'"
-
-#: fetch-pack.c:1536
-#, c-format
-msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
-msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'"
-
-#: fetch-pack.c:1541
-#, c-format
-msgid "error processing wanted refs: %d"
-msgstr "處理要取得的引用發生錯誤:%d"
-
-#: fetch-pack.c:1571
-msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
-msgstr "git fetch-pack: 預期要有回應結束封包"
-
-#: fetch-pack.c:1983
-msgid "no matching remote head"
-msgstr "沒有符合的遠端分支"
-
-#: fetch-pack.c:2006 builtin/clone.c:587
-msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "遠端沒有傳送所有必需的物件"
-
-#: fetch-pack.c:2109
-msgid "unexpected 'ready' from remote"
-msgstr "從遠端收到非預期的 ‘ready’"
-
-#: fetch-pack.c:2132
-#, c-format
-msgid "no such remote ref %s"
-msgstr "沒有這樣的遠端引用 %s"
-
-#: fetch-pack.c:2135
-#, c-format
-msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
-msgstr "伺服器不允許請求未公開的物件 %s"
-
-#: fsmonitor-ipc.c:119
-#, c-format
-msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'"
-msgstr "fsmonitor_ipc__send_query:路徑「%s」無效"
-
-#: fsmonitor-ipc.c:125
-#, c-format
-msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'"
-msgstr "fsmonitor_ipc__send_query:「%s」上有未指定的錯誤"
-
-#: fsmonitor-ipc.c:155
-msgid "fsmonitor--daemon is not running"
-msgstr "fsmonitor--daemon 未在運作"
-
-#: fsmonitor-ipc.c:164
-#, c-format
-msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon"
-msgstr "無法將「%s」命令傳送到 fsmonitor--daemon"
-
-#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:456 gpg-interface.c:995
-#: gpg-interface.c:1011
-msgid "could not create temporary file"
-msgstr "不能建立暫存檔"
-
-#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:459
-#, c-format
-msgid "failed writing detached signature to '%s'"
-msgstr "無法將分離式簽名寫入 '%s'"
-
-#: gpg-interface.c:450
-msgid ""
-"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
-"signature verification"
-msgstr "SSH 簽名驗證需要設定 gpg.ssh.allowedSignersFile,簽名檔案也要存在"
-
-#: gpg-interface.c:479
-msgid ""
-"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
-"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
-msgstr ""
-"SSH 簽名驗證需要 ssh-keygen -Y find-principals/verify(可以在 openssh 8.2p1+ "
-"版本使用)"
-
-#: gpg-interface.c:550
-#, c-format
-msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
-msgstr "有設定 SSH 簽名廢止檔案,但找不到檔案本體:%s"
-
-#: gpg-interface.c:638
-#, c-format
-msgid "bad/incompatible signature '%s'"
-msgstr "簽名「%s」損壞或者不相容"
-
-#: gpg-interface.c:815 gpg-interface.c:820
-#, c-format
-msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
-msgstr "無法取得「%s」金鑰的 SSH 指紋"
-
-#: gpg-interface.c:843
-msgid ""
-"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
-msgstr "需要設定 user.signingkey 或 gpg.ssh.defaultKeyCommand 任一"
-
-#: gpg-interface.c:865
-#, c-format
-msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
-msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 執行成功,但沒回傳按鍵:%s %s"
-
-#: gpg-interface.c:871
-#, c-format
-msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
-msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 執行失敗:%s %s"
-
-#: gpg-interface.c:966
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg 無法為資料簽名"
-
-#: gpg-interface.c:988
-msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing"
-msgstr "需要設定 user.signingkey 才能進行 SSH 簽名"
-
-#: gpg-interface.c:999
-#, c-format
-msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
-msgstr "無法將 SSH 簽名金鑰寫入「%s」"
-
-#: gpg-interface.c:1017
-#, c-format
-msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
-msgstr "無法將 SSH 簽名金鑰緩衝區寫入「%s」"
-
-#: gpg-interface.c:1035
-msgid ""
-"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
-"8.2p1+)"
-msgstr "SSH 簽名需要 ssh-keygen -Y sign(可以在 openssh 8.2p1+ 版本使用)"
-
-#: gpg-interface.c:1047
-#, c-format
-msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
-msgstr "無法從「%s」讀取 SSH 簽名資料緩衝區"
-
-#: graph.c:98
-#, c-format
-msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
-msgstr "已忽略 log.graphColors 中無效的 “%.*s” 色彩"
-
-#: grep.c:446
-msgid ""
-"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
-"with -P under PCRE v2"
-msgstr ""
-"提供的模式包含 NULL 字元(通過 -f <檔案> 參數)。只有 PCRE v2 下的 -P 支援此"
-"功能"
-
-#: grep.c:1859
-#, c-format
-msgid "'%s': unable to read %s"
-msgstr "'%s':無法讀取 %s"
-
-#: grep.c:1876 setup.c:178 builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:90
-#: builtin/rm.c:136
-#, c-format
-msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "對 '%s' 呼叫 stat 失敗"
-
-#: grep.c:1887
-#, c-format
-msgid "'%s': short read"
-msgstr "'%s':讀取不完整"
-
-#: help.c:25
-msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
-msgstr "開始一個工作區(參見:git help tutorial)"
-
-#: help.c:26
-msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
-msgstr "在目前變更上工作(參見:git help everyday)"
-
-#: help.c:27
-msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
-msgstr "檢查歷史和狀態(參見:git help revisions)"
-
-#: help.c:28
-msgid "grow, mark and tweak your common history"
-msgstr "擴展、標記和調校您的歷史記錄"
-
-#: help.c:29
-msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
-msgstr "協同(參見:git help workflows)"
-
-#: help.c:33
-msgid "Main Porcelain Commands"
-msgstr "主要的上層指令"
-
-#: help.c:34
-msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
-msgstr "輔助指令/動作者"
-
-#: help.c:35
-msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
-msgstr "輔助指令/詢問者"
-
-#: help.c:36
-msgid "Interacting with Others"
-msgstr "與其它系統互動"
-
-#: help.c:37
-msgid "Low-level Commands / Manipulators"
-msgstr "低級指令/動作者"
-
-#: help.c:38
-msgid "Low-level Commands / Interrogators"
-msgstr "低級指令/詢問者"
-
-#: help.c:39
-msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
-msgstr "低級指令 / 同步版本庫"
-
-#: help.c:40
-msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
-msgstr "低級指令/內部協助工具"
-
-#: help.c:316
-#, c-format
-msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr "在 '%s' 下可用的 git 指令"
-
-#: help.c:323
-msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "在 $PATH 路徑中的其他地方可用的 git 指令"
-
-#: help.c:332
-msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr "這些是各種場合常見的 Git 指令:"
-
-#: help.c:382 git.c:100
-#, c-format
-msgid "unsupported command listing type '%s'"
-msgstr "不支援的指令列表類型 '%s'"
-
-#: help.c:422
-msgid "The Git concept guides are:"
-msgstr "Git 概念嚮導有:"
-
-#: help.c:446
-msgid "External commands"
-msgstr "外部指令"
-
-#: help.c:468
-msgid "Command aliases"
-msgstr "指令別名"
-
-#: help.c:486
-msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
-msgstr "執行 'git help <command>' 來檢視特定子指令"
-
-#: help.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
-"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
-msgstr ""
-"'%s' 像是一個 git 指令,但卻無法執行。\n"
-"可能是 git-%s 受損?"
-
-#: help.c:585 help.c:682
-#, c-format
-msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git:'%s' 不是一個 git 指令。參見 'git --help'。"
-
-#: help.c:633
-msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "唉呀,您的系統中未發現 Git 指令。"
-
-#: help.c:655
-#, c-format
-msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
-msgstr "警告:您執行了一個並不存在的 Git 指令 '%s'。"
-
-#: help.c:660
-#, c-format
-msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
-msgstr "假定你想要的是 '%s' 並繼續。"
-
-#: help.c:666
-#, c-format
-msgid "Run '%s' instead [y/N]? "
-msgstr "改執行「%s」[y/N]? "
-
-#: help.c:674
-#, c-format
-msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
-msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒鐘後繼續。"
-
-#: help.c:686
-msgid ""
-"\n"
-"The most similar command is"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"The most similar commands are"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"最類似的指令有"
-
-#: help.c:729
-msgid "git version [<options>]"
-msgstr "git version [<選項>]"
-
-#: help.c:784
-#, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s:%s - %s"
-
-#: help.c:788
-msgid ""
-"\n"
-"Did you mean this?"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Did you mean one of these?"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"您指的是這個嗎?"
-
-#: hook.c:28
-#, c-format
-msgid ""
-"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
-"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
-msgstr ""
-"因為沒有將掛鉤 '%s' 設定為可執行,掛鉤被忽略。您可以透過\n"
-"設定 `git config advice.ignoredHook false` 來關閉這條警告。"
-
-#: hook.c:87
-#, c-format
-msgid "Couldn't start hook '%s'\n"
-msgstr "無法啟動「%s」掛鉤\n"
-
-#: ident.c:354
-msgid "Author identity unknown\n"
-msgstr "作者身分未知\n"
-
-#: ident.c:357
-msgid "Committer identity unknown\n"
-msgstr "提交者身分未知\n"
-
-#: ident.c:363
-msgid ""
-"\n"
-"*** Please tell me who you are.\n"
-"\n"
-"Run\n"
-"\n"
-" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"\n"
-"to set your account's default identity.\n"
-"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** 請告訴我你是誰。\n"
-"\n"
-"執行\n"
-"\n"
-" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"\n"
-"來設定您帳號的預設身份標記。\n"
-"若只要在這個版本庫設定身份標記,請省略 --global 參數。\n"
-"\n"
-
-#: ident.c:398
-msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "未提供信件位址且自動偵測被停用"
-
-#: ident.c:403
-#, c-format
-msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
-msgstr "無法自動偵測信件位址(得到 '%s')"
-
-#: ident.c:420
-msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "未提供姓名且自動偵測被停用"
-
-#: ident.c:426
-#, c-format
-msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
-msgstr "無法自動偵測姓名(得到 '%s')"
-
-#: ident.c:434
-#, c-format
-msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
-msgstr "不允許空的姓名(對於 <%s>)"
-
-#: ident.c:440
-#, c-format
-msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
-msgstr "姓名中僅包含停用字元:%s"
-
-#: ident.c:455 builtin/commit.c:649
-#, c-format
-msgid "invalid date format: %s"
-msgstr "無效的日期格式:%s"
-
-#: list-objects-filter-options.c:68
-msgid "expected 'tree:<depth>'"
-msgstr "期望 'tree:<深度>'"
-
-#: list-objects-filter-options.c:83
-msgid "sparse:path filters support has been dropped"
-msgstr "sparse:path 過濾器支援已被刪除"
-
-#: list-objects-filter-options.c:90
-#, c-format
-msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
-msgstr "“object:type=<type>” 的 “%s” 不是有效的物件格式"
-
-#: list-objects-filter-options.c:109
-#, c-format
-msgid "invalid filter-spec '%s'"
-msgstr "無效的過濾器規格 '%s'"
-
-#: list-objects-filter-options.c:125
-#, c-format
-msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
-msgstr "必須對 sub-filter-spec 中的字元進行轉義:'%c'"
-
-#: list-objects-filter-options.c:167
-msgid "expected something after combine:"
-msgstr "期望在組合後有一些東西:"
-
-#: list-objects-filter-options.c:249
-msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
-msgstr "不能混用多種過濾規格"
-
-#: list-objects-filter-options.c:365
-msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
-msgstr "無法升級版本庫格式,以致不支援部分複製"
-
-#: list-objects-filter.c:532
-#, c-format
-msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
-msgstr "不能存取 '%s' 中的稀疏資料物件"
-
-#: list-objects-filter.c:535
-#, c-format
-msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
-msgstr "無法解析 %s 中的稀疏過濾器資料"
-
-#: list-objects.c:144
-#, c-format
-msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
-msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有樹的屬性,但不是一個樹狀物件"
-
-#: list-objects.c:157
-#, c-format
-msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
-msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有資料物件的屬性,但不是一個資料物件"
-
-#: list-objects.c:415
-#, c-format
-msgid "unable to load root tree for commit %s"
-msgstr "無法為提交 %s 載入根樹"
-
-#: lockfile.c:152
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
-"\n"
-"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
-"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
-"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
-"may have crashed in this repository earlier:\n"
-"remove the file manually to continue."
-msgstr ""
-"無法建立 '%s.lock':%s。\n"
-"\n"
-"這個版本庫似乎有另一個 git 處理程序在執行,\n"
-"例如「git commit」命令開啟的編輯器。\n"
-"請確認所有處理程序都已經終止後再重試一次。如果錯誤沒有消失,\n"
-"有可能是之前在這個版本庫執行的 git 處理程序當掉了。\n"
-"如果是這樣,請自行刪除這個檔案再繼續。"
-
-#: lockfile.c:160
-#, c-format
-msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
-msgstr "不能建立 '%s.lock':%s"
-
-#: ls-refs.c:175
-#, c-format
-msgid "unexpected line: '%s'"
-msgstr "遇到非預期橫列:「%s」"
-
-#: ls-refs.c:179
-msgid "expected flush after ls-refs arguments"
-msgstr "在 ls-refs 引數之後應該有一個 flush 包"
-
-#: mailinfo.c:1050
-msgid "quoted CRLF detected"
-msgstr "偵測到由可列印字元 (quoted) 所組成的 CRLF"
-
-#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:185 builtin/mailinfo.c:46
-#, c-format
-msgid "bad action '%s' for '%s'"
-msgstr "「%s」動作對「%s」無效"
-
-#: merge-ort.c:1630 merge-recursive.c:1214
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
-msgstr "無法合併子模組 %s (沒有簽出)"
-
-#: merge-ort.c:1639 merge-recursive.c:1221
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
-msgstr "無法合併子模組 %s(提交不存在)"
-
-#: merge-ort.c:1648 merge-recursive.c:1228
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
-msgstr "無法合併子模組 %s (提交未跟隨合併基礎)"
-
-#: merge-ort.c:1658 merge-ort.c:1666
-#, c-format
-msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
-msgstr "注意:正在將 %s 子模組快轉到 %s"
-
-#: merge-ort.c:1688
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s"
-msgstr "無法合併 %s 子模組"
-
-#: merge-ort.c:1695
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"無法合併 %s 子模組,但有找到一個可行的合併方案:\n"
-"%s\n"
-
-#: merge-ort.c:1699 merge-recursive.c:1284
-#, c-format
-msgid ""
-"If this is correct simply add it to the index for example\n"
-"by using:\n"
-"\n"
-" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"which will accept this suggestion.\n"
-msgstr ""
-"正確的話,就能直接加進索引,例如執行下述命令:\n"
-"\n"
-" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"接受本建議。\n"
-
-#: merge-ort.c:1712
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無法合併 %s 子模組,但有找到幾個可行的合併方案:\n"
-"%s"
-
-#: merge-ort.c:1937 merge-recursive.c:1375
-msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr "無法執行內部合併"
-
-#: merge-ort.c:1942 merge-recursive.c:1380
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "不能新增 %s 至物件庫"
-
-#: merge-ort.c:1949 merge-recursive.c:1413
-#, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "自動合併 %s"
-
-#: merge-ort.c:2088 merge-recursive.c:2135
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
-"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
-msgstr ""
-"衝突(隱式目錄重新命名):處於隱式目錄重新命名的現存檔案/目錄 %s,將以下路徑"
-"放在:%s。"
-
-#: merge-ort.c:2098 merge-recursive.c:2145
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
-"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
-msgstr ""
-"衝突(隱式目錄重新命名):無法映射一個以上路徑到 %s,隱式目錄重新命名嘗試將這"
-"些路徑放置於此:%s"
-
-#: merge-ort.c:2156
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
-"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
-"majority of the files."
-msgstr ""
-"衝突(分割的目錄重新命名):未知 %s 重新命名的位置。它被重新命名為多個其他目"
-"錄,但沒有目的地取得過半檔案。"
-
-#: merge-ort.c:2310 merge-recursive.c:2481
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
-"renamed."
-msgstr "警告:避免套用 %s -> %s 的重新命名到 %s,因為 %s 本身已被重新命名。"
-
-#: merge-ort.c:2450 merge-recursive.c:3264
-#, c-format
-msgid ""
-"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
-"moving it to %s."
-msgstr ""
-"路徑已更新:%s 新增到 %s,位於一個被重新命名到 %s 的目錄中,將其移動到 %s。"
-
-#: merge-ort.c:2457 merge-recursive.c:3271
-#, c-format
-msgid ""
-"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
-"%s; moving it to %s."
-msgstr ""
-"路徑已更新:%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s 中,將"
-"其移動到 %5$s。"
-
-#: merge-ort.c:2470 merge-recursive.c:3267
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
-"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
-msgstr ""
-"衝突(檔案位置):%s 新增到 %s,位於一個被重新命名為 %s 的目錄中,建議將其移"
-"動到 %s。"
-
-#: merge-ort.c:2478 merge-recursive.c:3274
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
-"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
-msgstr ""
-"衝突(檔案位置):%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s "
-"中,建議將其移動到 %5$s。"
-
-#: merge-ort.c:2634
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
-msgstr ""
-"衝突(重新命名/重新命名):%1$s 已重新命名為 %3$s 中的 %2$s 和 %5$s 中的 "
-"%4$s。"
-
-#: merge-ort.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
-"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
-"markers."
-msgstr ""
-"衝突(重新命名陷入相撞):%s -> %s 這個重新命名有內容衝突並與其他路徑相撞,可"
-"能會因此出現巢狀衝突標記。"
-
-#: merge-ort.c:2748 merge-ort.c:2772
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
-msgstr ""
-"衝突(重新命名/刪除):%1$s 已重新命名為 %3$s 中的 %2$s 卻在 %4$s 中被刪除。"
-
-#: merge-ort.c:3261 merge-recursive.c:3025
-#, c-format
-msgid "cannot read object %s"
-msgstr "不能讀取物件 %s"
-
-#: merge-ort.c:3264 merge-recursive.c:3028
-#, c-format
-msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "物件 %s 不是一個資料物件"
-
-#: merge-ort.c:3693
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
-"%s instead."
-msgstr "衝突(檔案/目錄):目錄佔住 %2$s 中 %1$s 的位置。改移動到 %3$s。"
-
-#: merge-ort.c:3770
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
-"of them so each can be recorded somewhere."
-msgstr ""
-"衝突(類型有異):兩方的 %s 類型皆不同。已經重新命名這兩個來源,這樣就可以分"
-"別記錄這兩方檔案。"
-
-#: merge-ort.c:3777
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
-"of them so each can be recorded somewhere."
-msgstr ""
-"衝突(類型有異):兩方的 %s 類型皆不同。已經重新命名其中一個來源,這樣就可以"
-"分別記錄這兩方檔案。"
-
-#: merge-ort.c:3866 merge-recursive.c:3104
-msgid "content"
-msgstr "內容"
-
-#: merge-ort.c:3868 merge-recursive.c:3108
-msgid "add/add"
-msgstr "新增/新增"
-
-#: merge-ort.c:3870 merge-recursive.c:3153
-msgid "submodule"
-msgstr "子模組"
-
-#: merge-ort.c:3872 merge-recursive.c:3154
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "衝突(%s):合併衝突於 %s"
-
-#: merge-ort.c:3916
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
-"of %s left in tree."
-msgstr ""
-"衝突(修改/刪除):%1$s 已在 %2$s 刪除和在 %3$s 修改。%5$s 的 %4$s 版本留在樹"
-"上。"
-
-#: merge-ort.c:4212
-#, c-format
-msgid ""
-"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
-"copy renamed to %s"
-msgstr "註:%s 不是最新且干擾到簽出衝突版本。已將舊拷貝重新命名至 %s"
-
-#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
-#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
-#.
-#: merge-ort.c:4586
-#, c-format
-msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s 樹的合併資訊收集失敗"
-
-#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3723
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
-" %s"
-
-#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3485 builtin/merge.c:405
-msgid "Already up to date."
-msgstr "已經是最新的。"
-
-#: merge-recursive.c:353
-msgid "(bad commit)\n"
-msgstr "(壞提交)\n"
-
-#: merge-recursive.c:381
-#, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
-msgstr "add_cacheinfo 對路徑 '%s' 執行失敗,合併終止。"
-
-#: merge-recursive.c:390
-#, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
-msgstr "add_cacheinfo 無法重新整理路徑 '%s',合併終止。"
-
-#: merge-recursive.c:881
-#, c-format
-msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "建立路徑 '%s'%s 失敗"
-
-#: merge-recursive.c:892
-#, c-format
-msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "刪除 %s 以便為子目錄留出空間\n"
-
-#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
-msgid ": perhaps a D/F conflict?"
-msgstr ":可能是一個目錄/檔案衝突?"
-
-#: merge-recursive.c:915
-#, c-format
-msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "拒絕捨棄 '%s' 中的未追蹤檔案"
-
-#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:47
-#, c-format
-msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "不能讀取物件 %s '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:961
-#, c-format
-msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "%s '%s' 應為資料物件"
-
-#: merge-recursive.c:986
-#, c-format
-msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "開啟 '%s' 失敗:%s"
-
-#: merge-recursive.c:997
-#, c-format
-msgid "failed to symlink '%s': %s"
-msgstr "建立符號連結 '%s' 失敗:%s"
-
-#: merge-recursive.c:1002
-#, c-format
-msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
-msgstr "不知道如何處理 %06o %s '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249
-#, c-format
-msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
-msgstr "子模組 %s 快轉到如下提交:"
-
-#: merge-recursive.c:1239 merge-recursive.c:1252
-#, c-format
-msgid "Fast-forwarding submodule %s"
-msgstr "快轉子模組 %s"
-
-#: merge-recursive.c:1276
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
-msgstr "無法合併子模組 %s (沒發現合併跟隨的提交)"
-
-#: merge-recursive.c:1280
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
-msgstr "無法合併子模組 %s(非快轉)"
-
-#: merge-recursive.c:1281
-msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
-msgstr "找到子模組的一個可能的合併方案:\n"
-
-#: merge-recursive.c:1293
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
-msgstr "無法合併子模組 %s (發現多個合併)"
-
-#: merge-recursive.c:1437
-#, c-format
-msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
-msgstr "錯誤:拒絕遺失未追蹤檔案 '%s',而是寫入 %s。"
-
-#: merge-recursive.c:1509
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree."
-msgstr ""
-"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
-"本被保留。"
-
-#: merge-recursive.c:1514
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree."
-msgstr ""
-"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
-"%7$s 版本被保留。"
-
-#: merge-recursive.c:1521
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree at %s."
-msgstr ""
-"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
-"本保留在 %8$s 中。"
-
-#: merge-recursive.c:1526
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree at %s."
-msgstr ""
-"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
-"%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
-
-#: merge-recursive.c:1561
-msgid "rename"
-msgstr "重新命名"
-
-#: merge-recursive.c:1561
-msgid "renamed"
-msgstr "重新命名"
-
-#: merge-recursive.c:1612 merge-recursive.c:2518 merge-recursive.c:3181
-#, c-format
-msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
-msgstr "拒絕遺失髒檔案 '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:1622
-#, c-format
-msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
-msgstr "拒絕在 '%s' 處失去未追蹤檔案,即使它存在於重新命名中。"
-
-#: merge-recursive.c:1680
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
-msgstr ""
-"衝突(重新命名/新增):在 %3$s 中重新命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中新增 %4$s"
-
-#: merge-recursive.c:1711
-#, c-format
-msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
-msgstr "%s 是 %s 中的一個目錄而已 %s 為名被新增"
-
-#: merge-recursive.c:1716
-#, c-format
-msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
-msgstr "拒絕遺失未追蹤檔案 '%s',而是新增為 %s"
-
-#: merge-recursive.c:1743
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
-"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
-msgstr ""
-"衝突(重新命名/重新命名):在分支 \"%3$s\" 中重新命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在"
-"分支 \"%6$s\" 中重新命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
-
-#: merge-recursive.c:1748
-msgid " (left unresolved)"
-msgstr " (留下未解決)"
-
-#: merge-recursive.c:1840
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
-msgstr ""
-"衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重新命名 "
-"%4$s->%5$s"
-
-#: merge-recursive.c:2103
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
-"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
-"getting a majority of the files."
-msgstr ""
-"衝突(分割的目錄重新命名):不清楚 %s 應該放在哪裡,因為目錄 %s 被重新命名到"
-"多個其它目錄,沒有目錄包含大部分檔案。"
-
-#: merge-recursive.c:2237
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
-">%s in %s"
-msgstr ""
-"衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名目錄 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重新"
-"命名目錄 %4$s->%5$s"
-
-#: merge-recursive.c:3092
-msgid "modify"
-msgstr "修改"
-
-#: merge-recursive.c:3092
-msgid "modified"
-msgstr "修改"
-
-#: merge-recursive.c:3131
-#, c-format
-msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
-msgstr "略過 %s(已經做過相同合併)"
-
-#: merge-recursive.c:3184
-#, c-format
-msgid "Adding as %s instead"
-msgstr "而是以 %s 為名新增"
-
-#: merge-recursive.c:3388
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "刪除 %s"
-
-#: merge-recursive.c:3411
-msgid "file/directory"
-msgstr "檔案/目錄"
-
-#: merge-recursive.c:3416
-msgid "directory/file"
-msgstr "目錄/檔案"
-
-#: merge-recursive.c:3423
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
-msgstr "衝突(%1$s):在 %3$s 中有一個名為 %2$s 的目錄。以 %5$s 為名新增 %4$s"
-
-#: merge-recursive.c:3432
-#, c-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "新增 %s"
-
-#: merge-recursive.c:3441
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
-msgstr "衝突(add/add):合併衝突於 %s"
-
-#: merge-recursive.c:3494
-#, c-format
-msgid "merging of trees %s and %s failed"
-msgstr "無法合併樹 %s 和 %s"
-
-#: merge-recursive.c:3588
-msgid "Merging:"
-msgstr "合併:"
-
-#: merge-recursive.c:3601
-#, c-format
-msgid "found %u common ancestor:"
-msgid_plural "found %u common ancestors:"
-msgstr[0] "發現 %u 個共同祖先:"
-
-#: merge-recursive.c:3651
-msgid "merge returned no commit"
-msgstr "合併未返回提交"
-
-#: merge-recursive.c:3823
-#, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'"
-msgstr "不能解析物件 '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:3841 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:912
-#: builtin/stash.c:489
-msgid "Unable to write index."
-msgstr "不能寫入索引。"
-
-#: merge.c:41
-msgid "failed to read the cache"
-msgstr "讀取快取失敗"
-
-#: merge.c:102 rerere.c:705 builtin/am.c:1989 builtin/am.c:2023
-#: builtin/checkout.c:603 builtin/checkout.c:865 builtin/clone.c:714
-#: builtin/stash.c:269
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "無法寫新的索引檔案"
-
-#: midx.c:79
-msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
-msgstr "多包索引的物件 ID fanout 大小錯誤"
-
-#: midx.c:112
-#, c-format
-msgid "multi-pack-index file %s is too small"
-msgstr "多包索引檔案 %s 太小"
-
-#: midx.c:128
-#, c-format
-msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
-msgstr "多包索引簽名 0x%08x 和簽名 0x%08x 不符合"
-
-#: midx.c:133
-#, c-format
-msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
-msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被識別"
-
-#: midx.c:138
-#, c-format
-msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
-msgstr "multi-pack-index 雜湊版本 %u 與版本 %u 不符合"
-
-#: midx.c:155
-msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的包名區塊"
-
-#: midx.c:157
-msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID fanout 區塊"
-
-#: midx.c:159
-msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 查詢區塊"
-
-#: midx.c:161
-msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的物件位移區塊"
-
-#: midx.c:180
-#, c-format
-msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
-msgstr "多包索引包名無序:'%s' 在 '%s' 之前"
-
-#: midx.c:228
-#, c-format
-msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
-msgstr "錯的 pack-int-id:%u(共有 %u 個包)"
-
-#: midx.c:278
-msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
-msgstr "多包索引儲存一個64位位移,但是 off_t 太小"
-
-#: midx.c:509
-#, c-format
-msgid "failed to add packfile '%s'"
-msgstr "新增 packfile '%s' 失敗"
-
-#: midx.c:515
-#, c-format
-msgid "failed to open pack-index '%s'"
-msgstr "開啟包索引 '%s' 失敗"
-
-#: midx.c:583
-#, c-format
-msgid "failed to locate object %d in packfile"
-msgstr "在 packfile 中定位物件 %d 失敗"
-
-#: midx.c:911
-msgid "cannot store reverse index file"
-msgstr "無法儲存倒排索引檔案"
-
-#: midx.c:1009
-#, c-format
-msgid "could not parse line: %s"
-msgstr "無法解析橫列:%s"
-
-#: midx.c:1011
-#, c-format
-msgid "malformed line: %s"
-msgstr "橫列格式錯誤:%s"
-
-#: midx.c:1181
-msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
-msgstr "忽略現有的多包索引:總和檢查碼不符"
-
-#: midx.c:1206
-msgid "could not load pack"
-msgstr "無法載入包"
-
-#: midx.c:1212
-#, c-format
-msgid "could not open index for %s"
-msgstr "無法開啟 %s 的索引"
-
-#: midx.c:1223
-msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
-msgstr "正在新增 packfile 至多包索引"
-
-#: midx.c:1266
-#, c-format
-msgid "unknown preferred pack: '%s'"
-msgstr "未知偏好包:「%s」"
-
-#: midx.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
-msgstr "無法選取偏好,沒有物件的 %s 包"
-
-#: midx.c:1343
-#, c-format
-msgid "did not see pack-file %s to drop"
-msgstr "沒有看到要捨棄的包檔案 %s"
-
-#: midx.c:1389
-#, c-format
-msgid "preferred pack '%s' is expired"
-msgstr "偏好包「%s」已經過期"
-
-#: midx.c:1402
-msgid "no pack files to index."
-msgstr "沒有要索引的 pack 檔案。"
-
-#: midx.c:1409
-msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
-msgstr "拒絕寫入無任何物件的多包 .bitmap"
-
-#: midx.c:1451
-msgid "could not write multi-pack bitmap"
-msgstr "無法寫入多包位圖"
-
-#: midx.c:1461
-msgid "could not write multi-pack-index"
-msgstr "無法寫入多包索引"
-
-#: midx.c:1520 builtin/clean.c:37
-#, c-format
-msgid "failed to remove %s"
-msgstr "刪除 %s 失敗"
-
-#: midx.c:1553
-#, c-format
-msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
-msgstr "清理位於 %s 的多包索引失敗"
-
-#: midx.c:1616
-msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
-msgstr "有 multi-pack-index 檔案,但無法解析"
-
-#: midx.c:1624
-msgid "incorrect checksum"
-msgstr "總和檢查碼不正確"
-
-#: midx.c:1627
-msgid "Looking for referenced packfiles"
-msgstr "正在尋找引用的 packfile"
-
-#: midx.c:1642
-#, c-format
-msgid ""
-"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-msgstr "物件 ID 扇出無序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-
-#: midx.c:1647
-msgid "the midx contains no oid"
-msgstr "midx 沒有 oid"
-
-#: midx.c:1656
-msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
-msgstr "正在驗證多包索引中的物件 ID 順序"
-
-#: midx.c:1665
-#, c-format
-msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
-msgstr "物件 ID 查詢無序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
-
-#: midx.c:1685
-msgid "Sorting objects by packfile"
-msgstr "透過 packfile 為物件排序"
-
-#: midx.c:1692
-msgid "Verifying object offsets"
-msgstr "正在驗證物件位移"
-
-#: midx.c:1708
-#, c-format
-msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
-msgstr "為 oid[%d] = %s 載入包條目失敗"
-
-#: midx.c:1714
-#, c-format
-msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
-msgstr "為 packfile %s 載入包索引失敗"
-
-#: midx.c:1723
-#, c-format
-msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
-msgstr "oid[%d] = %s 錯誤的物件位移:%<PRIx64> != %<PRIx64>"
-
-#: midx.c:1750
-msgid "Counting referenced objects"
-msgstr "正在計算引用物件"
-
-#: midx.c:1760
-msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
-msgstr "正在尋找並刪除沒有引用的 packfile"
-
-#: midx.c:1952
-msgid "could not start pack-objects"
-msgstr "不能開始 pack-objects"
-
-#: midx.c:1972
-msgid "could not finish pack-objects"
-msgstr "不能結束 pack-objects"
-
-#: name-hash.c:542
-#, c-format
-msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
-msgstr "不能建立 lazy_dir 執行緒:%s"
-
-#: name-hash.c:564
-#, c-format
-msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
-msgstr "不能建立 lazy_name 執行緒:%s"
-
-#: name-hash.c:570
-#, c-format
-msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
-msgstr "不能加入 lazy_name 執行緒:%s"
-
-#: notes-merge.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
-"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
-"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
-msgstr ""
-"您的前一次備註合併尚未結束(存在 %s)。\n"
-"在開始一個新的備註合併之前,請使用 'git notes merge --commit' 或者 'git "
-"notes merge --abort' 來提交/終止前一次合併。"
-
-#: notes-merge.c:283
-#, c-format
-msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
-msgstr "您尚未結束備註合併(存在 %s)。"
-
-#: notes-utils.c:46
-msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
-msgstr "不能提交未初始化/未引用的註解樹"
-
-#: notes-utils.c:105
-#, c-format
-msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
-msgstr "壞的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
-
-#: notes-utils.c:115
-#, c-format
-msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr "拒絕向 %s(在 refs/notes/ 之外)寫入註解"
-
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
-#. the environment variable, the second %s is
-#. its value.
-#.
-#: notes-utils.c:145
-#, c-format
-msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "壞的 %s 值:'%s'"
-
-#: object-file.c:457
-#, c-format
-msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
-msgstr "物件目錄 %s 不存在,檢查 .git/objects/info/alternates"
-
-#: object-file.c:515
-#, c-format
-msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
-msgstr "無法規範化備用物件路徑:%s"
-
-#: object-file.c:589
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
-msgstr "%s:忽略備用物件庫,嵌套太深"
-
-#: object-file.c:596
-#, c-format
-msgid "unable to normalize object directory: %s"
-msgstr "無法規範化物件目錄: %s"
-
-#: object-file.c:639
-msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
-msgstr "無法 fdopen 取代鎖檔案"
-
-#: object-file.c:657
-msgid "unable to read alternates file"
-msgstr "無法讀取替代檔案"
-
-#: object-file.c:664
-msgid "unable to move new alternates file into place"
-msgstr "無法將新的替代檔案移動到位"
-
-#: object-file.c:742
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist"
-msgstr "路徑 '%s' 不存在"
-
-#: object-file.c:763
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr "尚不支援將引用版本庫 '%s' 作為一個連結簽出。"
-
-#: object-file.c:769
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "引用版本庫 '%s' 不是一個本機版本庫。"
-
-#: object-file.c:775
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "引用版本庫 '%s' 是一個淺複製"
-
-#: object-file.c:783
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "引用版本庫 '%s' 已被移植"
-
-#: object-file.c:814
-#, c-format
-msgid "could not find object directory matching %s"
-msgstr "找不到符合 %s 的物件目錄"
-
-#: object-file.c:864
-#, c-format
-msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
-msgstr "解析備用引用時無效的行:%s"
-
-#: object-file.c:1014
-#, c-format
-msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
-msgstr "嘗試 mmap %<PRIuMAX>,超過了最大值 %<PRIuMAX>"
-
-#: object-file.c:1049
-#, c-format
-msgid "mmap failed%s"
-msgstr "mmap 失敗%s"
-
-#: object-file.c:1230
-#, c-format
-msgid "object file %s is empty"
-msgstr "物件檔案 %s 為空"
-
-#: object-file.c:1349 object-file.c:2588
-#, c-format
-msgid "corrupt loose object '%s'"
-msgstr "損壞的鬆散物件 '%s'"
-
-#: object-file.c:1351 object-file.c:2592
-#, c-format
-msgid "garbage at end of loose object '%s'"
-msgstr "鬆散物件 '%s' 後面有垃圾資料"
-
-#: object-file.c:1473
-#, c-format
-msgid "unable to parse %s header"
-msgstr "無法解析 %s 頭部"
-
-#: object-file.c:1475
-msgid "invalid object type"
-msgstr "無效的物件類型"
-
-#: object-file.c:1486
-#, c-format
-msgid "unable to unpack %s header"
-msgstr "無法解開 %s 頭部"
-
-#: object-file.c:1490
-#, c-format
-msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
-msgstr "%s 的標頭過長,超出 %d 位元組"
-
-#: object-file.c:1720
-#, c-format
-msgid "failed to read object %s"
-msgstr "讀取物件 %s 失敗"
-
-#: object-file.c:1724
-#, c-format
-msgid "replacement %s not found for %s"
-msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
-
-#: object-file.c:1728
-#, c-format
-msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "鬆散物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
-
-#: object-file.c:1732
-#, c-format
-msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "打包物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
-
-#: object-file.c:1855
-#, c-format
-msgid "unable to write file %s"
-msgstr "無法寫檔案 %s"
-
-#: object-file.c:1862
-#, c-format
-msgid "unable to set permission to '%s'"
-msgstr "無法為 '%s' 設定權限"
-
-#: object-file.c:1869
-msgid "file write error"
-msgstr "檔案寫錯誤"
-
-#: object-file.c:1904
-msgid "error when closing loose object file"
-msgstr "關閉鬆散物件檔案時發生錯誤"
-
-#: object-file.c:1971
-#, c-format
-msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
-msgstr "權限不足,無法在版本庫物件庫 %s 中新增物件"
-
-#: object-file.c:1973
-msgid "unable to create temporary file"
-msgstr "無法建立暫存檔"
-
-#: object-file.c:1997
-msgid "unable to write loose object file"
-msgstr "不能寫鬆散物件檔案"
-
-#: object-file.c:2003
-#, c-format
-msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
-msgstr "不能壓縮新物件 %s(%d)"
-
-#: object-file.c:2007
-#, c-format
-msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
-msgstr "在物件 %s 上呼叫 deflateEnd 失敗(%d)"
-
-#: object-file.c:2011
-#, c-format
-msgid "confused by unstable object source data for %s"
-msgstr "被 %s 的不穩定物件來源資料混淆"
-
-#: object-file.c:2022 builtin/pack-objects.c:1251
-#, c-format
-msgid "failed utime() on %s"
-msgstr "在 %s 上呼叫 utime() 失敗"
-
-#: object-file.c:2100
-#, c-format
-msgid "cannot read object for %s"
-msgstr "不能讀取物件 %s"
-
-#: object-file.c:2151
-msgid "corrupt commit"
-msgstr "損壞的提交"
-
-#: object-file.c:2159
-msgid "corrupt tag"
-msgstr "損壞的標籤"
-
-#: object-file.c:2259
-#, c-format
-msgid "read error while indexing %s"
-msgstr "索引 %s 時讀取錯誤"
-
-#: object-file.c:2262
-#, c-format
-msgid "short read while indexing %s"
-msgstr "索引 %s 時讀入不完整"
-
-#: object-file.c:2335 object-file.c:2345
-#, c-format
-msgid "%s: failed to insert into database"
-msgstr "%s:插入資料庫失敗"
-
-#: object-file.c:2351
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported file type"
-msgstr "%s:不支援的檔案類型"
-
-#: object-file.c:2375 builtin/fetch.c:1494
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid object"
-msgstr "%s 不是一個有效的物件"
-
-#: object-file.c:2377
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "%s 不是一個有效的 '%s' 物件"
-
-#: object-file.c:2404
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "不能開啟 %s"
-
-#: object-file.c:2599
-#, c-format
-msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
-msgstr "%s 的雜湊值不符合(預期 %s)"
-
-#: object-file.c:2622
-#, c-format
-msgid "unable to mmap %s"
-msgstr "不能 mmap %s"
-
-#: object-file.c:2628
-#, c-format
-msgid "unable to unpack header of %s"
-msgstr "無法解壓縮 %s 的頭部"
-
-#: object-file.c:2633
-#, c-format
-msgid "unable to parse header of %s"
-msgstr "無法解析 %s 的頭部"
-
-#: object-file.c:2644
-#, c-format
-msgid "unable to unpack contents of %s"
-msgstr "無法解壓縮 %s 的內容"
-
-#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object
-#. output shown when we cannot look up or parse the
-#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]".
-#.
-#: object-name.c:382
-#, c-format
-msgid "%s [bad object]"
-msgstr "%s [無效物件]"
-
-#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
-#. object output. E.g.:
-#. *
-#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
-#.
-#: object-name.c:407
-#, c-format
-msgid "%s commit %s - %s"
-msgstr "%s 提交 %s - %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
-#. tag object output. E.g.:
-#. *
-#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
-#. *
-#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
-#. in the tag.
-#. *
-#. The third argument is the "tag" string
-#. from object.c.
-#.
-#: object-name.c:428
-#, c-format
-msgid "%s tag %s - %s"
-msgstr "%s 標籤 %s - %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
-#. tag object output where we couldn't parse
-#. the tag itself. E.g.:
-#. *
-#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
-#.
-#: object-name.c:439
-#, c-format
-msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
-msgstr "%s [無效標籤,無法解析]"
-
-#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
-#. object output. E.g. "deadbeef tree".
-#.
-#: object-name.c:447
-#, c-format
-msgid "%s tree"
-msgstr "%s 樹"
-
-#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
-#. object output. E.g. "deadbeef blob".
-#.
-#: object-name.c:453
-#, c-format
-msgid "%s blob"
-msgstr "%s blob"
-
-#: object-name.c:569
-#, c-format
-msgid "short object ID %s is ambiguous"
-msgstr "短物件 ID %s 存在歧義"
-
-#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous
-#. objects composed in show_ambiguous_object(). See
-#. its "TRANSLATORS" comments for details.
-#.
-#: object-name.c:591
-#, c-format
-msgid ""
-"The candidates are:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"候選物件有:\n"
-"%s"
-
-#: object-name.c:888
-msgid ""
-"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
-"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
-"may be created by mistake. For example,\n"
-"\n"
-" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
-"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
-"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
-msgstr ""
-"Git 通常不會建立以 40 個十六進位字元結尾的引用,\n"
-"因為當您只提供 40 個十六進位字元時,其將被忽略。\n"
-"這些引用可能被意外建立。例如:\n"
-"\n"
-" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"當「$br」因為某些原因空白時,會建立出 40 位十六進位的引用。\n"
-"請檢查這些引用,並視需要刪除。執行\n"
-"「git config advice.objectNameWarning false」命令以關閉本訊息通知"
-
-#: object-name.c:1008
-#, c-format
-msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
-msgstr "'%.*s' 的日誌只能回到 %s"
-
-#: object-name.c:1016
-#, c-format
-msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
-msgstr "'%.*s' 的日誌只有 %d 個項目"
-
-#: object-name.c:1794
-#, c-format
-msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
-msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不存在於 '%.*s'"
-
-#: object-name.c:1800
-#, c-format
-msgid ""
-"path '%s' exists, but not '%s'\n"
-"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
-msgstr ""
-"'%s' 路徑存在,但不是 '%s'\n"
-"提示:你在說 '%.*s:%s',即 '%.*s:./%s' 嗎?"
-
-#: object-name.c:1809
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
-msgstr "'%s' 路徑不存在於 '%.*s'"
-
-#: object-name.c:1837
-#, c-format
-msgid ""
-"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
-"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
-msgstr ""
-"'%s' 路徑在索引,但不在 %d 暫存區\n"
-"提示:你在說 ':%d:%s' 嗎?"
-
-#: object-name.c:1853
-#, c-format
-msgid ""
-"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
-"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
-msgstr ""
-"'%s' 路徑在索引,但不是 '%s'\n"
-"提示:你在說 ':%d:%s',即 ':%d:%s' 嗎?"
-
-#: object-name.c:1861
-#, c-format
-msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
-msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不在索引中"
-
-#: object-name.c:1863
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
-msgstr "'%s' 路徑不存在 (既不存在磁碟,也不存在索引)"
-
-#: object-name.c:1876
-msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
-msgstr "相對路徑與法不能用在工作區外"
-
-#: object-name.c:1901
-#, c-format
-msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given"
-msgstr "需要指定 <object>:<path>,卻只指定 <object>「%s」"
-
-#: object-name.c:2014
-#, c-format
-msgid "invalid object name '%.*s'."
-msgstr "'%.*s' 物件名稱無效。"
-
-#: object.c:53
-#, c-format
-msgid "invalid object type \"%s\""
-msgstr "無效的物件類型 \"%s\""
-
-#: object.c:173
-#, c-format
-msgid "object %s is a %s, not a %s"
-msgstr "物件 %s 是一個 %s,不是一個 %s"
-
-#: object.c:250
-#, c-format
-msgid "object %s has unknown type id %d"
-msgstr "物件 %s 有未知的類型 id %d"
-
-#: object.c:263
-#, c-format
-msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "不能解析物件:%s"
-
-#: object.c:283 object.c:294
-#, c-format
-msgid "hash mismatch %s"
-msgstr "雜湊值與 %s 不符合"
-
-#: pack-bitmap.c:353
-msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
-msgstr "多包位圖缺少需要的反向索引"
-
-#: pack-bitmap.c:433
-msgid "load_reverse_index: could not open pack"
-msgstr "load_reverse_index:無法開啟包"
-
-#: pack-bitmap.c:1072 pack-bitmap.c:1078 builtin/pack-objects.c:2432
-#, c-format
-msgid "unable to get size of %s"
-msgstr "不能得到 %s 的大小"
-
-#: pack-bitmap.c:1937
-#, c-format
-msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
-msgstr "找不到 %2$s 包,偏移位置 %3$<PRIuMAX> 的 %1$s"
-
-#: pack-bitmap.c:1973 builtin/rev-list.c:91
-#, c-format
-msgid "unable to get disk usage of %s"
-msgstr "無法取得 %s 的磁碟用量"
-
-#: pack-revindex.c:221
-#, c-format
-msgid "reverse-index file %s is too small"
-msgstr "%s 倒排索引檔案過小"
-
-#: pack-revindex.c:226
-#, c-format
-msgid "reverse-index file %s is corrupt"
-msgstr "%s 倒排索引檔案損壞"
-
-#: pack-revindex.c:234
-#, c-format
-msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
-msgstr "%s 倒排索引檔案有未知簽章"
-
-#: pack-revindex.c:238
-#, c-format
-msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
-msgstr "倒排索引檔案 %s 有不支援的版本 %<PRIu32>"
-
-#: pack-revindex.c:243
-#, c-format
-msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
-msgstr "倒排索引檔案 %s 有不支援的雜湊 ID %<PRIu32>"
-
-#: pack-write.c:251
-msgid "cannot both write and verify reverse index"
-msgstr "無法同時寫入和驗證倒排索引"
-
-#: pack-write.c:270
-#, c-format
-msgid "could not stat: %s"
-msgstr "無法 stat:%s"
-
-#: pack-write.c:282
-#, c-format
-msgid "failed to make %s readable"
-msgstr "無法讓 %s 能夠寫入"
-
-#: pack-write.c:521
-#, c-format
-msgid "could not write '%s' promisor file"
-msgstr "無法寫入「%s」promisor 檔案"
-
-#: packfile.c:627
-msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
-msgstr "位移量在 packfile 結束之前(損壞的 .idx?)"
-
-#: packfile.c:657
-#, c-format
-msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
-msgstr "包檔案 %s 無法映射%s"
-
-#: packfile.c:1924
-#, c-format
-msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
-msgstr "位移量在 %s 的包索引開始之前(損壞的索引?)"
-
-#: packfile.c:1928
-#, c-format
-msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
-msgstr "位移量越過了 %s 的包索引的結尾(被截斷的索引?)"
-
-#: parse-options-cb.c:21 parse-options-cb.c:25 builtin/commit-graph.c:175
-#, c-format
-msgid "option `%s' expects a numerical value"
-msgstr "選項 `%s' 期望一個數字值"
-
-#: parse-options-cb.c:42
-#, c-format
-msgid "malformed expiration date '%s'"
-msgstr "格式錯誤的到期時間:'%s'"
-
-#: parse-options-cb.c:55
-#, c-format
-msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
-msgstr "選項 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\""
-
-#: parse-options-cb.c:133 parse-options-cb.c:150
-#, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "格式錯誤的物件名 '%s'"
-
-#: parse-options-cb.c:307
-#, c-format
-msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\""
-msgstr "選項「%s」期望「%s」或「%s」"
-
-#: parse-options.c:58
-#, c-format
-msgid "%s requires a value"
-msgstr "%s 需要一個值"
-
-#: parse-options.c:93
-#, c-format
-msgid "%s is incompatible with %s"
-msgstr "%s 與 %s 不相容"
-
-#: parse-options.c:98
-#, c-format
-msgid "%s : incompatible with something else"
-msgstr "%s:和其它的不相容"
-
-#: parse-options.c:112 parse-options.c:116
-#, c-format
-msgid "%s takes no value"
-msgstr "%s 不取值"
-
-#: parse-options.c:114
-#, c-format
-msgid "%s isn't available"
-msgstr "%s 不可用"
-
-#: parse-options.c:237
-#, c-format
-msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
-msgstr "%s 期望一個非負整數和一個可選的 k/m/g 後綴"
-
-#: parse-options.c:393
-#, c-format
-msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
-msgstr "有歧義的選項:%s(可以是 --%s%s 或 --%s%s)"
-
-#: parse-options.c:428 parse-options.c:436
-#, c-format
-msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
-msgstr "你的意思是 `--%s`(有兩個短線)嗎?"
-
-#: parse-options.c:678 parse-options.c:1054
-#, c-format
-msgid "alias of --%s"
-msgstr "--%s 的別名"
-
-#: parse-options.c:892
-#, c-format
-msgid "unknown option `%s'"
-msgstr "未知選項 `%s'"
-
-#: parse-options.c:894
-#, c-format
-msgid "unknown switch `%c'"
-msgstr "未知開關 `%c'"
-
-#: parse-options.c:896
-#, c-format
-msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
-msgstr "字串中未知的非 ascii 字元選項:`%s'"
-
-#: parse-options.c:920
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: parse-options.c:934
-#, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "用法:%s"
-
-#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
-#. one in "usage: %s" translation.
-#.
-#: parse-options.c:949
-#, c-format
-msgid " or: %s"
-msgstr " 或:%s"
-
-#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
-#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
-#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
-#. Russian, Chinese etc.).
-#. *
-#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
-#. because options have wrapped to the next line. The line
-#. after the "\n" will then be padded to align with the
-#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
-#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
-#. "git cmd ".
-#. *
-#. This format string prints out that already-translated
-#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
-#. padding at the start of the line that we add in this
-#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
-#. translated) N_() usage string, which contained embedded
-#. newlines before we split it up.
-#.
-#: parse-options.c:970
-#, c-format
-msgid "%*s%s"
-msgstr "%*s%s"
-
-# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
-#: parse-options.c:993
-#, c-format
-msgid " %s"
-msgstr " %s"
-
-#: parse-options.c:1040
-msgid "-NUM"
-msgstr "-數字"
-
-#: path.c:922
-#, c-format
-msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "不能設定 %s 為組可寫"
-
-#: pathspec.c:150
-msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
-msgstr "跳脫字元 '\\' 不能作為屬性值的最後一個字元"
-
-#: pathspec.c:168
-msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
-msgstr "只允許一個 'attr:' 規格。"
-
-#: pathspec.c:171
-msgid "attr spec must not be empty"
-msgstr "屬性規格不能為空"
-
-#: pathspec.c:214
-#, c-format
-msgid "invalid attribute name %s"
-msgstr "無效的屬性名 %s"
-
-#: pathspec.c:279
-msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr "全域的 'glob' 和 'noglob' 路徑規格設定不相容"
-
-#: pathspec.c:286
-msgid ""
-"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
-"pathspec settings"
-msgstr "全域的 'literal' 路徑規格設定和其它的全域路徑規格設定不相容"
-
-#: pathspec.c:326
-msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "路徑規格包含無效的神奇前綴"
-
-#: pathspec.c:347
-#, c-format
-msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "在路徑規格 '%3$s' 中無效的神奇前綴 '%2$.*1$s'"
-
-#: pathspec.c:352
-#, c-format
-msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "路徑規格 '%s' 的神奇前綴結尾少了一個 ')'"
-
-#: pathspec.c:390
-#, c-format
-msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "路徑規格 '%2$s' 中包含未實現的神奇前綴 '%1$c'"
-
-#: pathspec.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
-msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不相容"
-
-#: pathspec.c:465
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
-msgstr "%s:'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外"
-
-#: pathspec.c:541
-#, c-format
-msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
-msgstr "'%s'(助記符:'%c')"
-
-#: pathspec.c:551
-#, c-format
-msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr "%s:路徑規格神奇前綴不被此指令支援:%s"
-
-#: pathspec.c:618
-#, c-format
-msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "路徑規格 '%s' 位於符號連結中"
-
-#: pathspec.c:663
-#, c-format
-msgid "line is badly quoted: %s"
-msgstr "某行不應該被括號括住:%s"
-
-#: pkt-line.c:92
-msgid "unable to write flush packet"
-msgstr "無法寫 flush 包"
-
-#: pkt-line.c:99
-msgid "unable to write delim packet"
-msgstr "無法寫 delim 包"
-
-#: pkt-line.c:106
-msgid "unable to write response end packet"
-msgstr "無法寫入回應結尾封包"
-
-#: pkt-line.c:113
-msgid "flush packet write failed"
-msgstr "flush 包寫錯誤"
-
-#: pkt-line.c:153
-msgid "protocol error: impossibly long line"
-msgstr "協定錯誤:不可能的長行"
-
-#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
-msgid "packet write with format failed"
-msgstr "格式化包寫入錯誤"
-
-#: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252
-msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
-msgstr "寫封包失敗:資料超過了包的最大長度"
-
-#: pkt-line.c:222
-#, c-format
-msgid "packet write failed: %s"
-msgstr "封包寫入失敗:%s"
-
-#: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350
-msgid "read error"
-msgstr "讀取錯誤"
-
-#: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361
-msgid "the remote end hung up unexpectedly"
-msgstr "遠端意外掛斷了"
-
-#: pkt-line.c:417 pkt-line.c:419
-#, c-format
-msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
-msgstr "協定錯誤:錯誤的行長度字串:%.4s"
-
-#: pkt-line.c:434 pkt-line.c:436 pkt-line.c:442 pkt-line.c:444
-#, c-format
-msgid "protocol error: bad line length %d"
-msgstr "協定錯誤:錯誤的行長度 %d"
-
-#: pkt-line.c:472 sideband.c:165
-#, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "遠端錯誤:%s"
-
-#: preload-index.c:125
-msgid "Refreshing index"
-msgstr "正在重新整理索引"
-
-#: preload-index.c:144
-#, c-format
-msgid "unable to create threaded lstat: %s"
-msgstr "無法建立執行緒 lstat:%s"
-
-#: pretty.c:1051
-msgid "unable to parse --pretty format"
-msgstr "不能解析 --pretty 格式"
-
-#: promisor-remote.c:31
-msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
-msgstr "promisor-remote: 無法 fork fetch 子處理程序"
-
-#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
-msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
-msgstr "promisor-remote: 無法寫入 fetch 子處理程序"
-
-#: promisor-remote.c:44
-msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
-msgstr "promisor-remote: 無法關閉 fetch 子處理程序的 stdin"
-
-#: promisor-remote.c:54
-#, c-format
-msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
-msgstr "promisor 遠端名稱不能以 '/' 開始:%s"
-
-#: protocol-caps.c:103
-msgid "object-info: expected flush after arguments"
-msgstr "object-info:引數後預期要有 flush"
-
-#: prune-packed.c:35
-msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "正在刪除重複物件"
-
-#: range-diff.c:68
-msgid "could not start `log`"
-msgstr "不能啟動 `log`"
-
-#: range-diff.c:70
-msgid "could not read `log` output"
-msgstr "不能讀取 `log` 的輸出"
-
-#: range-diff.c:98 sequencer.c:5575
-#, c-format
-msgid "could not parse commit '%s'"
-msgstr "不能解析提交 '%s'"
-
-#: range-diff.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
-"'%s'"
-msgstr "無法解析第一行「log」輸出:開頭不是「commit」:「%s」"
-
-#: range-diff.c:132
-#, c-format
-msgid "could not parse git header '%.*s'"
-msgstr "無法解析 git 頭 '%.*s'"
-
-#: range-diff.c:300
-msgid "failed to generate diff"
-msgstr "生成 diff 失敗"
-
-#: range-diff.c:558 range-diff.c:560
-#, c-format
-msgid "could not parse log for '%s'"
-msgstr "不能解析 '%s' 的日誌"
-
-#: read-cache.c:737
-#, c-format
-msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
-msgstr "將不會新增檔案別名 '%s'('%s' 已經存在於索引中)"
-
-#: read-cache.c:753
-msgid "cannot create an empty blob in the object database"
-msgstr "不能在物件資料庫中建立空的資料物件"
-
-#: read-cache.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
-msgstr "%s:只能新增一般檔案、符號連結或 git 目錄"
-
-#: read-cache.c:780 builtin/submodule--helper.c:3359
-#, c-format
-msgid "'%s' does not have a commit checked out"
-msgstr "'%s' 沒有簽出一個提交"
-
-#: read-cache.c:832
-#, c-format
-msgid "unable to index file '%s'"
-msgstr "無法索引檔案 '%s'"
-
-#: read-cache.c:851
-#, c-format
-msgid "unable to add '%s' to index"
-msgstr "無法在索引中新增 '%s'"
-
-#: read-cache.c:862
-#, c-format
-msgid "unable to stat '%s'"
-msgstr "無法對 %s 執行 stat"
-
-#: read-cache.c:1404
-#, c-format
-msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
-msgstr "'%s' 看起來既是檔案又是目錄"
-
-#: read-cache.c:1619
-msgid "Refresh index"
-msgstr "重新整理索引"
-
-#: read-cache.c:1751
-#, c-format
-msgid ""
-"index.version set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
-msgstr ""
-"設定了 index.version,但是取值無效。\n"
-"使用版本 %i"
-
-#: read-cache.c:1761
-#, c-format
-msgid ""
-"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
-msgstr ""
-"設定了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值無效。\n"
-"使用版本 %i"
-
-#: read-cache.c:1817
-#, c-format
-msgid "bad signature 0x%08x"
-msgstr "壞的簽名 0x%08x"
-
-#: read-cache.c:1820
-#, c-format
-msgid "bad index version %d"
-msgstr "壞的索引版本 %d"
-
-#: read-cache.c:1829
-msgid "bad index file sha1 signature"
-msgstr "壞的索引檔案 sha1 簽名"
-
-#: read-cache.c:1863
-#, c-format
-msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
-msgstr "索引使用不被支援的 %.4s 副檔名"
-
-#
-#: read-cache.c:1865
-#, c-format
-msgid "ignoring %.4s extension"
-msgstr "忽略 %.4s 副檔名"
-
-#: read-cache.c:1902
-#, c-format
-msgid "unknown index entry format 0x%08x"
-msgstr "未知的索引條目格式 0x%08x"
-
-#: read-cache.c:1918
-#, c-format
-msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
-msgstr "索引中靠近路徑 '%s' 有錯誤的名稱欄位"
-
-#: read-cache.c:1975
-msgid "unordered stage entries in index"
-msgstr "索引中有未排序的暫存條目"
-
-#: read-cache.c:1978
-#, c-format
-msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
-msgstr "合併檔案 '%s' 有多個暫存條目"
-
-#: read-cache.c:1981
-#, c-format
-msgid "unordered stage entries for '%s'"
-msgstr "'%s' 的未排序暫存條目"
-
-#: read-cache.c:2096 read-cache.c:2402 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1096
-#: submodule.c:1831 builtin/add.c:586 builtin/check-ignore.c:183
-#: builtin/checkout.c:532 builtin/checkout.c:724 builtin/clean.c:1016
-#: builtin/commit.c:379 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:521
-#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:506 builtin/rm.c:293
-#: builtin/submodule--helper.c:335 builtin/submodule--helper.c:3319
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "索引檔案損壞"
-
-#: read-cache.c:2240
-#, c-format
-msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "無法建立 load_cache_entries 執行緒:%s"
-
-#: read-cache.c:2253
-#, c-format
-msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "無法加入 load_cache_entries 執行緒:%s"
-
-#: read-cache.c:2286
-#, c-format
-msgid "%s: index file open failed"
-msgstr "%s:開啟索引檔案失敗"
-
-#: read-cache.c:2290
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stat the open index"
-msgstr "%s:不能對開啟的索引執行 stat 動作"
-
-#: read-cache.c:2294
-#, c-format
-msgid "%s: index file smaller than expected"
-msgstr "%s:索引檔案比預期的小"
-
-#: read-cache.c:2298
-#, c-format
-msgid "%s: unable to map index file%s"
-msgstr "%s:無法 map 索引檔案%s"
-
-#: read-cache.c:2341
-#, c-format
-msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "無法建立 load_index_extensions 執行緒:%s"
-
-#: read-cache.c:2368
-#, c-format
-msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "無法加入 load_index_extensions 執行緒:%s"
-
-#: read-cache.c:2414
-#, c-format
-msgid "could not freshen shared index '%s'"
-msgstr "無法重新整理共享索引 '%s'"
-
-#: read-cache.c:2473
-#, c-format
-msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
-msgstr "損壞的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s"
-
-#: read-cache.c:3032
-msgid "cannot write split index for a sparse index"
-msgstr "無法寫入稀疏索引的索引分割"
-
-#: read-cache.c:3114 strbuf.c:1192 wrapper.c:717 builtin/merge.c:1156
-#, c-format
-msgid "could not close '%s'"
-msgstr "不能關閉 '%s'"
-
-#: read-cache.c:3157
-msgid "failed to convert to a sparse-index"
-msgstr "無法轉換成稀疏索引"
-
-#: read-cache.c:3228
-#, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
-
-#: read-cache.c:3241
-#, c-format
-msgid "unable to open git dir: %s"
-msgstr "不能開啟 git 目錄:%s"
-
-#: read-cache.c:3253
-#, c-format
-msgid "unable to unlink: %s"
-msgstr "無法刪除:%s"
-
-#: read-cache.c:3282
-#, c-format
-msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
-msgstr "不能修復 '%s' 的權限位"
-
-#: read-cache.c:3439
-#, c-format
-msgid "%s: cannot drop to stage #0"
-msgstr "%s:不能落到暫存區 #0"
-
-#: rebase-interactive.c:11
-msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
-"continue'.\n"
-"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
-msgstr ""
-"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然後執行 'git rebase --continue'。\n"
-"或者您可以用 'git rebase --abort' 終止重定基底。\n"
-
-#: rebase-interactive.c:33
-#, c-format
-msgid ""
-"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
-msgstr "選項 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 無法識別。已忽略。"
-
-#: rebase-interactive.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"Commands:\n"
-"p, pick <commit> = use commit\n"
-"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
-"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
-"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
-"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
-" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
-" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
-" opens the editor\n"
-"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
-"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
-"d, drop <commit> = remove commit\n"
-"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
-"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
-"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-". create a merge commit using the original merge commit's\n"
-". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
-". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
-"\n"
-"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"指令:\n"
-"p, pick <提交> = 使用提交\n"
-"r, reword <提交> = 使用提交,但編輯提交說明\n"
-"e, edit <提交> = 使用提交,但不直接修補 (amend) \n"
-"s, squash <提交> = 使用提交,但融合至上個提交\n"
-"f, fixup [-C | -c] <提交> = 跟 “squash” 相似,但除非傳入「-C」\n"
-" 否則只保留上一個提交的日誌訊息。傳入 -C 表示只保留這個\n"
-" 提交的訊息;傳入 -c 與 -C 功能相同,但會開啟編輯器\n"
-"x, exec <命令> = 使用 shell 執行指令(這一行的剩餘部分)\n"
-"b, break = 在這停止(使用 'git rebase --continue' 繼續重定基底)\n"
-"d, drop <提交> = 移除提交\n"
-"l, label <標籤> = 為目前 HEAD 打上指定名字標籤\n"
-"t, reset <標籤> = 重設 HEAD 到指定標籤\n"
-"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-". 建立一個合併提交,並使用原始的合併提交說明(如果沒有指定\n"
-". 原始提交,使用備註部分的 oneline 作為提交說明)。使用\n"
-". -c <commit> 可以編輯提交說明。\n"
-"\n"
-"可以對這些行重新排序,會從上至下執行。\n"
-
-#: rebase-interactive.c:66
-#, c-format
-msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
-msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
-msgstr[0] "重定基底 %s 到 %s(%d 個提交)"
-
-#: rebase-interactive.c:75
-msgid ""
-"\n"
-"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"不要刪除任意一行。使用 'drop' 顯式地刪除一個提交。\n"
-
-#: rebase-interactive.c:78
-msgid ""
-"\n"
-"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果您在這裡刪除一行,對應的提交將會遺失。\n"
-
-#: rebase-interactive.c:84
-msgid ""
-"\n"
-"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
-"To continue rebase after editing, run:\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"您正在修改進行中的互動式重定基底待辦列表。若要在編輯結束後繼續重定基底,\n"
-"請執行:\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-
-#: rebase-interactive.c:89
-msgid ""
-"\n"
-"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"然而,如果您刪除全部內容,重定基底動作將會終止。\n"
-"\n"
-
-#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:677 sequencer.c:3879
-#: sequencer.c:3905 sequencer.c:5681 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791
-#: builtin/rebase.c:191
-#, c-format
-msgid "could not write '%s'"
-msgstr "不能寫入 '%s'"
-
-#: rebase-interactive.c:119
-#, c-format
-msgid "could not write '%s'."
-msgstr "不能寫入 '%s'。"
-
-#: rebase-interactive.c:196
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
-"Dropped commits (newer to older):\n"
-msgstr ""
-"警告:一些提交可能被意外捨棄。\n"
-"捨棄的提交(從新到舊):\n"
-
-#: rebase-interactive.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
-"warnings.\n"
-"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"為避免這條訊息,使用 \"drop\" 指令顯式地刪除一個提交。\n"
-"\n"
-"使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 來修改警告級別。\n"
-"可選值有:ignore、warn、error。\n"
-"\n"
-
-#: rebase.c:29
-#, c-format
-msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
-msgstr "%s:「preserve」已經改成「merges」"
-
-#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2057
-msgid "gone"
-msgstr "遺失"
-
-#: ref-filter.c:43
-#, c-format
-msgid "ahead %d"
-msgstr "領先 %d"
-
-#: ref-filter.c:44
-#, c-format
-msgid "behind %d"
-msgstr "落後 %d"
-
-#: ref-filter.c:45
-#, c-format
-msgid "ahead %d, behind %d"
-msgstr "領先 %d,落後 %d"
-
-#: ref-filter.c:235
-#, c-format
-msgid "expected format: %%(color:<color>)"
-msgstr "期望的格式:%%(color:<顏色>)"
-
-#: ref-filter.c:237
-#, c-format
-msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
-msgstr "無法識別的顏色:%%(color:%s)"
-
-#: ref-filter.c:259
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
-msgstr "期望整數值 refname:lstrip=%s"
-
-#: ref-filter.c:263
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
-msgstr "期望整數值 refname:rstrip=%s"
-
-#: ref-filter.c:265 ref-filter.c:344 ref-filter.c:377 ref-filter.c:431
-#: ref-filter.c:443 ref-filter.c:462 ref-filter.c:534 ref-filter.c:560
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "無法識別的 %%(%s) 參數:%s"
-
-#: ref-filter.c:320
-#, c-format
-msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
-msgstr "%%(objecttype) 不帶參數"
-
-#: ref-filter.c:352
-#, c-format
-msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-msgstr "%%(deltabase) 不帶參數"
-
-#: ref-filter.c:364
-#, c-format
-msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) 不帶參數"
-
-#: ref-filter.c:396
-#, c-format
-msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
-msgstr "預期是 %%(trailers:key=<value>)"
-
-#: ref-filter.c:398
-#, c-format
-msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
-msgstr "未知的 %%(trailers) 參數:%s"
-
-#: ref-filter.c:429
-#, c-format
-msgid "positive value expected contents:lines=%s"
-msgstr "期望一個正數 contents:lines=%s"
-
-#: ref-filter.c:458
-#, c-format
-msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
-msgstr "%%(%2$s) 中的 '%1$s' 預期是正數值"
-
-#: ref-filter.c:476
-#, c-format
-msgid "unrecognized email option: %s"
-msgstr "無法識別的 email 選項:%s"
-
-#: ref-filter.c:506
-#, c-format
-msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
-msgstr "期望的格式:%%(align:<寬度>,<位置>)"
-
-#: ref-filter.c:518
-#, c-format
-msgid "unrecognized position:%s"
-msgstr "無法識別的位置:%s"
-
-#: ref-filter.c:525
-#, c-format
-msgid "unrecognized width:%s"
-msgstr "無法識別的寬度:%s"
-
-#: ref-filter.c:542
-#, c-format
-msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
-msgstr "元素 %%(align) 需要一個正數的寬度"
-
-#: ref-filter.c:568
-#, c-format
-msgid "%%(rest) does not take arguments"
-msgstr "%%(rest) 未取引數"
-
-#: ref-filter.c:680
-#, c-format
-msgid "malformed field name: %.*s"
-msgstr "格式錯誤的欄位名:%.*s"
-
-#: ref-filter.c:707
-#, c-format
-msgid "unknown field name: %.*s"
-msgstr "未知的欄位名:%.*s"
-
-#: ref-filter.c:711
-#, c-format
-msgid ""
-"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
-msgstr "不是一個 git 版本庫,但是欄位 '%.*s' 需要存取物件資料"
-
-#: ref-filter.c:844 ref-filter.c:910 ref-filter.c:946 ref-filter.c:948
-#, c-format
-msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom"
-msgstr "format:使用 %%(%s) 元素卻缺少 %%(%s) 元素"
-
-#: ref-filter.c:912
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used more than once"
-msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次"
-
-#: ref-filter.c:914
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
-msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之後"
-
-#: ref-filter.c:950
-#, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used more than once"
-msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次"
-
-#: ref-filter.c:965
-#, c-format
-msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
-msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素卻沒有它的對應元素"
-
-#: ref-filter.c:1027
-#, c-format
-msgid "malformed format string %s"
-msgstr "錯誤的格式化字串 %s"
-
-#: ref-filter.c:1033
-#, c-format
-msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
-msgstr "本命令拒絕 atom %%(%.*s)"
-
-#: ref-filter.c:1040
-#, c-format
-msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
-msgstr "--format=%.*s 不能和 --python、--shell、--tcl 一起使用"
-
-#: ref-filter.c:1707
-#, c-format
-msgid "(no branch, rebasing %s)"
-msgstr "(無分支,重定 %s 的基底)"
-
-#: ref-filter.c:1710
-#, c-format
-msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
-msgstr "(無分支,重定 %s 分離開頭指標的基底)"
-
-#: ref-filter.c:1713
-#, c-format
-msgid "(no branch, bisect started on %s)"
-msgstr "(無分支,二分搜尋從 %s 開始)"
-
-#: ref-filter.c:1717
-#, c-format
-msgid "(HEAD detached at %s)"
-msgstr "(開頭指標分離於 %s)"
-
-#: ref-filter.c:1720
-#, c-format
-msgid "(HEAD detached from %s)"
-msgstr "(開頭指標分離自 %s)"
-
-#: ref-filter.c:1723
-msgid "(no branch)"
-msgstr "(無分支)"
-
-#: ref-filter.c:1755 ref-filter.c:1973
-#, c-format
-msgid "missing object %s for %s"
-msgstr "缺少 %2$s 的物件 %1$s"
-
-#: ref-filter.c:1765
-#, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "parse_object_buffer 失敗於 %2$s 的 %1$s"
-
-#: ref-filter.c:2156
-#, c-format
-msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "格式錯誤的物件 '%s'"
-
-#: ref-filter.c:2246
-#, c-format
-msgid "ignoring ref with broken name %s"
-msgstr "忽略帶有錯誤名稱 %s 的引用"
-
-#: ref-filter.c:2251 refs.c:672
-#, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "忽略損壞的引用 %s"
-
-#: ref-filter.c:2630
-#, c-format
-msgid "format: %%(end) atom missing"
-msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
-
-#: ref-filter.c:2741
-#, c-format
-msgid "malformed object name %s"
-msgstr "格式錯誤的物件名 %s"
-
-#: ref-filter.c:2746
-#, c-format
-msgid "option `%s' must point to a commit"
-msgstr "選項 `%s' 必須指向一個提交"
-
-#: reflog.c:407
-#, c-format
-msgid "not a reflog: %s"
-msgstr "不是引用日誌:%s"
-
-#: reflog.c:410
-#, c-format
-msgid "no reflog for '%s'"
-msgstr "沒有 '%s' 的引用日誌"
-
-#: refs.c:262
-#, c-format
-msgid "%s does not point to a valid object!"
-msgstr "%s 沒有指向一個有效的物件!"
-
-#: refs.c:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
-"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
-"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
-"\n"
-"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
-"\n"
-"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
-"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
-"\n"
-"\tgit branch -m <name>\n"
-msgstr ""
-"將「%s」設定為初始分支的名稱。這個預設分支名稱可以變更。\n"
-"如果要設定所有新版本庫要使用的初始分支名稱,\n"
-"請呼叫(會隱藏這個警告):\n"
-"\n"
-"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
-"\n"
-"除了 “master” 外,常用的分支名稱有 “main”, “trunk” 以及\n"
-"“development”。剛建立的分支可以用這個命令重新命名:\n"
-"\n"
-"\tgit branch -m <name>\n"
-
-#: refs.c:583
-#, c-format
-msgid "could not retrieve `%s`"
-msgstr "無法擷取「%s」"
-
-#: refs.c:593
-#, c-format
-msgid "invalid branch name: %s = %s"
-msgstr "分支名稱無效:%s = %s"
-
-#: refs.c:670
-#, c-format
-msgid "ignoring dangling symref %s"
-msgstr "忽略懸空符號引用 %s"
-
-#: refs.c:919
-#, c-format
-msgid "log for ref %s has gap after %s"
-msgstr "引用 %s 的日誌在 %s 之後有缺口"
-
-#: refs.c:926
-#, c-format
-msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
-msgstr "引用 %s 的日誌意外終止於 %s"
-
-#: refs.c:991
-#, c-format
-msgid "log for %s is empty"
-msgstr "%s 的日誌為空"
-
-#: refs.c:1086
-#, c-format
-msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
-msgstr "拒絕更新有錯誤名稱 '%s' 的引用"
-
-#: refs.c:1164
-#, c-format
-msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
-msgstr "對引用 '%s' 執行 update_ref 失敗:%s"
-
-#: refs.c:2059
-#, c-format
-msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
-msgstr "不允許對引用 '%s' 多次更新"
-
-#: refs.c:2145
-msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
-msgstr "在隔離環境中禁止更新引用"
-
-#: refs.c:2156
-msgid "ref updates aborted by hook"
-msgstr "引用更新被掛鉤拒絕"
-
-#: refs.c:2264 refs.c:2294
-#, c-format
-msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
-msgstr "'%s' 已存在,無法建立 '%s'"
-
-#: refs.c:2270 refs.c:2305
-#, c-format
-msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
-msgstr "無法同時處理 '%s' 和 '%s'"
-
-#: refs/files-backend.c:1295
-#, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "無法刪除引用 %s"
-
-#: refs/files-backend.c:1310 refs/packed-backend.c:1565
-#: refs/packed-backend.c:1575
-#, c-format
-msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "無法刪除引用 %s:%s"
-
-#: refs/files-backend.c:1313 refs/packed-backend.c:1578
-#, c-format
-msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "無法刪除引用:%s"
-
-#: refspec.c:170
-#, c-format
-msgid "invalid refspec '%s'"
-msgstr "無效的引用規格:「%s」"
-
-#: remote.c:402
-#, c-format
-msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
-msgstr "設定的遠端短名稱不能以 '/' 開始:%s"
-
-#: remote.c:450
-msgid "more than one receivepack given, using the first"
-msgstr "提供了一個以上的 receivepack,使用第一個"
-
-#: remote.c:458
-msgid "more than one uploadpack given, using the first"
-msgstr "提供了一個以上的 uploadpack,使用第一個"
-
-#: remote.c:698
-#, c-format
-msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
-msgstr "不能同時取得 %s 和 %s 至 %s"
-
-#: remote.c:702
-#, c-format
-msgid "%s usually tracks %s, not %s"
-msgstr "%s 通常追蹤 %s,而非 %s"
-
-#: remote.c:706
-#, c-format
-msgid "%s tracks both %s and %s"
-msgstr "%s 同時追蹤 %s 和 %s"
-
-#: remote.c:774
-#, c-format
-msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
-msgstr "模式的鍵 '%s' 沒有 '*'"
-
-#: remote.c:784
-#, c-format
-msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
-msgstr "模式的值 '%s' 沒有 '*'"
-
-#: remote.c:1191
-#, c-format
-msgid "src refspec %s does not match any"
-msgstr "來源引用規格 %s 沒有符合項目"
-
-#: remote.c:1196
-#, c-format
-msgid "src refspec %s matches more than one"
-msgstr "來源引用規格 %s 符合超過一個"
-
-#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
-#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
-#. the <src>.
-#.
-#: remote.c:1211
-#, c-format
-msgid ""
-"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
-"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
-"\n"
-"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
-"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
-" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
-" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
-"\n"
-"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
-msgstr ""
-"您提供的目的地不是完整的引用名稱(即以「refs/」開頭)。\n"
-"我們覺得您可能想要:\n"
-"\n"
-"- 在遠端查詢符合「%s」的引用。\n"
-"- 檢查要推送的 <src>('%s')是不是在「refs/{heads,tags}/」中的引用。\n"
-" 如果是,我們會在對應的遠端新增 refs/{heads,tags}/ 前綴。\n"
-"\n"
-"由於這些猜測都不正確,我們放棄了。您必須給出完整引用。"
-
-#: remote.c:1231
-#, c-format
-msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
-"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
-"'%s:refs/heads/%s'?"
-msgstr ""
-"引用規格的 <src> 是個提交物件。\n"
-"您是想透過推送至「%s:refs/heads/%s」\n"
-"來建立新分支嗎?"
-
-#: remote.c:1236
-#, c-format
-msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
-"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
-msgstr ""
-"引用規格的 <src> 是個標籤物件。\n"
-"您是想透過推送至「%s:refs/tags/%s」\n"
-"來建立新標籤嗎?"
-
-#: remote.c:1241
-#, c-format
-msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
-"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
-msgstr ""
-"引用規格的 <src> 是個樹狀物件。\n"
-"您是想透過推送至「%s:refs/tags/%s」\n"
-"為新樹狀物件貼上標籤嗎?"
-
-#: remote.c:1246
-#, c-format
-msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
-"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
-msgstr ""
-"引用規格的 <src> 是個資料 (blob) 物件。\n"
-"您是想透過推送至「%s:refs/tags/%s」\n"
-"為新資料物件貼上標籤嗎?"
-
-#: remote.c:1282
-#, c-format
-msgid "%s cannot be resolved to branch"
-msgstr "%s 無法被解析為分支"
-
-#: remote.c:1293
-#, c-format
-msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
-msgstr "無法刪除 '%s':遠端引用不存在"
-
-#: remote.c:1305
-#, c-format
-msgid "dst refspec %s matches more than one"
-msgstr "目的地引用規格 %s 符合超過一個"
-
-#: remote.c:1312
-#, c-format
-msgid "dst ref %s receives from more than one src"
-msgstr "目的地引用 %s 接收超過一個來源"
-
-#: remote.c:1833 remote.c:1940
-msgid "HEAD does not point to a branch"
-msgstr "HEAD 沒有指向一個分支"
-
-#: remote.c:1842
-#, c-format
-msgid "no such branch: '%s'"
-msgstr "沒有此分支:'%s'"
-
-#: remote.c:1845
-#, c-format
-msgid "no upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "尚未給分支 '%s' 設定上游"
-
-#: remote.c:1851
-#, c-format
-msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "上游分支 '%s' 沒有儲存為一個遠端追蹤分支"
-
-#: remote.c:1866
-#, c-format
-msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
-msgstr "推送目的地 '%s' 至遠端 '%s' 沒有本機追蹤分支"
-
-#: remote.c:1881
-#, c-format
-msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
-msgstr "分支 '%s' 沒有設定要推送的遠端伺服器"
-
-#: remote.c:1891
-#, c-format
-msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "向 '%s' 推送引用規格未包含 '%s'"
-
-#: remote.c:1904
-msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
-msgstr "推送沒有目的地(push.default 是 'nothing')"
-
-#: remote.c:1926
-msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "無法解析 'simple' 推送至單獨目的地"
-
-#: remote.c:2059
-#, c-format
-msgid "couldn't find remote ref %s"
-msgstr "無法找到遠端引用 %s"
-
-#: remote.c:2072
-#, c-format
-msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
-msgstr "* 在本機忽略可笑的引用 '%s'"
-
-#: remote.c:2235
-#, c-format
-msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr "您的分支基於 '%s',但此上游分支已經不存在。\n"
-
-#: remote.c:2239
-msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 來修復)\n"
-
-#: remote.c:2242
-#, c-format
-msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
-msgstr "您的分支與上游分支 '%s' 一致。\n"
-
-#: remote.c:2246
-#, c-format
-msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
-msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
-
-#: remote.c:2249
-#, c-format
-msgid " (use \"%s\" for details)\n"
-msgstr " (使用 \"%s\" 檢視詳情)\n"
-
-#: remote.c:2253
-#, c-format
-msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
-msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "您的分支領先 '%s' 共 %d 個提交。\n"
-
-#: remote.c:2259
-msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
-msgstr " (使用 \"git push\" 來發布您的本機提交)\n"
-
-#: remote.c:2262
-#, c-format
-msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] "您的分支落後 '%s' 共 %d 個提交,並且可以快轉。\n"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: remote.c:2270
-msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
-msgstr " (使用 \"git pull\" 來更新您的本機分支)\n"
-
-#: remote.c:2273
-#, c-format
-msgid ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
-msgstr[0] ""
-"您的分支和 '%s' 出現了偏離,\n"
-"並且分別有 %d 和 %d 處不同的提交。\n"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: remote.c:2283
-msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
-msgstr " (使用 \"git pull\" 來合併遠端分支)\n"
-
-#: remote.c:2475
-#, c-format
-msgid "cannot parse expected object name '%s'"
-msgstr "無法解析期望的物件名 '%s'"
-
-#: replace-object.c:21
-#, c-format
-msgid "bad replace ref name: %s"
-msgstr "錯誤的取代引用名稱:%s"
-
-#: replace-object.c:30
-#, c-format
-msgid "duplicate replace ref: %s"
-msgstr "重複的取代引用:%s"
-
-#: replace-object.c:82
-#, c-format
-msgid "replace depth too high for object %s"
-msgstr "物件 %s 的取代層級太深"
-
-#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
-msgid "corrupt MERGE_RR"
-msgstr "損壞的 MERGE_RR"
-
-#: rerere.c:248 rerere.c:253
-msgid "unable to write rerere record"
-msgstr "無法寫入 rerere 記錄"
-
-#: rerere.c:479
-#, c-format
-msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
-msgstr "寫入 '%s' (%s) 時發生錯誤"
-
-#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2263 builtin/gc.c:2298
-#, c-format
-msgid "failed to flush '%s'"
-msgstr "排清 '%s' 失敗"
-
-#: rerere.c:487 rerere.c:1024
-#, c-format
-msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
-msgstr "不能解析 '%s' 中的衝突區塊"
-
-#: rerere.c:669
-#, c-format
-msgid "failed utime() on '%s'"
-msgstr "在 '%s' 上呼叫 utime() 失敗"
-
-#: rerere.c:679
-#, c-format
-msgid "writing '%s' failed"
-msgstr "寫入 '%s' 失敗"
-
-#: rerere.c:699
-#, c-format
-msgid "Staged '%s' using previous resolution."
-msgstr "使用之前的解決方案暫存 '%s'。"
-
-#: rerere.c:738
-#, c-format
-msgid "Recorded resolution for '%s'."
-msgstr "已記錄 '%s' 的解決方案。"
-
-#: rerere.c:773
-#, c-format
-msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
-msgstr "使用之前的解決方案解決 '%s'。"
-
-#: rerere.c:788
-#, c-format
-msgid "cannot unlink stray '%s'"
-msgstr "不能刪除 stray '%s'"
-
-#: rerere.c:792
-#, c-format
-msgid "Recorded preimage for '%s'"
-msgstr "為 '%s' 記錄 preimage"
-
-#: rerere.c:866 submodule.c:2290 builtin/log.c:2042
-#: builtin/submodule--helper.c:1786 builtin/submodule--helper.c:1833
-#, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "不能建立目錄 '%s'"
-
-#: rerere.c:1042
-#, c-format
-msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
-msgstr "更新 '%s' 中的衝突狀態失敗"
-
-#: rerere.c:1053 rerere.c:1060
-#, c-format
-msgid "no remembered resolution for '%s'"
-msgstr "沒有為 '%s' 記憶的解決方案"
-
-#: rerere.c:1062
-#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "不能刪除 '%s'"
-
-#: rerere.c:1072
-#, c-format
-msgid "Updated preimage for '%s'"
-msgstr "已為 '%s' 更新 preimage"
-
-#: rerere.c:1081
-#, c-format
-msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
-msgstr "忘記 '%s' 的解決方案\n"
-
-#: rerere.c:1192
-msgid "unable to open rr-cache directory"
-msgstr "不能開啟 rr-cache 目錄"
-
-#: reset.c:112
-msgid "could not determine HEAD revision"
-msgstr "不能確定 HEAD 版本"
-
-#: reset.c:141 reset.c:147 sequencer.c:3696
-#, c-format
-msgid "failed to find tree of %s"
-msgstr "無法找到 %s 指向的樹"
-
-#: revision.c:2358
-msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
-msgstr "--unpacked=<packfile> 已不受支援"
-
-#: revision.c:2712
-msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "您的目前分支好像被損壞"
-
-#: revision.c:2715
-#, c-format
-msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "您的目前分支 '%s' 尚無任何提交"
-
-#: revision.c:2901
-msgid "object filtering requires --objects"
-msgstr "物件過濾需要 --objects"
-
-#: revision.c:2918
-msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
-msgstr "-L 尚不支援 -p 和 -s 之外的差異格式"
-
-#: run-command.c:1262
-#, c-format
-msgid "cannot create async thread: %s"
-msgstr "不能建立 async 執行緒:%s"
-
-#: send-pack.c:150
-msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
-msgstr "讀取遠端解包狀態時收到意外的 flush 包"
-
-#: send-pack.c:152
-#, c-format
-msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
-msgstr "不能解析遠端解包狀態:%s"
-
-#: send-pack.c:154
-#, c-format
-msgid "remote unpack failed: %s"
-msgstr "遠端解包失敗:%s"
-
-#: send-pack.c:378
-msgid "failed to sign the push certificate"
-msgstr "為推送證書籤名失敗"
-
-#: send-pack.c:435
-msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
-msgstr "send-pack:無法 fork 一個 fetch 子處理程序"
-
-#: send-pack.c:457
-msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
-msgstr "push 協商失敗。繼續使用 push 處理"
-
-#: send-pack.c:528
-msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
-msgstr "接收端不支援此版本庫的雜湊算法"
-
-#: send-pack.c:537
-msgid "the receiving end does not support --signed push"
-msgstr "接收端不支援 --signed 推送"
-
-#: send-pack.c:539
-msgid ""
-"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
-"signed push"
-msgstr "未傳送推送證書,因為接收端不支援 --signed 推送"
-
-#: send-pack.c:546
-msgid "the receiving end does not support --atomic push"
-msgstr "接收端不支援 --atomic 推送"
-
-#: send-pack.c:551
-msgid "the receiving end does not support push options"
-msgstr "接收端不支援推送選項"
-
-#: sequencer.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
-msgstr "無效的提交說明清理模式 '%s'"
-
-#: sequencer.c:325
-#, c-format
-msgid "could not delete '%s'"
-msgstr "無法刪除 '%s'"
-
-#: sequencer.c:345 sequencer.c:4724 builtin/rebase.c:564 builtin/rebase.c:1326
-#: builtin/rm.c:409
-#, c-format
-msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "無法刪除 '%s'"
-
-#: sequencer.c:355
-msgid "revert"
-msgstr "復原"
-
-#: sequencer.c:357
-msgid "cherry-pick"
-msgstr "摘取"
-
-#: sequencer.c:359
-msgid "rebase"
-msgstr "rebase"
-
-#: sequencer.c:361
-#, c-format
-msgid "unknown action: %d"
-msgstr "未知動作:%d"
-
-#: sequencer.c:420
-msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
-msgstr ""
-"衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n"
-"指令標記修正後的檔案"
-
-#: sequencer.c:423
-msgid ""
-"After resolving the conflicts, mark them with\n"
-"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
-"\"git cherry-pick --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
-"run \"git cherry-pick --abort\"."
-msgstr ""
-"解決衝突後,請使用\n"
-"\"git add/rm <pathspec>\" 標記路徑,再執行\n"
-"\"git cherry-pick --continue\"。\n"
-"亦可以使用 \"git cherry-pick --skip\" 略過提交。\n"
-"若要取消並返回 \"git cherry-pick\" 前的狀態,\n"
-"請執行 \"git cherry-pick --abort\"。"
-
-#: sequencer.c:430
-msgid ""
-"After resolving the conflicts, mark them with\n"
-"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
-"\"git revert --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
-"run \"git revert --abort\"."
-msgstr ""
-"解決衝突後,請使用\n"
-"\"git add/rm <pathspec>\" 標記路徑,再執行\n"
-"\"git revert --continue\"。\n"
-"亦可以使用 \"git revert --skip\" 略過提交。\n"
-"若要取消並返回 \"git revert\" 前的狀態,\n"
-"請執行 \"git revert --abort\"。"
-
-#: sequencer.c:448 sequencer.c:3288
-#, c-format
-msgid "could not lock '%s'"
-msgstr "不能鎖定 '%s'"
-
-#: sequencer.c:450 sequencer.c:3087 sequencer.c:3292 sequencer.c:3306
-#: sequencer.c:3557 sequencer.c:5591 strbuf.c:1189 wrapper.c:715
-#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "不能寫入 '%s'"
-
-#: sequencer.c:455
-#, c-format
-msgid "could not write eol to '%s'"
-msgstr "不能將換行符號寫入 '%s'"
-
-#: sequencer.c:460 sequencer.c:3092 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308
-#: sequencer.c:3565
-#, c-format
-msgid "failed to finalize '%s'"
-msgstr "無法完成 '%s'"
-
-#: sequencer.c:473 sequencer.c:1930 sequencer.c:3112 sequencer.c:3547
-#: sequencer.c:3675 builtin/am.c:290 builtin/commit.c:837 builtin/merge.c:1154
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'"
-msgstr "不能讀取 '%s'"
-
-#: sequencer.c:499
-#, c-format
-msgid "your local changes would be overwritten by %s."
-msgstr "您的本機修改將被%s覆蓋。"
-
-#: sequencer.c:503
-msgid "commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "提交您的修改或儲藏後再繼續。"
-
-#: sequencer.c:535
-#, c-format
-msgid "%s: fast-forward"
-msgstr "%s:快轉"
-
-#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:615
-#, c-format
-msgid "Invalid cleanup mode %s"
-msgstr "無效的清理模式 %s"
-
-#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
-#. "rebase".
-#.
-#: sequencer.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to write new index file"
-msgstr "%s:無法寫入新索引檔案"
-
-#: sequencer.c:699
-msgid "unable to update cache tree"
-msgstr "不能更新快取樹"
-
-#: sequencer.c:713
-msgid "could not resolve HEAD commit"
-msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-
-#: sequencer.c:793
-#, c-format
-msgid "no key present in '%.*s'"
-msgstr "在 '%.*s' 中沒有 key"
-
-#: sequencer.c:804
-#, c-format
-msgid "unable to dequote value of '%s'"
-msgstr "無法為 '%s' 的值去引號"
-
-#: sequencer.c:841 wrapper.c:219 wrapper.c:389 builtin/am.c:757
-#: builtin/am.c:849 builtin/rebase.c:699
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀取"
-
-#: sequencer.c:851
-msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
-msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-
-#: sequencer.c:856
-msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
-msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-
-#: sequencer.c:861
-msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
-msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-
-#: sequencer.c:865
-#, c-format
-msgid "unknown variable '%s'"
-msgstr "未知變數 '%s'"
-
-#: sequencer.c:870
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-
-#: sequencer.c:872
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-
-#: sequencer.c:874
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-
-#: sequencer.c:939
-#, c-format
-msgid ""
-"you have staged changes in your working tree\n"
-"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
-"\n"
-" git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
-"\n"
-" git commit %s\n"
-"\n"
-"In both cases, once you're done, continue with:\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"您的工作區中存在已暫存的修改\n"
-"如果這些修改需要被併入前一個提交,執行:\n"
-"\n"
-" git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"如果這些修改要形成一個新提交,執行:\n"
-"\n"
-" git commit %s\n"
-"\n"
-"無論哪種情況,當您完成提交,繼續執行:\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-
-#: sequencer.c:1225
-msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
-msgstr "'prepare-commit-msg' 掛鉤失敗"
-
-#: sequencer.c:1231
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
-"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
-"your configuration file:\n"
-"\n"
-" git config --global --edit\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"您的姓名和信件位址皆根據您的使用者名稱和主機名稱自動設定。\n"
-"請檢查是否正確。您可以自行設定,這樣便不會再出現這個提示訊息。\n"
-"執行如下指令,在編輯器中遵循指引編輯您的設定檔案:\n"
-"\n"
-" git config --global --edit\n"
-"\n"
-"設定完畢後,您可以使用下述指令,修正這個提交的提交者身份:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-
-#: sequencer.c:1244
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
-"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-" git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"您的姓名和信件位址皆根據您的使用者名稱和主機名稱自動設定。\n"
-"請檢查是否正確。您可以自行設定,這樣便不會再出現這個提示訊息:\n"
-"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-" git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"設定完畢後,您可以使用下述指令,修正這個提交使用的提交者身份:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-
-#: sequencer.c:1287
-msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "無法找到新建立的提交"
-
-#: sequencer.c:1289
-msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "不能解析新建立的提交"
-
-#: sequencer.c:1336
-msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
-msgstr "建立提交後,不能解析 HEAD"
-
-#: sequencer.c:1338
-msgid "detached HEAD"
-msgstr "分離 HEAD"
-
-# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: sequencer.c:1342
-msgid " (root-commit)"
-msgstr " (根提交)"
-
-#: sequencer.c:1363
-msgid "could not parse HEAD"
-msgstr "不能解析 HEAD"
-
-#: sequencer.c:1365
-#, c-format
-msgid "HEAD %s is not a commit!"
-msgstr "HEAD %s 不是一個提交!"
-
-#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1447 builtin/commit.c:1707
-msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-
-#: sequencer.c:1425 sequencer.c:2310
-msgid "unable to parse commit author"
-msgstr "不能解析提交作者"
-
-#: sequencer.c:1436 builtin/am.c:1644 builtin/merge.c:710
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "git write-tree 無法寫入樹狀物件"
-
-#: sequencer.c:1469 sequencer.c:1589
-#, c-format
-msgid "unable to read commit message from '%s'"
-msgstr "不能從 '%s' 讀取提交說明"
-
-#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1532
-#, c-format
-msgid "invalid author identity '%s'"
-msgstr "無效的作者身分 '%s'"
-
-#: sequencer.c:1506
-msgid "corrupt author: missing date information"
-msgstr "作者資訊損壞:缺少日期資訊"
-
-#: sequencer.c:1545 builtin/am.c:1671 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:921
-#: builtin/merge.c:946 t/helper/test-fast-rebase.c:78
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "寫提交物件失敗"
-
-#: sequencer.c:1572 sequencer.c:4496 t/helper/test-fast-rebase.c:199
-#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
-#, c-format
-msgid "could not update %s"
-msgstr "不能更新 %s"
-
-#: sequencer.c:1621
-#, c-format
-msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "不能解析提交 %s"
-
-#: sequencer.c:1626
-#, c-format
-msgid "could not parse parent commit %s"
-msgstr "不能解析父提交 %s"
-
-#: sequencer.c:1709 sequencer.c:1990
-#, c-format
-msgid "unknown command: %d"
-msgstr "未知指令:%d"
-
-#: sequencer.c:1751
-msgid "This is the 1st commit message:"
-msgstr "這是第一個提交說明:"
-
-#: sequencer.c:1752
-#, c-format
-msgid "This is the commit message #%d:"
-msgstr "這是提交說明 #%d:"
-
-#: sequencer.c:1753
-msgid "The 1st commit message will be skipped:"
-msgstr "略過第 1 個提交說明:"
-
-#: sequencer.c:1754
-#, c-format
-msgid "The commit message #%d will be skipped:"
-msgstr "略過第 %d 個提交說明:"
-
-#: sequencer.c:1755
-#, c-format
-msgid "This is a combination of %d commits."
-msgstr "這是整合 %d 個提交的集合提交。"
-
-#: sequencer.c:1902 sequencer.c:1959
-#, c-format
-msgid "cannot write '%s'"
-msgstr "不能寫 '%s'"
-
-#: sequencer.c:1949
-msgid "need a HEAD to fixup"
-msgstr "需要一個 HEAD 來修復"
-
-#: sequencer.c:1951 sequencer.c:3592
-msgid "could not read HEAD"
-msgstr "不能讀取 HEAD"
-
-#: sequencer.c:1953
-msgid "could not read HEAD's commit message"
-msgstr "不能讀取 HEAD 的提交說明"
-
-#: sequencer.c:1977
-#, c-format
-msgid "could not read commit message of %s"
-msgstr "不能讀取 %s 的提交說明"
-
-#: sequencer.c:2087
-msgid "your index file is unmerged."
-msgstr "您的索引檔案未完成合併。"
-
-#: sequencer.c:2094
-msgid "cannot fixup root commit"
-msgstr "不能修復根提交"
-
-#: sequencer.c:2113
-#, c-format
-msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr "提交 %s 是一個合併提交但未提供 -m 選項。"
-
-#: sequencer.c:2121 sequencer.c:2129
-#, c-format
-msgid "commit %s does not have parent %d"
-msgstr "提交 %s 沒有第 %d 個父提交"
-
-#: sequencer.c:2135
-#, c-format
-msgid "cannot get commit message for %s"
-msgstr "不能得到 %s 的提交說明"
-
-#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
-#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
-msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
-
-#: sequencer.c:2220
-#, c-format
-msgid "could not rename '%s' to '%s'"
-msgstr "不能將 '%s' 重新命名為 '%s'"
-
-#: sequencer.c:2280
-#, c-format
-msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "不能還原 %s... %s"
-
-#: sequencer.c:2281
-#, c-format
-msgid "could not apply %s... %s"
-msgstr "不能套用 %s... %s"
-
-#: sequencer.c:2302
-#, c-format
-msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
-msgstr "拋棄 %s %s -- 修補檔的內容已在上游\n"
-
-#: sequencer.c:2360
-#, c-format
-msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s:無法讀取索引"
-
-#: sequencer.c:2368
-#, c-format
-msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s:無法重新整理索引"
-
-#: sequencer.c:2448
-#, c-format
-msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "%s 不接受參數:'%s'"
-
-#: sequencer.c:2457
-#, c-format
-msgid "missing arguments for %s"
-msgstr "缺少 %s 的參數"
-
-#: sequencer.c:2500
-#, c-format
-msgid "could not parse '%s'"
-msgstr "無法解析 '%s'"
-
-#: sequencer.c:2561
-#, c-format
-msgid "invalid line %d: %.*s"
-msgstr "無效行 %d:%.*s"
-
-#: sequencer.c:2572
-#, c-format
-msgid "cannot '%s' without a previous commit"
-msgstr "沒有父提交的情況下不能 '%s'"
-
-#: sequencer.c:2620 builtin/rebase.c:185
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'."
-msgstr "不能讀取 '%s'。"
-
-#: sequencer.c:2658
-msgid "cancelling a cherry picking in progress"
-msgstr "正在取消一個進行中的揀選"
-
-#: sequencer.c:2667
-msgid "cancelling a revert in progress"
-msgstr "正在取消一個進行中的還原"
-
-#: sequencer.c:2707
-msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr "請用 'git rebase --edit-todo' 來修改。"
-
-#: sequencer.c:2709
-#, c-format
-msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
-msgstr "不可用的指令清單:'%s'"
-
-#: sequencer.c:2714
-msgid "no commits parsed."
-msgstr "沒有解析提交。"
-
-#: sequencer.c:2725
-msgid "cannot cherry-pick during a revert."
-msgstr "不能在還原提交中執行揀選。"
-
-#: sequencer.c:2727
-msgid "cannot revert during a cherry-pick."
-msgstr "不能在揀選中執行還原提交。"
-
-#: sequencer.c:2914
-msgid "unusable squash-onto"
-msgstr "不可用的 squash-onto"
-
-#: sequencer.c:2934
-#, c-format
-msgid "malformed options sheet: '%s'"
-msgstr "格式錯誤的選項清單:'%s'"
-
-#: sequencer.c:3029 sequencer.c:4875
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "提供了空的提交集"
-
-#: sequencer.c:3046
-msgid "revert is already in progress"
-msgstr "一個還原動作已在進行"
-
-#: sequencer.c:3048
-#, c-format
-msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "嘗試 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
-
-#: sequencer.c:3051
-msgid "cherry-pick is already in progress"
-msgstr "揀選動作已在進行"
-
-#: sequencer.c:3053
-#, c-format
-msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "嘗試 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
-
-#: sequencer.c:3067
-#, c-format
-msgid "could not create sequencer directory '%s'"
-msgstr "不能建立序列目錄 '%s'"
-
-#: sequencer.c:3082
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "不能鎖定 HEAD"
-
-#: sequencer.c:3142 sequencer.c:4585
-msgid "no cherry-pick or revert in progress"
-msgstr "揀選或還原動作並未進行"
-
-#: sequencer.c:3144 sequencer.c:3155
-msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "不能解析 HEAD"
-
-#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3190
-msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr "不能從尚未建立的分支終止"
-
-#: sequencer.c:3176 builtin/fetch.c:1030 builtin/fetch.c:1457
-#: builtin/grep.c:774
-#, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "不能開啟 '%s'"
-
-#: sequencer.c:3178
-#, c-format
-msgid "cannot read '%s': %s"
-msgstr "不能讀取 '%s':%s"
-
-#: sequencer.c:3179
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "意外的檔案結束"
-
-#: sequencer.c:3185
-#, c-format
-msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
-msgstr "儲存揀選提交前的 HEAD 檔案 '%s' 損壞"
-
-#: sequencer.c:3196
-msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
-msgstr "您好像移動了 HEAD。未能還原,檢查您的 HEAD!"
-
-#: sequencer.c:3237
-msgid "no revert in progress"
-msgstr "沒有正在進行的還原"
-
-#: sequencer.c:3246
-msgid "no cherry-pick in progress"
-msgstr "沒有正在進行的揀選"
-
-#: sequencer.c:3256
-msgid "failed to skip the commit"
-msgstr "無法略過這個提交"
-
-#: sequencer.c:3263
-msgid "there is nothing to skip"
-msgstr "沒有要略過的"
-
-#: sequencer.c:3266
-#, c-format
-msgid ""
-"have you committed already?\n"
-"try \"git %s --continue\""
-msgstr ""
-"您已經提交了嗎?\n"
-"試試 \"git %s --continue\""
-
-#: sequencer.c:3428 sequencer.c:4476
-msgid "cannot read HEAD"
-msgstr "不能讀取 HEAD"
-
-#: sequencer.c:3445
-#, c-format
-msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "無法複製 '%s' 至 '%s'"
-
-#: sequencer.c:3453
-#, c-format
-msgid ""
-"You can amend the commit now, with\n"
-"\n"
-" git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"Once you are satisfied with your changes, run\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"您現在可以修補這個提交,使用\n"
-"\n"
-" git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"當您對變更感到滿意,執行\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-
-#: sequencer.c:3463
-#, c-format
-msgid "Could not apply %s... %.*s"
-msgstr "不能套用 %s... %.*s"
-
-#: sequencer.c:3470
-#, c-format
-msgid "Could not merge %.*s"
-msgstr "不能合併 %.*s"
-
-#: sequencer.c:3484 sequencer.c:3488 builtin/difftool.c:633
-#, c-format
-msgid "could not copy '%s' to '%s'"
-msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'"
-
-#: sequencer.c:3499
-#, c-format
-msgid "Executing: %s\n"
-msgstr "執行:%s\n"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: sequencer.c:3510
-#, c-format
-msgid ""
-"execution failed: %s\n"
-"%sYou can fix the problem, and then run\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"執行失敗:%s\n"
-"%s您可以改正該問題,然後執行\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-
-#: sequencer.c:3516
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "並且修改索引和/或工作區\n"
-
-#: sequencer.c:3522
-#, c-format
-msgid ""
-"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
-"Commit or stash your changes, and then run\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"執行成功:%s\n"
-"但是在索引和/或工作區中存在變更\n"
-"提交或儲藏修改,然後執行\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-
-#: sequencer.c:3582
-#, c-format
-msgid "illegal label name: '%.*s'"
-msgstr "非法的標籤名稱:'%.*s'"
-
-#: sequencer.c:3655
-msgid "writing fake root commit"
-msgstr "寫偽根提交"
-
-#: sequencer.c:3660
-msgid "writing squash-onto"
-msgstr "寫入 squash-onto"
-
-#: sequencer.c:3739
-#, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "無法解析 '%s'"
-
-#: sequencer.c:3771
-msgid "cannot merge without a current revision"
-msgstr "沒有目前版本不能合併"
-
-#: sequencer.c:3793
-#, c-format
-msgid "unable to parse '%.*s'"
-msgstr "無法解析 '%.*s'"
-
-#: sequencer.c:3802
-#, c-format
-msgid "nothing to merge: '%.*s'"
-msgstr "無可用合併:'%.*s'"
-
-#: sequencer.c:3814
-msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
-msgstr "章魚合並不能在一個新的根提交上執行"
-
-#: sequencer.c:3869
-#, c-format
-msgid "could not get commit message of '%s'"
-msgstr "不能取得 '%s' 的提交說明"
-
-#: sequencer.c:4013
-#, c-format
-msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
-msgstr "甚至不能嘗試合併 '%.*s'"
-
-#: sequencer.c:4029
-msgid "merge: Unable to write new index file"
-msgstr "合併:無法寫入新索引檔案"
-
-#: sequencer.c:4110
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "無法 autostash"
-
-#: sequencer.c:4113
-#, c-format
-msgid "Unexpected stash response: '%s'"
-msgstr "意外的 stash 回應:'%s'"
-
-#: sequencer.c:4119
-#, c-format
-msgid "Could not create directory for '%s'"
-msgstr "不能為 '%s' 建立目錄"
-
-#: sequencer.c:4122
-#, c-format
-msgid "Created autostash: %s\n"
-msgstr "建立了 autostash:%s\n"
-
-#: sequencer.c:4124
-msgid "could not reset --hard"
-msgstr "無法 reset --hard"
-
-#: sequencer.c:4148
-#, c-format
-msgid "Applied autostash.\n"
-msgstr "已套用 autostash。\n"
-
-#: sequencer.c:4160
-#, c-format
-msgid "cannot store %s"
-msgstr "不能儲存 %s"
-
-#: sequencer.c:4163
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Your changes are safe in the stash.\n"
-"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n"
-"您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
-
-#: sequencer.c:4168
-msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
-msgstr "因套用自動儲藏而導致衝突。"
-
-#: sequencer.c:4169
-msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
-msgstr "已有自動儲藏;建立新儲藏項目。"
-
-#: sequencer.c:4225
-msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "不能分離開頭指標"
-
-#: sequencer.c:4240
-#, c-format
-msgid "Stopped at HEAD\n"
-msgstr "停止在 HEAD\n"
-
-#: sequencer.c:4242
-#, c-format
-msgid "Stopped at %s\n"
-msgstr "停止在 %s\n"
-
-#: sequencer.c:4274
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not execute the todo command\n"
-"\n"
-" %.*s\n"
-"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
-"edit the todo list first:\n"
-"\n"
-" git rebase --edit-todo\n"
-" git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"無法執行待辦指令\n"
-"\n"
-" %.*s\n"
-"已被重新安排,在繼續之前編輯指令,請先編輯待辦列表:\n"
-"\n"
-" git rebase --edit-todo\n"
-" git rebase --continue\n"
-
-#: sequencer.c:4320
-#, c-format
-msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
-msgstr "正在重定基底 (%d/%d)%s"
-
-#: sequencer.c:4366
-#, c-format
-msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
-msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
-
-#: sequencer.c:4436
-#, c-format
-msgid "unknown command %d"
-msgstr "未知指令 %d"
-
-#: sequencer.c:4484
-msgid "could not read orig-head"
-msgstr "不能讀取 orig-head"
-
-#: sequencer.c:4489
-msgid "could not read 'onto'"
-msgstr "不能讀取 'onto'"
-
-#: sequencer.c:4503
-#, c-format
-msgid "could not update HEAD to %s"
-msgstr "不能更新 HEAD 為 %s"
-
-#: sequencer.c:4563
-#, c-format
-msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
-msgstr "成功重定基底並更新 %s。\n"
-
-#: sequencer.c:4615
-msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "不能重定基底:您有未暫存的變更。"
-
-#: sequencer.c:4624
-msgid "cannot amend non-existing commit"
-msgstr "不能修補不存在的提交"
-
-#: sequencer.c:4626
-#, c-format
-msgid "invalid file: '%s'"
-msgstr "無效檔案:'%s'"
-
-#: sequencer.c:4628
-#, c-format
-msgid "invalid contents: '%s'"
-msgstr "無效內容:'%s'"
-
-#: sequencer.c:4631
-msgid ""
-"\n"
-"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
-"first and then run 'git rebase --continue' again."
-msgstr ""
-"\n"
-"您的工作區中有未提交的變更。請先提交然後再次執行 'git rebase --continue'。"
-
-#: sequencer.c:4667 sequencer.c:4706
-#, c-format
-msgid "could not write file: '%s'"
-msgstr "不能寫入檔案:'%s'"
-
-#: sequencer.c:4722
-msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "不能刪除 CHERRY_PICK_HEAD"
-
-#: sequencer.c:4732
-msgid "could not commit staged changes."
-msgstr "不能提交暫存的修改。"
-
-#: sequencer.c:4852
-#, c-format
-msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
-msgstr "%s:不能揀選一個%s"
-
-#: sequencer.c:4856
-#, c-format
-msgid "%s: bad revision"
-msgstr "%s:錯誤的版本"
-
-#: sequencer.c:4891
-msgid "can't revert as initial commit"
-msgstr "不能作為初始提交還原提交"
-
-#: sequencer.c:5162 sequencer.c:5391
-#, c-format
-msgid "skipped previously applied commit %s"
-msgstr "已略過先前套用的 %s 提交"
-
-#: sequencer.c:5232 sequencer.c:5407
-msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
-msgstr "使用 --reapply-cherry-picks 以包含略過提交"
-
-#: sequencer.c:5378
-msgid "make_script: unhandled options"
-msgstr "make_script:有未能處理的選項"
-
-#: sequencer.c:5381
-msgid "make_script: error preparing revisions"
-msgstr "make_script:準備版本時錯誤"
-
-#: sequencer.c:5639 sequencer.c:5656
-msgid "nothing to do"
-msgstr "無事可做"
-
-#: sequencer.c:5675
-msgid "could not skip unnecessary pick commands"
-msgstr "無法略過不必要的揀選"
-
-#: sequencer.c:5775
-msgid "the script was already rearranged."
-msgstr "腳本已經重新編排。"
-
-#: setup.c:135
-#, c-format
-msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
-msgstr "'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外"
-
-#: setup.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: no such path in the working tree.\n"
-"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
-msgstr ""
-"%s:工作區中無此路徑。\n"
-"使用指令 'git <命令> -- <路徑>...' 來指定本機不存在的路徑。"
-
-#: setup.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"有歧義的參數 '%s':未知的版本或路徑不存在於工作區中。\n"
-"使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n"
-"'git <命令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'"
-
-#: setup.c:266
-#, c-format
-msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
-msgstr "選項 '%s' 必須在其他非選項參數之前"
-
-#: setup.c:285
-#, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"有歧義的參數 '%s':可同時是版本和檔案\n"
-"使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n"
-"'git <命令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'"
-
-#: setup.c:421
-msgid "unable to set up work tree using invalid config"
-msgstr "無法使用無效設定來建立工作區"
-
-#: setup.c:425 builtin/rev-parse.c:895
-msgid "this operation must be run in a work tree"
-msgstr "該動作必須在一個工作區中執行"
-
-#: setup.c:724
-#, c-format
-msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
-msgstr "期望 git 版本庫版本 <= %d,卻得到 %d"
-
-#: setup.c:732
-msgid "unknown repository extension found:"
-msgid_plural "unknown repository extensions found:"
-msgstr[0] "找到未知的儲存庫擴充元件:"
-
-#: setup.c:746
-msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
-msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
-msgstr[0] "repo 版本是 0 (v0),但找到只支援 v1 的擴充元件:"
-
-#: setup.c:767
-#, c-format
-msgid "error opening '%s'"
-msgstr "開啟 '%s' 發生錯誤"
-
-#: setup.c:769
-#, c-format
-msgid "too large to be a .git file: '%s'"
-msgstr "檔案太大,無法作為 .git 檔案:'%s'"
-
-#: setup.c:771
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "讀取 %s 發生錯誤"
-
-#: setup.c:773
-#, c-format
-msgid "invalid gitfile format: %s"
-msgstr "無效的 gitfile 格式:%s"
-
-#: setup.c:775
-#, c-format
-msgid "no path in gitfile: %s"
-msgstr "在 gitfile 中沒有路徑:%s"
-
-#: setup.c:777
-#, c-format
-msgid "not a git repository: %s"
-msgstr "不是一個 git 版本庫:%s"
-
-#: setup.c:879
-#, c-format
-msgid "'$%s' too big"
-msgstr "'$%s' 太大"
-
-#: setup.c:893
-#, c-format
-msgid "not a git repository: '%s'"
-msgstr "不是一個 git 版本庫:'%s'"
-
-#: setup.c:922 setup.c:924 setup.c:955
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to '%s'"
-msgstr "不能切換目錄到 '%s'"
-
-#: setup.c:927 setup.c:983 setup.c:993 setup.c:1032 setup.c:1040
-msgid "cannot come back to cwd"
-msgstr "無法返回目前工作目錄"
-
-#: setup.c:1054
-#, c-format
-msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
-msgstr "取得 '%*s%s%s' 狀態(stat)失敗"
-
-#: setup.c:1338
-msgid "Unable to read current working directory"
-msgstr "不能讀取目前工作目錄"
-
-#: setup.c:1347 setup.c:1353
-#, c-format
-msgid "cannot change to '%s'"
-msgstr "不能切換到 '%s'"
-
-#: setup.c:1358
-#, c-format
-msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr "不是一個 git 版本庫(或者任何父目錄):%s"
-
-#: setup.c:1364
-#, c-format
-msgid ""
-"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
-"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
-msgstr ""
-"不是一個 git 版本庫(或者直至掛載點 %s 的任何父目錄)\n"
-"停止在檔案系統邊界(未設定 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
-
-#: setup.c:1374
-#, c-format
-msgid ""
-"unsafe repository ('%s' is owned by someone else)\n"
-"To add an exception for this directory, call:\n"
-"\n"
-"\tgit config --global --add safe.directory %s"
-msgstr ""
-"不安全版本庫(「%s」由其他人所有)\n"
-"若要放行本目錄,請呼叫:\n"
-"\n"
-"\tgit config --global --add safe.directory %s"
-
-#: setup.c:1502
-#, c-format
-msgid ""
-"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
-"The owner of files must always have read and write permissions."
-msgstr ""
-"參數 core.sharedRepository 的檔案屬性值有問題(0%.3o)。\n"
-"檔案所有者必須始終擁有讀寫權限。"
-
-#: setup.c:1564
-msgid "fork failed"
-msgstr "fork 失敗"
-
-#: setup.c:1569
-msgid "setsid failed"
-msgstr "setsid 失敗"
-
-#: sparse-index.c:285
-#, c-format
-msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
-msgstr "索引項目是資料夾,但不是稀疏資料夾(%08x)"
-
-#: split-index.c:9
-msgid "cannot use split index with a sparse index"
-msgstr "無法在稀疏索引使用索引分割"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
-#: strbuf.c:851
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB"
-msgstr "%u.%2.2u GiB"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
-#: strbuf.c:853
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
-#: strbuf.c:861
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB"
-msgstr "%u.%2.2u MiB"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
-#: strbuf.c:863
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
-#: strbuf.c:870
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB"
-msgstr "%u.%2.2u KiB"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
-#: strbuf.c:872
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
-#: strbuf.c:878
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u 位元組"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
-#: strbuf.c:880
-#, c-format
-msgid "%u byte/s"
-msgid_plural "%u bytes/s"
-msgstr[0] "%u 位元組/秒"
-
-#: strbuf.c:1187 wrapper.c:217 wrapper.c:387 builtin/am.c:766
-#: builtin/rebase.c:653
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "無法開啟 '%s' 進行寫入"
-
-#: strbuf.c:1196
-#, c-format
-msgid "could not edit '%s'"
-msgstr "無法編輯 '%s'"
-
-#: submodule-config.c:238
-#, c-format
-msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
-msgstr "忽略可疑的子模組名稱:%s"
-
-#: submodule-config.c:305
-msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
-msgstr "submodule.fetchjobs 不允許為負值"
-
-#: submodule-config.c:403
-#, c-format
-msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
-msgstr "忽略可能被解析為指令列選項的 '%s':%s"
-
-#: submodule-config.c:500 builtin/push.c:489 builtin/send-pack.c:148
-#, c-format
-msgid "invalid value for '%s'"
-msgstr "「%s」的值無效"
-
-#: submodule-config.c:828
-#, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "不能更新 .gitmodules 條目 %s"
-
-#: submodule.c:115 submodule.c:144
-msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
-msgstr "無法修改未合併的 .gitmodules,先解決合併衝突"
-
-#: submodule.c:119 submodule.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
-msgstr "無法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小節"
-
-#: submodule.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
-msgstr "無法移除 %s 的 .gitmodules 條目"
-
-#: submodule.c:166
-msgid "staging updated .gitmodules failed"
-msgstr "將更新後 .gitmodules 新增暫存區失敗"
-
-#: submodule.c:346
-#, c-format
-msgid "in unpopulated submodule '%s'"
-msgstr "位於未簽出的子模組 '%s'"
-
-#: submodule.c:377
-#, c-format
-msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "路徑規格 '%s' 在子模組 '%.*s' 中"
-
-#: submodule.c:454
-#, c-format
-msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
-msgstr "無效 --ignore-submodules 參數:%s"
-
-#: submodule.c:866
-#, c-format
-msgid ""
-"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
-"same. Skipping it."
-msgstr "%s 提交位於路徑:'%s' 的子模組與同名的子模組衝突。略過。"
-
-#: submodule.c:987
-#, c-format
-msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
-msgstr "子模組條目 '%s'(%s)是一個 %s,不是一個提交"
-
-#: submodule.c:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
-"submodule %s"
-msgstr "無法在 %s 子模組執行 'git rev-list <提交> --not --remotes -n 1' 命令"
-
-#: submodule.c:1192
-#, c-format
-msgid "process for submodule '%s' failed"
-msgstr "處理 '%s' 子模組失敗"
-
-#: submodule.c:1221 builtin/branch.c:714 builtin/submodule--helper.c:2827
-msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "無法將 HEAD 解析為有效引用。"
-
-#: submodule.c:1232
-#, c-format
-msgid "Pushing submodule '%s'\n"
-msgstr "正在推送 '%s' 子模組\n"
-
-#: submodule.c:1235
-#, c-format
-msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
-msgstr "無法推送 '%s' 子模組\n"
-
-#: submodule.c:1567
-#, c-format
-msgid "Fetching submodule %s%s\n"
-msgstr "正在抓取 %s%s 子模組\n"
-
-#: submodule.c:1589
-#, c-format
-msgid "Could not access submodule '%s'\n"
-msgstr "無法存取子模組 '%s'\n"
-
-#: submodule.c:1618
-#, c-format
-msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n"
-msgstr "無法存取 %2$s 提交的子模組「%1$s」\n"
-
-#: submodule.c:1629
-#, c-format
-msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n"
-msgstr "正在抓取 %3$s 提交的 %1$s%2$s 子模組\n"
-
-#: submodule.c:1849
-#, c-format
-msgid ""
-"Errors during submodule fetch:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"抓取子模組時發生錯誤:\n"
-"%s"
-
-#: submodule.c:1874
-#, c-format
-msgid "'%s' not recognized as a git repository"
-msgstr "無法將 '%s' 識別為一個 git 版本庫"
-
-#: submodule.c:1891
-#, c-format
-msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
-msgstr "無法在 %s 子模組執行 'git status --porcelain=2'"
-
-#: submodule.c:1932
-#, c-format
-msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
-msgstr "%s 子模組執行 'git status --porcelain=2' 失敗"
-
-#: submodule.c:2007
-#, c-format
-msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "無法在子模組 '%s' 中啟動 'git status'"
-
-#: submodule.c:2020
-#, c-format
-msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "無法在子模組 '%s' 中執行 'git status'"
-
-#: submodule.c:2037
-#, c-format
-msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
-msgstr "無法在子模組 '%s' 中取消 core.worktree 的設定"
-
-#: submodule.c:2064 submodule.c:2379
-#, c-format
-msgid "could not recurse into submodule '%s'"
-msgstr "無法遞迴子模組路徑 '%s'"
-
-#: submodule.c:2086
-msgid "could not reset submodule index"
-msgstr "無法重設子模組的索引"
-
-#: submodule.c:2128
-#, c-format
-msgid "submodule '%s' has dirty index"
-msgstr "子模組 '%s' 中有髒索引"
-
-#: submodule.c:2182
-#, c-format
-msgid "Submodule '%s' could not be updated."
-msgstr "子模組 '%s' 無法被更新。"
-
-#: submodule.c:2250
-#, c-format
-msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
-msgstr "「%s」子模組 git 目錄在「%.*s」git 路徑中"
-
-#: submodule.c:2271
-#, c-format
-msgid ""
-"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
-msgstr "不支援對有多個工作區的子模組 '%s' 執行 relocate_gitdir"
-
-#: submodule.c:2283 submodule.c:2343
-#, c-format
-msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
-msgstr "不能查詢子模組 '%s' 的名稱"
-
-#: submodule.c:2287
-#, c-format
-msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
-msgstr "拒絕移動「%s」至現存 git 目錄"
-
-#: submodule.c:2293
-#, c-format
-msgid ""
-"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
-"'%s' to\n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"將 '%s%s' 的 git 目錄從\n"
-"'%s' 遷移至\n"
-"'%s'\n"
-
-#: submodule.c:2424
-msgid "could not start ls-files in .."
-msgstr "無法在 .. 中啟動 ls-files"
-
-#: submodule.c:2464
-#, c-format
-msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
-msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
-
-#: symlinks.c:244
-#, c-format
-msgid "failed to lstat '%s'"
-msgstr "無法 lstat “%s”"
-
-#: trailer.c:244
-#, c-format
-msgid "running trailer command '%s' failed"
-msgstr "執行 trailer 指令 '%s' 失敗"
-
-#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
-#: trailer.c:570
-#, c-format
-msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
-msgstr "鍵 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'"
-
-#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:300
-#: builtin/remote.c:328
-#, c-format
-msgid "more than one %s"
-msgstr "多於一個 %s"
-
-#: trailer.c:743
-#, c-format
-msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
-msgstr "簽名 '%.*s' 的鍵為空"
-
-#: trailer.c:763
-#, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "不能讀取輸入檔案 '%s'"
-
-#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1563
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "不能自標準輸入讀取"
-
-#: trailer.c:1024 wrapper.c:760
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "不能對 %s 呼叫 stat"
-
-#: trailer.c:1026
-#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "檔案 %s 不是一個正規檔案"
-
-#: trailer.c:1028
-#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "檔案 %s 使用者不可寫"
-
-#: trailer.c:1040
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "不能開啟暫存檔"
-
-#: trailer.c:1080
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "不能重新命名暫存檔為 %s"
-
-#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
-msgid "full write to remote helper failed"
-msgstr "完整寫入遠端協助工具失敗"
-
-#: transport-helper.c:145
-#, c-format
-msgid "unable to find remote helper for '%s'"
-msgstr "無法為 '%s' 找到遠端協助工具"
-
-#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
-msgid "can't dup helper output fd"
-msgstr "無法複製協助工具輸出檔案句柄"
-
-#: transport-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
-"version of Git"
-msgstr "未知的強制能力 %s,該遠端協助工具可能需要新版本的Git"
-
-#: transport-helper.c:220
-msgid "this remote helper should implement refspec capability"
-msgstr "遠端協助工具需要實現 refspec 引用規格能力"
-
-#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
-#, c-format
-msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
-msgstr "%s 意外地說:'%s'"
-
-#: transport-helper.c:417
-#, c-format
-msgid "%s also locked %s"
-msgstr "%s 也鎖定了 %s"
-
-#: transport-helper.c:497
-msgid "couldn't run fast-import"
-msgstr "不能執行 fast-import"
-
-#: transport-helper.c:520
-msgid "error while running fast-import"
-msgstr "執行 fast-import 發生錯誤"
-
-#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1254
-#, c-format
-msgid "could not read ref %s"
-msgstr "無法讀取引用 %s"
-
-#: transport-helper.c:594
-#, c-format
-msgid "unknown response to connect: %s"
-msgstr "連線時未知的回應:%s"
-
-#: transport-helper.c:616
-msgid "setting remote service path not supported by protocol"
-msgstr "協定不支援設定遠端服務路徑"
-
-#: transport-helper.c:618
-msgid "invalid remote service path"
-msgstr "無效的遠端服務路徑"
-
-#: transport-helper.c:661 transport.c:1496
-msgid "operation not supported by protocol"
-msgstr "協定不支援該動作"
-
-#: transport-helper.c:664
-#, c-format
-msgid "can't connect to subservice %s"
-msgstr "不能連線到子服務 %s"
-
-#: transport-helper.c:693 transport.c:415
-msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
-msgstr "--negotiate-only 需要 v2 版協定"
-
-#: transport-helper.c:758
-msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
-msgstr "'option' 缺少對應的 'ok/error' 指令"
-
-#: transport-helper.c:801
-#, c-format
-msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
-msgstr "預期 ok/error,協助工具說 '%s'"
-
-#: transport-helper.c:862
-#, c-format
-msgid "helper reported unexpected status of %s"
-msgstr "協助工具報告 %s 的意外狀態"
-
-#: transport-helper.c:945
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support dry-run"
-msgstr "協助工具 %s 不支援 dry-run"
-
-#: transport-helper.c:948
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support --signed"
-msgstr "協助工具 %s 不支援 --signed"
-
-#: transport-helper.c:951
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
-msgstr "協助工具 %s 不支援 --signed=if-asked"
-
-#: transport-helper.c:956
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support --atomic"
-msgstr "協助工具 %s 不支援 --atomic"
-
-#: transport-helper.c:960
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support --%s"
-msgstr "協助工具 %s 不支援 --%s"
-
-#: transport-helper.c:967
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support 'push-option'"
-msgstr "協助工具 %s 不支援 'push-option'"
-
-#: transport-helper.c:1067
-msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
-msgstr "remote-heper 不支援 push,需要引用規格"
-
-#: transport-helper.c:1072
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support 'force'"
-msgstr "協助工具 %s 不支援 'force'"
-
-#: transport-helper.c:1119
-msgid "couldn't run fast-export"
-msgstr "無法執行 fast-export"
-
-#: transport-helper.c:1124
-msgid "error while running fast-export"
-msgstr "執行 fast-export 時發生錯誤"
-
-#: transport-helper.c:1149
-#, c-format
-msgid ""
-"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
-"Perhaps you should specify a branch.\n"
-msgstr ""
-"沒有共同的引用並且也沒有指定,什麼也不會做。\n"
-"您或許得指定一個分支。\n"
-
-#: transport-helper.c:1231
-#, c-format
-msgid "unsupported object format '%s'"
-msgstr "不支援的物件格式「%s」"
-
-#: transport-helper.c:1240
-#, c-format
-msgid "malformed response in ref list: %s"
-msgstr "引用列表中格式錯誤的回應:%s"
-
-#: transport-helper.c:1392
-#, c-format
-msgid "read(%s) failed"
-msgstr "讀取(%s)失敗"
-
-#: transport-helper.c:1419
-#, c-format
-msgid "write(%s) failed"
-msgstr "寫(%s)失敗"
-
-#: transport-helper.c:1468
-#, c-format
-msgid "%s thread failed"
-msgstr "%s 執行緒失敗"
-
-#: transport-helper.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s thread failed to join: %s"
-msgstr "%s 執行緒等待失敗:%s"
-
-#: transport-helper.c:1491 transport-helper.c:1495
-#, c-format
-msgid "can't start thread for copying data: %s"
-msgstr "不能啟動執行緒來複製資料:%s"
-
-#: transport-helper.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s process failed to wait"
-msgstr "%s 進程等待失敗"
-
-#: transport-helper.c:1536
-#, c-format
-msgid "%s process failed"
-msgstr "%s 進程失敗"
-
-#: transport-helper.c:1554 transport-helper.c:1563
-msgid "can't start thread for copying data"
-msgstr "不能啟動執行緒來複製資料"
-
-#: transport.c:116
-#, c-format
-msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
-msgstr "將要設定 '%1$s' 的上游為 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
-
-#: transport.c:138
-#, c-format
-msgid "could not read bundle '%s'"
-msgstr "無法讀取「%s」套件"
-
-#: transport.c:234
-#, c-format
-msgid "transport: invalid depth option '%s'"
-msgstr "傳輸:無效的深度選項 '%s'"
-
-#: transport.c:289
-msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
-msgstr "檢視 'git help config' 中的 protocol.version 取得更多訊息"
-
-#: transport.c:290
-msgid "server options require protocol version 2 or later"
-msgstr "服務端選項需要版本 2 協定或更高"
-
-#: transport.c:418
-msgid "server does not support wait-for-done"
-msgstr "伺服器不支援「等待完成」(wait-for-done) 功能"
-
-#: transport.c:770
-msgid "could not parse transport.color.* config"
-msgstr "不能解析 transport.color.* 設定"
-
-#: transport.c:845
-msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
-msgstr "協定 v2 的支援尚未實現"
-
-#: transport.c:978
-#, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s"
-
-#: transport.c:1044
-#, c-format
-msgid "transport '%s' not allowed"
-msgstr "傳輸 '%s' 不允許"
-
-#: transport.c:1093
-msgid "git-over-rsync is no longer supported"
-msgstr "不再支援 git-over-rsync"
-
-#: transport.c:1196
-#, c-format
-msgid ""
-"The following submodule paths contain changes that can\n"
-"not be found on any remote:\n"
-msgstr "下列子模組路徑所包含的修改在任何遠端來源中都找不到:\n"
-
-#: transport.c:1200
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please try\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"or cd to the path and use\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"to push them to a remote.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"請嘗試\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"或者進入到子目錄執行\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"以推送至遠端。\n"
-"\n"
-
-#: transport.c:1208
-msgid "Aborting."
-msgstr "正在終止。"
-
-#: transport.c:1354
-msgid "failed to push all needed submodules"
-msgstr "不能推送全部需要的子模組"
-
-#: tree-walk.c:33
-msgid "too-short tree object"
-msgstr "太短的樹狀物件"
-
-#: tree-walk.c:39
-msgid "malformed mode in tree entry"
-msgstr "樹狀物件中的條目模式錯誤"
-
-#: tree-walk.c:43
-msgid "empty filename in tree entry"
-msgstr "樹狀物件條目中空的檔案名"
-
-#: tree-walk.c:118
-msgid "too-short tree file"
-msgstr "太短的樹檔案"
-
-#: unpack-trees.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
-msgstr ""
-"您對下列檔案的本機修改將被簽出動作覆蓋:\n"
-"%%s請在切換分支前提交或儲藏您的修改。"
-
-#: unpack-trees.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"您對下列檔案的本機修改將被簽出動作覆蓋:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
-msgstr ""
-"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
-"%%s請在合併前提交或儲藏您的修改。"
-
-#: unpack-trees.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
-msgstr ""
-"您對下列檔案的本機修改將被 %s 覆蓋:\n"
-"%%s請在 %s 之前提交或儲藏您的修改。"
-
-#: unpack-trees.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"您對下列檔案的本機修改將被 %s 覆蓋:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"更新如下目錄將會遺失其中未追蹤的檔案:\n"
-"%s"
-
-#: unpack-trees.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Refusing to remove the current working directory:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"拒絕移除目前工作目錄:\n"
-"%s"
-
-#: unpack-trees.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
-msgstr ""
-"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被刪除:\n"
-"%%s請在切換分支之前移動或刪除。"
-
-#: unpack-trees.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被刪除:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you merge."
-msgstr ""
-"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被刪除:\n"
-"%%s請在合併前移動或刪除。"
-
-#: unpack-trees.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被刪除:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:152
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you %s."
-msgstr ""
-"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被刪除:\n"
-"%%s請在 %s 前移動或刪除。"
-
-#: unpack-trees.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被刪除:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
-msgstr ""
-"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被覆蓋:\n"
-"%%s請在切換分支前移動或刪除。"
-
-#: unpack-trees.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被覆蓋:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you merge."
-msgstr ""
-"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被覆蓋:\n"
-"%%s請在合併前移動或刪除。"
-
-#: unpack-trees.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被覆蓋:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you %s."
-msgstr ""
-"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被覆蓋:\n"
-"%%s請在 %s 前移動或刪除。"
-
-#: unpack-trees.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被覆蓋:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:180
-#, c-format
-msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
-msgstr "條目 '%s' 和 '%s' 重疊。無法合併。"
-
-#: unpack-trees.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot update submodule:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無法更新子模組:\n"
-"%s"
-
-#: unpack-trees.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
-"patterns:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"即使有稀疏簽出樣板,以下路徑不是最新且保留下來:\n"
-"%s"
-
-#: unpack-trees.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"即使有稀疏簽出樣板,以下路徑未合併且保留下來:\n"
-"%s"
-
-#: unpack-trees.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
-"patterns:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"即使有稀疏簽出樣板,以下路徑已經存在而因此未更新:\n"
-"%s"
-
-#: unpack-trees.c:270
-#, c-format
-msgid "Aborting\n"
-msgstr "正在終止\n"
-
-#: unpack-trees.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
-"reapply`.\n"
-msgstr "修正以上路徑後,您可能想要執行「git sparse-checkout reapply」。\n"
-
-#: unpack-trees.c:358
-msgid "Updating files"
-msgstr "正在更新檔案"
-
-#: unpack-trees.c:390
-msgid ""
-"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
-"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
-"colliding group is in the working tree:\n"
-msgstr ""
-"以下路徑發生碰撞(如:在不區分大小寫的檔案系統上的區分大小寫的路徑),\n"
-"並且碰撞組中只有一個檔案存在工作區中:\n"
-
-#: unpack-trees.c:1664
-msgid "Updating index flags"
-msgstr "正在更新索引旗標"
-
-#: unpack-trees.c:2925
-#, c-format
-msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
-msgstr "工作區和未追蹤提交有重複項目:%s"
-
-#: upload-pack.c:1579
-msgid "expected flush after fetch arguments"
-msgstr "在 fetch 引數應為一個 flush 包"
-
-#: urlmatch.c:163
-msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
-msgstr "無效的 URL 方案名稱或遺失 '://' 後綴"
-
-#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
-#, c-format
-msgid "invalid %XX escape sequence"
-msgstr "無效的 %XX 轉義序列"
-
-#: urlmatch.c:215
-msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
-msgstr "缺少主機名稱且 URL 方案不是 'file:'"
-
-#: urlmatch.c:232
-msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
-msgstr "一個 'file:' URL 不應該包含埠號"
-
-#: urlmatch.c:247
-msgid "invalid characters in host name"
-msgstr "主機名稱中包含無效的字元"
-
-#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
-msgid "invalid port number"
-msgstr "無效的埠號"
-
-#: urlmatch.c:371
-msgid "invalid '..' path segment"
-msgstr "無效的 '..' 路徑區塊"
-
-#: walker.c:170
-msgid "Fetching objects"
-msgstr "正在抓取物件"
-
-#: worktree.c:237 builtin/am.c:2210 builtin/bisect--helper.c:156
-#, c-format
-msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "讀取 '%s' 失敗"
-
-#: worktree.c:304
-#, c-format
-msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
-msgstr "在主工作區的 '%s' 不是版本庫目錄"
-
-#: worktree.c:315
-#, c-format
-msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
-msgstr "檔案 '%s' 不包含工作區的絕對路徑"
-
-#: worktree.c:327
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "'%s' 不存在"
-
-#: worktree.c:333
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
-msgstr "'%s' 不是一個 .git 檔案,錯誤碼 %d"
-
-#: worktree.c:342
-#, c-format
-msgid "'%s' does not point back to '%s'"
-msgstr "'%s' 沒有指回到 '%s'"
-
-#: worktree.c:600
-msgid "not a directory"
-msgstr "不是目錄"
-
-#: worktree.c:609
-msgid ".git is not a file"
-msgstr ".git 不是檔案"
-
-#: worktree.c:611
-msgid ".git file broken"
-msgstr ".git 檔案損毀"
-
-#: worktree.c:613
-msgid ".git file incorrect"
-msgstr ".git 檔案不正確"
-
-#: worktree.c:719
-msgid "not a valid path"
-msgstr "非有效路徑"
-
-#: worktree.c:725
-msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
-msgstr "無法定位版本庫;.git 不是檔案"
-
-#: worktree.c:729
-msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
-msgstr "無法定位版本庫:.git 檔案未指向版本庫"
-
-#: worktree.c:733
-msgid "unable to locate repository; .git file broken"
-msgstr "無法定位版本庫;.git 檔案損壞"
-
-#: worktree.c:739
-msgid "gitdir unreadable"
-msgstr "無法讀取 gitdir"
-
-#: worktree.c:743
-msgid "gitdir incorrect"
-msgstr "不正確的 gitdir"
-
-#: worktree.c:768
-msgid "not a valid directory"
-msgstr "非有效目錄"
-
-#: worktree.c:774
-msgid "gitdir file does not exist"
-msgstr "找不到 gitdir 檔案"
-
-#: worktree.c:779 worktree.c:788
-#, c-format
-msgid "unable to read gitdir file (%s)"
-msgstr "無法讀取 gitdir 檔案 (%s)"
-
-#: worktree.c:798
-#, c-format
-msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
-msgstr "讀取過短(預期有 %<PRIuMAX> 位元組,只讀到 %<PRIuMAX>)"
-
-#: worktree.c:806
-msgid "invalid gitdir file"
-msgstr "gitdir 檔案無效"
-
-#: worktree.c:814
-msgid "gitdir file points to non-existent location"
-msgstr "gitdir 檔案指向的位置不存在"
-
-#: worktree.c:830
-#, c-format
-msgid "unable to set %s in '%s'"
-msgstr "無法在「%2$s」設定 %1$s"
-
-#: worktree.c:832
-#, c-format
-msgid "unable to unset %s in '%s'"
-msgstr "無法取消在「%2$s」設定的 %1$s"
-
-#: worktree.c:852
-msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
-msgstr "無法設定 extensions.worktreeConfig 設定"
-
-#: wrapper.c:161
-#, c-format
-msgid "could not setenv '%s'"
-msgstr "無法 setenv '%s'"
-
-#: wrapper.c:213
-#, c-format
-msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "不能建立 '%s'"
-
-#: wrapper.c:215 wrapper.c:385
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀寫"
-
-#: wrapper.c:416 wrapper.c:683
-#, c-format
-msgid "unable to access '%s'"
-msgstr "不能存取 '%s'"
-
-#: wrapper.c:691
-msgid "unable to get current working directory"
-msgstr "不能取得目前工作目錄"
-
-#: wt-status.c:158
-msgid "Unmerged paths:"
-msgstr "未合併的路徑:"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
-msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (使用 \"git restore --staged <檔案>...\" 以取消暫存)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
-#, c-format
-msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (使用 \"git restore --source=%s --staged <檔案>...\" 以取消暫存)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
-msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (使用 \"git rm --cached <檔案>...\" 以取消暫存)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:197
-msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr " (使用 \"git add <檔案>...\" 標記解決方案)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
-msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
-msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <檔案>...\" 標記解決方案)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:201
-msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr " (使用 \"git rm <檔案>...\" 標記解決方案)"
-
-#: wt-status.c:211 wt-status.c:1140
-msgid "Changes to be committed:"
-msgstr "要提交的變更:"
-
-#: wt-status.c:234 wt-status.c:1149
-msgid "Changes not staged for commit:"
-msgstr "尚未暫存以備提交的變更:"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:238
-msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr " (使用 \"git add <檔案>...\" 更新要提交的內容)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:240
-msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr " (使用 \"git add/rm <檔案>...\" 更新要提交的內容)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:241
-msgid ""
-" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
-msgstr " (使用 \"git restore <檔案>...\" 捨棄工作區的改動)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:243
-msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
-msgstr " (提交或捨棄子模組中未追蹤或修改的內容)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:254
-#, c-format
-msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr " (使用 \"git %s <檔案>...\" 以包含要提交的內容)"
-
-#: wt-status.c:266
-msgid "both deleted:"
-msgstr "雙方刪除:"
-
-#: wt-status.c:268
-msgid "added by us:"
-msgstr "由我們新增:"
-
-#: wt-status.c:270
-msgid "deleted by them:"
-msgstr "由他們刪除:"
-
-#: wt-status.c:272
-msgid "added by them:"
-msgstr "由他們新增:"
-
-#: wt-status.c:274
-msgid "deleted by us:"
-msgstr "由我們刪除:"
-
-#: wt-status.c:276
-msgid "both added:"
-msgstr "雙方新增:"
-
-#: wt-status.c:278
-msgid "both modified:"
-msgstr "雙方修改:"
-
-#: wt-status.c:288
-msgid "new file:"
-msgstr "新檔案:"
-
-#: wt-status.c:290
-msgid "copied:"
-msgstr "複製:"
-
-#: wt-status.c:292
-msgid "deleted:"
-msgstr "刪除:"
-
-#: wt-status.c:294
-msgid "modified:"
-msgstr "修改:"
-
-#: wt-status.c:296
-msgid "renamed:"
-msgstr "重新命名:"
-
-#: wt-status.c:298
-msgid "typechange:"
-msgstr "類型變更:"
-
-#: wt-status.c:300
-msgid "unknown:"
-msgstr "未知:"
-
-#: wt-status.c:302
-msgid "unmerged:"
-msgstr "未合併:"
-
-# 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字
-#: wt-status.c:382
-msgid "new commits, "
-msgstr "新提交, "
-
-# 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字
-#: wt-status.c:384
-msgid "modified content, "
-msgstr "修改的內容, "
-
-# 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字
-#: wt-status.c:386
-msgid "untracked content, "
-msgstr "未追蹤的內容, "
-
-#: wt-status.c:973
-#, c-format
-msgid "Your stash currently has %d entry"
-msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
-msgstr[0] "您的儲藏區目前有 %d 條紀錄"
-
-#: wt-status.c:1004
-msgid "Submodules changed but not updated:"
-msgstr "子模組已修改但尚未更新:"
-
-#: wt-status.c:1006
-msgid "Submodule changes to be committed:"
-msgstr "要提交的子模組變更:"
-
-#: wt-status.c:1088
-msgid ""
-"Do not modify or remove the line above.\n"
-"Everything below it will be ignored."
-msgstr ""
-"不要改動或刪除上面的一行。\n"
-"其下所有內容都將被忽略。"
-
-#: wt-status.c:1180
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
-"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"花了 %.2f 秒才計算出分支的領先/落後範圍。\n"
-"為避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n"
-
-#: wt-status.c:1210
-msgid "You have unmerged paths."
-msgstr "您有尚未合併的路徑。"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1213
-msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
-msgstr " (解決衝突並執行 \"git commit\")"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1215
-msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
-msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 終止合併)"
-
-#: wt-status.c:1219
-msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
-msgstr "所有衝突已解決但您仍處於合併中。"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1222
-msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
-msgstr " (使用 \"git commit\" 結束合併)"
-
-#: wt-status.c:1233
-msgid "You are in the middle of an am session."
-msgstr "您正處於 am 動作過程中。"
-
-#: wt-status.c:1236
-msgid "The current patch is empty."
-msgstr "目前的修補檔為空。"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1241
-msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
-msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git am --continue\")"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1243
-msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (使用 \"git am --skip\" 略過此修補檔)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1246
-msgid ""
-" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)"
-msgstr " (使用 \"git am --allow-empty\" 將目前修補檔錄製為空白提交)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1248
-msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
-msgstr " (使用 \"git am --abort\" 復原原有分支)"
-
-#: wt-status.c:1381
-msgid "git-rebase-todo is missing."
-msgstr "git-rebase-todo 遺失。"
-
-#: wt-status.c:1383
-msgid "No commands done."
-msgstr "沒有指令被執行。"
-
-#: wt-status.c:1386
-#, c-format
-msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):"
-msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):"
-msgstr[0] "上次完成的命令(完成 %<PRIuMAX> 條指令):"
-
-#: wt-status.c:1397
-#, c-format
-msgid " (see more in file %s)"
-msgstr " (更多參見檔案 %s)"
-
-#: wt-status.c:1402
-msgid "No commands remaining."
-msgstr "未剩下任何指令。"
-
-#: wt-status.c:1405
-#, c-format
-msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):"
-msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):"
-msgstr[0] "接下來要執行的命令(剩餘 %<PRIuMAX> 條命令):"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1413
-msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
-msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 來檢視和編輯)"
-
-#: wt-status.c:1425
-#, c-format
-msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作。"
-
-#: wt-status.c:1430
-msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "您在執行重定基底動作。"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1443
-msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git rebase --continue\")"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1445
-msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 略過此修補檔)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1447
-msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
-msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以簽出原有分支)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1454
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git rebase --continue\")"
-
-#: wt-status.c:1458
-#, c-format
-msgid ""
-"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時分割提交。"
-
-#: wt-status.c:1463
-msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
-msgstr "您在執行重定基底動作時分割提交。"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1466
-msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (一旦您工作目錄提交乾淨後,執行 \"git rebase --continue\")"
-
-#: wt-status.c:1470
-#, c-format
-msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時編輯提交。"
-
-#: wt-status.c:1475
-msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
-msgstr "您在執行重定基底動作時編輯提交。"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1478
-msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
-msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修補目前提交)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1480
-msgid ""
-" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
-msgstr " (當您對您的修改滿意後執行 \"git rebase --continue\")"
-
-#: wt-status.c:1491
-msgid "Cherry-pick currently in progress."
-msgstr "揀選動作正在進行中。"
-
-#: wt-status.c:1494
-#, c-format
-msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
-msgstr "您在執行揀選提交 %s 的動作。"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1501
-msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr " (解決衝突並執行 \"git cherry-pick --continue\")"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1504
-msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
-msgstr " (執行 \"git cherry-pick --continue\" 以繼續)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1507
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git cherry-pick --continue\")"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1509
-msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 略過此修補檔)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1511
-msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
-msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消揀選動作)"
-
-#: wt-status.c:1521
-msgid "Revert currently in progress."
-msgstr "還原動作正在進行中。"
-
-#: wt-status.c:1524
-#, c-format
-msgid "You are currently reverting commit %s."
-msgstr "您在執行反轉提交 %s 的動作。"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1530
-msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
-msgstr " (解決衝突並執行 \"git revert --continue\")"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1533
-msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
-msgstr " (執行 \"git revert --continue\" 以繼續)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1536
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git revert --continue\")"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1538
-msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 略過此修補檔)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1540
-msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
-msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反轉提交動作)"
-
-#: wt-status.c:1550
-#, c-format
-msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
-msgstr "您在執行從分支 '%s' 開始的二分搜尋動作。"
-
-#: wt-status.c:1554
-msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "您在執行二分搜尋動作。"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: wt-status.c:1557
-msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
-msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 簽出原有分支)"
-
-#: wt-status.c:1568
-msgid "You are in a sparse checkout."
-msgstr "您正在稀疏簽出的工作區中。"
-
-#: wt-status.c:1571
-#, c-format
-msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
-msgstr "您處於稀疏簽出狀態,包含 %d%% 的追蹤檔案。"
-
-#: wt-status.c:1815
-msgid "On branch "
-msgstr "位於分支 "
-
-#: wt-status.c:1822
-msgid "interactive rebase in progress; onto "
-msgstr "互動式重定基底動作正在進行中;至 "
-
-#: wt-status.c:1824
-msgid "rebase in progress; onto "
-msgstr "重定基底動作正在進行中;至 "
-
-#: wt-status.c:1829
-msgid "HEAD detached at "
-msgstr "開頭指標分離於 "
-
-#: wt-status.c:1831
-msgid "HEAD detached from "
-msgstr "開頭指標分離自 "
-
-#: wt-status.c:1834
-msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "目前不在任何分支上。"
-
-#: wt-status.c:1851
-msgid "Initial commit"
-msgstr "初始提交"
-
-#: wt-status.c:1852
-msgid "No commits yet"
-msgstr "尚無提交"
-
-#: wt-status.c:1866
-msgid "Untracked files"
-msgstr "未追蹤的檔案"
-
-#: wt-status.c:1868
-msgid "Ignored files"
-msgstr "忽略的檔案"
-
-#: wt-status.c:1872
-#, c-format
-msgid ""
-"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-"new files yourself (see 'git help status')."
-msgstr ""
-"耗費了 %.2f 秒以枚舉未追蹤的檔案。'status -uno' 也許能提高速度,\n"
-"但您需要小心不要忘了新增新檔案(參見 'git help status')。"
-
-#: wt-status.c:1878
-#, c-format
-msgid "Untracked files not listed%s"
-msgstr "未追蹤的檔案沒有列出%s"
-
-# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: wt-status.c:1880
-msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr " (使用 -u 參數顯示未追蹤的檔案)"
-
-#: wt-status.c:1886
-msgid "No changes"
-msgstr "沒有修改"
-
-#: wt-status.c:1891
-#, c-format
-msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
-
-#: wt-status.c:1895
-#, c-format
-msgid "no changes added to commit\n"
-msgstr "修改尚未加入提交\n"
-
-#: wt-status.c:1899
-#, c-format
-msgid ""
-"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
-"track)\n"
-msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案(使用 \"git add\" 建立追蹤)\n"
-
-#: wt-status.c:1903
-#, c-format
-msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
-msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案\n"
-
-# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: wt-status.c:1907
-#, c-format
-msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
-msgstr "無檔案要提交(建立/複製檔案並使用 \"git add\" 建立追蹤)\n"
-
-#: wt-status.c:1911 wt-status.c:1917
-#, c-format
-msgid "nothing to commit\n"
-msgstr "無檔案要提交\n"
-
-# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: wt-status.c:1914
-#, c-format
-msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
-msgstr "無檔案要提交(使用 -u 顯示未追蹤的檔案)\n"
-
-# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: wt-status.c:1919
-#, c-format
-msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
-msgstr "沒有要提交的檔案,工作區為乾淨狀態\n"
-
-#: wt-status.c:2024
-msgid "No commits yet on "
-msgstr "尚無提交在 "
-
-#: wt-status.c:2028
-msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD(非分支)"
-
-#: wt-status.c:2059
-msgid "different"
-msgstr "不同"
-
-# 譯者:請維持句尾空格
-#: wt-status.c:2061 wt-status.c:2069
-msgid "behind "
-msgstr "落後 "
-
-#: wt-status.c:2064 wt-status.c:2067
-msgid "ahead "
-msgstr "領先 "
-
-#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2605
-#, c-format
-msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
-msgstr "不能%s:您有未暫存的變更。"
-
-#: wt-status.c:2611
-msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr "另外,您的索引中包含未提交的變更。"
-
-#: wt-status.c:2613
-#, c-format
-msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的變更。"
-
-#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:205
-msgid "could not send IPC command"
-msgstr "無法傳送 IPC 命令"
-
-#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:212
-msgid "could not read IPC response"
-msgstr "無法讀取 IPC 回應"
-
-#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:892
-#, c-format
-msgid "could not start accept_thread '%s'"
-msgstr "無法啟動 accept_thread “%s”"
-
-#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:904
-#, c-format
-msgid "could not start worker[0] for '%s'"
-msgstr "無法啟動「%s」的 worker[0]"
-
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "刪除 '%s' 失敗"
-
-#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:355
-msgid "Unable to create FSEventStream."
-msgstr "無法建立 FSEventStream。"
-
-#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:403
-msgid "Failed to start the FSEventStream"
-msgstr "無法啟動 FSEventStream"
-
-#: builtin/add.c:26
+#: builtin/add.c
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<選項>] [--] <路徑規格>..."
-#: builtin/add.c:63
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "cannot chmod %cx '%s'"
msgstr "無法 chmod %cx ‘%s’"
-#: builtin/add.c:105
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "意外的差異狀態 %c"
-#: builtin/add.c:110 builtin/commit.c:299
+#: builtin/add.c builtin/commit.c
msgid "updating files failed"
msgstr "更新檔案失敗"
-#: builtin/add.c:120
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
msgstr "刪除 '%s'\n"
-#: builtin/add.c:204
+#: builtin/add.c
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "重新整理索引之後尚未被暫存的變更:"
-#: builtin/add.c:312 builtin/rev-parse.c:993
+#: builtin/add.c builtin/rev-parse.c
msgid "Could not read the index"
msgstr "不能讀取索引"
-#: builtin/add.c:325
+#: builtin/add.c
msgid "Could not write patch"
msgstr "不能生成修補檔"
-#: builtin/add.c:328
+#: builtin/add.c
msgid "editing patch failed"
msgstr "編輯修補檔失敗"
-#: builtin/add.c:331
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
-#: builtin/add.c:333
+#: builtin/add.c
msgid "Empty patch. Aborted."
msgstr "空修補檔。異常終止。"
-#: builtin/add.c:339
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
msgstr "不能套用 '%s'"
-#: builtin/add.c:347
+#: builtin/add.c
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "下列路徑根據您的一個 .gitignore 檔案而被忽略:\n"
-#: builtin/add.c:367 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:175 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:208 builtin/push.c:550
-#: builtin/remote.c:1454 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194
+#: builtin/add.c builtin/clean.c builtin/fetch.c builtin/mv.c
+#: builtin/prune-packed.c builtin/pull.c builtin/push.c builtin/remote.c
+#: builtin/rm.c builtin/send-pack.c
msgid "dry run"
msgstr "測試執行"
-#: builtin/add.c:368 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1483
-#: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2338
-#: builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120
+#: builtin/add.c builtin/check-ignore.c builtin/commit.c
+#: builtin/count-objects.c builtin/fsck.c builtin/log.c builtin/mv.c
+#: builtin/read-tree.c
msgid "be verbose"
msgstr "詳細輸出"
-#: builtin/add.c:370
+#: builtin/add.c
msgid "interactive picking"
msgstr "互動式揀選"
-#: builtin/add.c:371 builtin/checkout.c:1599 builtin/reset.c:417
+#: builtin/add.c builtin/checkout.c builtin/reset.c
msgid "select hunks interactively"
msgstr "互動式挑選資料區塊"
-#: builtin/add.c:372
+#: builtin/add.c
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "編輯目前差異並套用"
-#: builtin/add.c:373
+#: builtin/add.c
msgid "allow adding otherwise ignored files"
msgstr "允許新增忽略的檔案"
-#: builtin/add.c:374
+#: builtin/add.c
msgid "update tracked files"
msgstr "更新已追蹤的檔案"
-#: builtin/add.c:375
+#: builtin/add.c
msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
msgstr "對已追蹤檔案(隱含 -u)重新歸一換行符號"
-#: builtin/add.c:376
+#: builtin/add.c
msgid "record only the fact that the path will be added later"
msgstr "只記錄,該路徑稍後再新增"
-#: builtin/add.c:377
+#: builtin/add.c
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
msgstr "新增所有改變的已追蹤檔案和未追蹤檔案"
-#: builtin/add.c:380
+#: builtin/add.c
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
msgstr "忽略工作區中移除的路徑(和 --no-all 相同)"
-#: builtin/add.c:382
+#: builtin/add.c
msgid "don't add, only refresh the index"
msgstr "不新增,只重新整理索引"
-#: builtin/add.c:383
+#: builtin/add.c
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
msgstr "略過因發生錯誤不能新增的檔案"
-#: builtin/add.c:384
+#: builtin/add.c
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
msgstr "檢查在測試執行模式下檔案(即使不存在)是否被忽略"
-#: builtin/add.c:385 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251
+#: builtin/add.c builtin/mv.c builtin/rm.c
msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
msgstr "允許更新稀疏簽出 cone 外的項目"
-#: builtin/add.c:387 builtin/update-index.c:1023
+#: builtin/add.c builtin/update-index.c
msgid "override the executable bit of the listed files"
msgstr "覆蓋列表裡檔案的可執行位"
-#: builtin/add.c:389
+#: builtin/add.c
msgid "warn when adding an embedded repository"
msgstr "建立一個嵌入式版本庫時給予警告"
-#: builtin/add.c:407
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid ""
"You've added another git repository inside your current repository.\n"
@@ -10548,12 +2170,12 @@ msgstr ""
"\n"
"參見 \"git help submodule\" 取得更多訊息。"
-#: builtin/add.c:436
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "adding embedded git repository: %s"
msgstr "正在新增嵌入式 git 版本庫:%s"
-#: builtin/add.c:456
+#: builtin/add.c
msgid ""
"Use -f if you really want to add them.\n"
"Turn this message off by running\n"
@@ -10563,27 +2185,27 @@ msgstr ""
"如要關閉此訊息,請執行\n"
"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
-#: builtin/add.c:471
+#: builtin/add.c
msgid "adding files failed"
msgstr "新增檔案失敗"
-#: builtin/add.c:534
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
msgstr "參數 --chmod 取值 '%s' 必須是 -x 或 +x"
-#: builtin/add.c:555 builtin/checkout.c:1770 builtin/commit.c:365
-#: builtin/reset.c:436 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1702
+#: builtin/add.c builtin/checkout.c builtin/commit.c builtin/reset.c
+#: builtin/rm.c builtin/stash.c
#, c-format
msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together"
msgstr "「%s」和路徑規格引數不得同時使用"
-#: builtin/add.c:566
+#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "沒有指定檔案,也沒有檔案被新增。\n"
-#: builtin/add.c:568
+#: builtin/add.c
msgid ""
"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
"Turn this message off by running\n"
@@ -10593,106 +2215,150 @@ msgstr ""
"如要關閉此訊息,請執行\n"
"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
-#: builtin/am.c:393
+#: builtin/add.c builtin/check-ignore.c builtin/checkout.c builtin/clean.c
+#: builtin/commit.c builtin/diff-tree.c builtin/grep.c builtin/mv.c
+#: builtin/reset.c builtin/rm.c builtin/submodule--helper.c read-cache.c
+#: rerere.c submodule.c
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "索引檔案損壞"
+
+#: builtin/am.c builtin/mailinfo.c mailinfo.c
+#, c-format
+msgid "bad action '%s' for '%s'"
+msgstr "「%s」動作對「%s」無效"
+
+#: builtin/am.c builtin/blame.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c
+#: builtin/pull.c diff-merges.c gpg-interface.c ls-refs.c parallel-checkout.c
+#: sequencer.c setup.c
+#, c-format
+msgid "invalid value for '%s': '%s'"
+msgstr "「%s」的值無效:「%s」"
+
+#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "不能讀取 '%s'"
+
+#: builtin/am.c
msgid "could not parse author script"
msgstr "不能解析作者腳本"
-#: builtin/am.c:483
+#: builtin/am.c builtin/replace.c commit.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "不能解析 %s"
+
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 掛鉤刪除"
-#: builtin/am.c:525
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "非法的輸入行:'%s'。"
-#: builtin/am.c:563
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "從 '%s' 複製註解到 '%s' 時失敗"
-#: builtin/am.c:589
+#: builtin/am.c
msgid "fseek failed"
msgstr "fseek 失敗"
-#: builtin/am.c:777
+#: builtin/am.c builtin/rebase.c sequencer.c wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀取"
+
+#: builtin/am.c builtin/rebase.c strbuf.c wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "無法開啟 '%s' 進行寫入"
+
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
msgstr "無法解析修補檔 '%s'"
-#: builtin/am.c:842
+#: builtin/am.c
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "一次只能有一個 StGIT 修補檔佇列被套用"
-#: builtin/am.c:890
+#: builtin/am.c
msgid "invalid timestamp"
msgstr "無效的時間戳"
-#: builtin/am.c:895 builtin/am.c:907
+#: builtin/am.c
msgid "invalid Date line"
msgstr "無效的日期行"
-#: builtin/am.c:902
+#: builtin/am.c
msgid "invalid timezone offset"
msgstr "無效的時區位移值"
-#: builtin/am.c:995
+#: builtin/am.c
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "修補檔格式偵測失敗。"
-#: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:306
+#: builtin/am.c builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "建立目錄 '%s' 失敗"
-#: builtin/am.c:1005
+#: builtin/am.c
msgid "Failed to split patches."
msgstr "分割修補檔失敗。"
-#: builtin/am.c:1154
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "當您解決這一問題,執行 \"%s --continue\"。"
-#: builtin/am.c:1155
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr "如果您想要略過這一修補檔,則執行 \"%s --skip\"。"
-#: builtin/am.c:1160
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
msgstr "若要將空白修補檔錄製為空白提交,請執行「%s --allow-empty」。"
-#: builtin/am.c:1162
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr "若要復原至原始分支並停止修補動作,執行 \"%s --abort\"。"
-#: builtin/am.c:1257
+#: builtin/am.c
msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
msgstr "修補檔使用 format=flowed 格式傳送,行尾的空格可能會遺失。"
-#: builtin/am.c:1345
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "missing author line in commit %s"
msgstr "在提交 %s 中缺少作者行"
-#: builtin/am.c:1348
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "invalid ident line: %.*s"
msgstr "無效的身份標記:%.*s"
-#: builtin/am.c:1567
+#: builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "不能解析提交 %s"
+
+#: builtin/am.c
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr "版本庫缺乏必要的資料物件以進行三方合併。"
-#: builtin/am.c:1569
+#: builtin/am.c
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr "使用索引來重建一個(三方合併的)基礎目錄樹..."
-#: builtin/am.c:1588
+#: builtin/am.c
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -10700,24 +2366,33 @@ msgstr ""
"您是否曾手動編輯過您的修補檔?\n"
"無法套用修補檔到索引中的資料物件上。"
-#: builtin/am.c:1594
+#: builtin/am.c
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "回落到基礎版本上修補及進行三方合併..."
-#: builtin/am.c:1620
+#: builtin/am.c
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "無法合併變更。"
-#: builtin/am.c:1652
+#: builtin/am.c builtin/merge.c sequencer.c
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree 無法寫入樹狀物件"
+
+#: builtin/am.c
msgid "applying to an empty history"
msgstr "正套用到一個空歷史上"
-#: builtin/am.c:1704 builtin/am.c:1708
+#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c sequencer.c
+#: t/helper/test-fast-rebase.c
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "寫提交物件失敗"
+
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "無法繼續:%s 不存在。"
-#: builtin/am.c:1726
+#: builtin/am.c
msgid "Commit Body is:"
msgstr "提交內容為:"
@@ -10726,57 +2401,57 @@ msgstr "提交內容為:"
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
-#: builtin/am.c:1736
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr "套用?是[y]/否[n]/編輯[e]/檢視修補檔[v]/全部接受[a]: "
-#: builtin/am.c:1782 builtin/commit.c:410
+#: builtin/am.c builtin/commit.c
msgid "unable to write index file"
msgstr "無法寫入索引檔案"
-#: builtin/am.c:1786
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "髒索引:不能套用修補檔(髒檔案:%s)"
-#: builtin/am.c:1828
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "Skipping: %.*s"
msgstr "略過:%.*s"
-#: builtin/am.c:1833
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "Creating an empty commit: %.*s"
msgstr "建立空白提交:%.*s"
-#: builtin/am.c:1837
+#: builtin/am.c
msgid "Patch is empty."
msgstr "修補檔為空。"
-#: builtin/am.c:1848 builtin/am.c:1917
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "套用:%.*s"
-#: builtin/am.c:1865
+#: builtin/am.c
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "沒有變更——修補檔已經套用過。"
-#: builtin/am.c:1871
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "打修補檔失敗於 %s %.*s"
-#: builtin/am.c:1875
+#: builtin/am.c
msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
msgstr "用 'git am --show-current-patch=diff' 命令檢視失敗的修補檔"
-#: builtin/am.c:1921
+#: builtin/am.c
msgid "No changes - recorded it as an empty commit."
msgstr "沒有變更 - 將其錄製為空白提交。"
-#: builtin/am.c:1923
+#: builtin/am.c
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -10786,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"如果沒有什麼要新增到暫存區的,則很可能是其它提交已經引入了相同的變更。\n"
"您也許想要略過這個修補檔。"
-#: builtin/am.c:1931
+#: builtin/am.c
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
@@ -10797,174 +2472,175 @@ msgstr ""
"您應該對已經衝突解決的每一個檔案執行 'git add' 來標記已經完成。 \n"
"你可以對 \"由他們刪除\" 的檔案執行 `git rm` 指令。"
-#: builtin/am.c:2039 builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2055 builtin/reset.c:455
-#: builtin/reset.c:463
+#: builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/stash.c merge.c
+#: rerere.c
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "無法寫新的索引檔案"
+
+#: builtin/am.c builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "不能解析物件 '%s'。"
-#: builtin/am.c:2091 builtin/am.c:2167
+#: builtin/am.c
msgid "failed to clean index"
msgstr "清空索引失敗"
-#: builtin/am.c:2135
+#: builtin/am.c
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr "您好像在上一次 'am' 失敗後移動了 HEAD。未還原至 ORIG_HEAD"
-#: builtin/am.c:2292
+#: builtin/am.c builtin/bisect--helper.c worktree.c
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "讀取 '%s' 失敗"
+
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
msgstr "「%s=%s」和「%s=%s」選項不得同時使用"
-#: builtin/am.c:2323
+#: builtin/am.c
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<選項>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-#: builtin/am.c:2324
+#: builtin/am.c
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<選項>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/am.c:2330
+#: builtin/am.c
msgid "run interactively"
msgstr "以互動式方式執行"
-#: builtin/am.c:2332
+#: builtin/am.c
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "老的參數 —— 無作用"
-#: builtin/am.c:2334
+#: builtin/am.c
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "如果必要,允許使用三方合併"
-#: builtin/am.c:2335 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
-#: builtin/repack.c:646 builtin/stash.c:946
+#: builtin/am.c builtin/init-db.c builtin/prune-packed.c builtin/repack.c
+#: builtin/stash.c
msgid "be quiet"
msgstr "靜默模式"
-#: builtin/am.c:2337
+#: builtin/am.c
msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
msgstr "在提交說明結尾加入 Signed-off-by"
-#: builtin/am.c:2340
+#: builtin/am.c
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "使用 utf8 字元集(預設)"
-#: builtin/am.c:2342
+#: builtin/am.c
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -k 參數"
-#: builtin/am.c:2344
+#: builtin/am.c
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -b 參數"
-#: builtin/am.c:2346
+#: builtin/am.c
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -m 參數"
-#: builtin/am.c:2348
+#: builtin/am.c
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "針對 mbox 格式,向 git-mailsplit 傳遞 --keep-cr 參數"
-#: builtin/am.c:2351
+#: builtin/am.c
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr "不向 git-mailsplit 傳遞 --keep-cr 參數,覆蓋 am.keepcr 的設定"
-#: builtin/am.c:2354
+#: builtin/am.c
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "捨棄裁切線前的所有內容"
-#: builtin/am.c:2356
+#: builtin/am.c
msgid "pass it through git-mailinfo"
msgstr "透過 git-mailinfo 傳遞"
-#: builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365 builtin/am.c:2368
-#: builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377 builtin/am.c:2380
-#: builtin/am.c:2386
+#: builtin/am.c
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "傳遞給 git-apply"
-#: builtin/am.c:2376 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:18
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:920 builtin/merge.c:263
-#: builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:204 builtin/pull.c:221
-#: builtin/rebase.c:1074 builtin/repack.c:657 builtin/repack.c:661
-#: builtin/repack.c:663 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
-#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:159 parse-options.h:180
-#: parse-options.h:348
+#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/fmt-merge-msg.c builtin/grep.c
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c builtin/rebase.c builtin/repack.c
+#: builtin/show-branch.c builtin/show-ref.c builtin/tag.c parse-options.h
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:2382 builtin/branch.c:695 builtin/bugreport.c:109
-#: builtin/cat-file.c:848 builtin/cat-file.c:852 builtin/cat-file.c:856
-#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:357 builtin/replace.c:555
-#: builtin/tag.c:480 builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/am.c builtin/branch.c builtin/bugreport.c builtin/cat-file.c
+#: builtin/for-each-ref.c builtin/ls-tree.c builtin/replace.c builtin/tag.c
+#: builtin/verify-tag.c
msgid "format"
msgstr "格式"
-#: builtin/am.c:2383
+#: builtin/am.c
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "修補檔的格式"
-#: builtin/am.c:2389
+#: builtin/am.c
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr "打修補檔失敗時顯示的錯誤訊息"
-#: builtin/am.c:2391
+#: builtin/am.c
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr "衝突解決後繼續套用修補檔"
-#: builtin/am.c:2394
+#: builtin/am.c
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "和 --continue 同義"
-#: builtin/am.c:2397
+#: builtin/am.c
msgid "skip the current patch"
msgstr "略過目前修補檔"
-#: builtin/am.c:2400
+#: builtin/am.c
msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
msgstr "還原原始分支並中止修補動作"
-#: builtin/am.c:2403
+#: builtin/am.c
msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
msgstr "終止修補動作但保持 HEAD 不變"
-#: builtin/am.c:2407
+#: builtin/am.c
msgid "show the patch being applied"
msgstr "顯示正在套用的修補檔"
-#: builtin/am.c:2411
+#: builtin/am.c
msgid "record the empty patch as an empty commit"
msgstr "將空白修補檔錄製為空白提交"
-#: builtin/am.c:2415
+#: builtin/am.c
msgid "lie about committer date"
msgstr "將作者日期作為提交日期"
-#: builtin/am.c:2417
+#: builtin/am.c
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "用目前時間作為作者日期"
-#: builtin/am.c:2419 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642
-#: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1127
-#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:461
+#: builtin/am.c builtin/commit-tree.c builtin/commit.c builtin/merge.c
+#: builtin/pull.c builtin/rebase.c builtin/revert.c builtin/tag.c
msgid "key-id"
msgstr "key-id"
-#: builtin/am.c:2420 builtin/rebase.c:1128
+#: builtin/am.c builtin/rebase.c
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "使用 GPG 簽名提交"
-#: builtin/am.c:2423
+#: builtin/am.c
msgid "how to handle empty patches"
msgstr "空白修補檔的處理方式"
-#: builtin/am.c:2426
+#: builtin/am.c
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(內部使用,用於 git-rebase)"
-#: builtin/am.c:2444
+#: builtin/am.c
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -10972,16 +2648,16 @@ msgstr ""
"參數 -b/--binary 已經很長時間不做任何實質動作了,並且將被移除。\n"
"請不要再使用它了。"
-#: builtin/am.c:2451
+#: builtin/am.c
msgid "failed to read the index"
msgstr "讀取索引失敗"
-#: builtin/am.c:2466
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr "之前的重定基底目錄 %s 仍然存在,但卻提供了 mbox。"
-#: builtin/am.c:2490
+#: builtin/am.c
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
@@ -10990,48 +2666,48 @@ msgstr ""
"發現了錯誤的 %s 目錄。\n"
"使用 \"git am --abort\" 刪除它。"
-#: builtin/am.c:2496
+#: builtin/am.c
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "解決動作未進行,我們不會繼續。"
-#: builtin/am.c:2506
+#: builtin/am.c
msgid "interactive mode requires patches on the command line"
msgstr "互動式模式需要指令列上提供修補檔"
-#: builtin/apply.c:8
+#: builtin/apply.c
msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
msgstr "git apply [<選項>] [<修補檔>...]"
-#: builtin/archive.c:18
+#: builtin/archive.c contrib/scalar/scalar.c
msgid "could not redirect output"
msgstr "不能重定向輸出"
-#: builtin/archive.c:35
+#: builtin/archive.c
msgid "git archive: Remote with no URL"
msgstr "git archive:未提供遠端 URL"
-#: builtin/archive.c:59
+#: builtin/archive.c
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr "git archive:期望是 ACK/NAK,卻得到 flush 包"
-#: builtin/archive.c:62
+#: builtin/archive.c
#, c-format
msgid "git archive: NACK %s"
msgstr "git archive:NACK %s"
-#: builtin/archive.c:63
+#: builtin/archive.c
msgid "git archive: protocol error"
msgstr "git archive:協定錯誤"
-#: builtin/archive.c:67
+#: builtin/archive.c
msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive:應有一個 flush 包"
-#: builtin/bisect--helper.c:24
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<提交>]"
-#: builtin/bisect--helper.c:26
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
@@ -11040,97 +2716,97 @@ msgstr ""
"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<術語> --term-{old,good}"
"=<術語>] [--no-checkout] [--first-parent] [<壞> [<好>...]] [--] [<路徑>...]"
-#: builtin/bisect--helper.c:29
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<修訂版>]"
-#: builtin/bisect--helper.c:30
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<修訂版>...]"
-#: builtin/bisect--helper.c:31
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <檔名>"
-#: builtin/bisect--helper.c:32
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<修訂版>|<範圍>)...]"
-#: builtin/bisect--helper.c:34
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
msgstr "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
-#: builtin/bisect--helper.c:109
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
msgstr "無法以 '%2$s' 模式開啟 '%1$s' 檔案"
-#: builtin/bisect--helper.c:116
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "could not write to file '%s'"
msgstr "無法寫入 '%s' 檔案"
-#: builtin/bisect--helper.c:154
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' for reading"
msgstr "無法開啟「%s」檔案進行讀取"
-#: builtin/bisect--helper.c:170
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid term"
msgstr "'%s' 不是一個有效的術語"
-#: builtin/bisect--helper.c:174
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
msgstr "不能使用內建指令 '%s' 作為術語"
-#: builtin/bisect--helper.c:184
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
msgstr "不能修改術語 '%s' 的含義"
-#: builtin/bisect--helper.c:194
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "please use two different terms"
msgstr "請使用兩個不同的術語"
-#: builtin/bisect--helper.c:210
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "We are not bisecting.\n"
msgstr "我們沒有在二分搜尋。\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:218
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid commit"
msgstr "'%s' 不是一個有效的提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:227
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid ""
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
msgstr "不能簽出原始 HEAD '%s'。嘗試 'git bisect reset <提交>'。"
-#: builtin/bisect--helper.c:271
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "Bad bisect_write argument: %s"
msgstr "壞的 bisect_write 參數:%s"
-#: builtin/bisect--helper.c:276
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
msgstr "無法取得版本 '%s' 的物件 ID"
-#: builtin/bisect--helper.c:288
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "couldn't open the file '%s'"
msgstr "無法開啟檔案 '%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c:314
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
msgstr "無效的指令:您目前正處於一個 %s/%s 二分搜尋中"
-#: builtin/bisect--helper.c:341
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid ""
"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
@@ -11139,7 +2815,7 @@ msgstr ""
"您需要給我至少一個 %s 和一個 %s 版本。\n"
"為此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\"。"
-#: builtin/bisect--helper.c:345
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
@@ -11150,7 +2826,7 @@ msgstr ""
"然後需要提供我至少一個 %s 和一個 %s 版本。\n"
"為此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\" 指令。"
-#: builtin/bisect--helper.c:365
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "bisecting only with a %s commit"
msgstr "在只有一個 %s 提交的情況下二分搜尋"
@@ -11160,22 +2836,36 @@ msgstr "在只有一個 %s 提交的情況下二分搜尋"
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#.
-#: builtin/bisect--helper.c:373
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "您確認嗎[Y/n]? "
-#: builtin/bisect--helper.c:434
+#: builtin/bisect--helper.c
+msgid "status: waiting for both good and bad commits\n"
+msgstr "狀態:正在等待好和壞的提交\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c
+#, c-format
+msgid "status: waiting for bad commit, %d good commit known\n"
+msgid_plural "status: waiting for bad commit, %d good commits known\n"
+msgstr[0] "狀態:正在等待壞的提交,已知有 %d 個好的提交\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c
+msgid "status: waiting for good commit(s), bad commit known\n"
+msgstr "狀態:正在等待好的提交,已知有壞的提交\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "no terms defined"
msgstr "未定義術語"
-#: builtin/bisect--helper.c:437
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid ""
"Your current terms are %s for the old state\n"
"and %s for the new state.\n"
msgstr "您目前針對舊狀態的術語是 %s,對新狀態的術語是 %s。\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:447
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid ""
"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
@@ -11184,52 +2874,52 @@ msgstr ""
"指令 'git bisect terms' 的參數 %s 無效。\n"
"支援的選項有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。"
-#: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "revision walk setup failed\n"
msgstr "版本遍歷設定失敗\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:536
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "could not open '%s' for appending"
msgstr "無法開啟 '%s' 進行附加"
-#: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "'' is not a valid term"
msgstr "'' 不是一個有效的術語"
-#: builtin/bisect--helper.c:678
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "unrecognized option: '%s'"
msgstr "未識別的選項:'%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c:682
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
msgstr "'%s' 看起來不是一個有效的版本"
-#: builtin/bisect--helper.c:713
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
msgstr "壞的 HEAD - 我需要一個 HEAD"
-#: builtin/bisect--helper.c:728
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
msgstr "簽出 '%s' 失敗。嘗試 'git bisect start <有效分支>'。"
-#: builtin/bisect--helper.c:749
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
msgstr "不會在做了 cg-seek 的樹上做二分搜尋"
-#: builtin/bisect--helper.c:752
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
msgstr "壞的 HEAD - 奇怪的符號引用"
-#: builtin/bisect--helper.c:772
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "invalid ref: '%s'"
msgstr "無效的引用:'%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c:830
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
msgstr "您需要執行 \"git bisect start\" 來開始\n"
@@ -11238,87 +2928,87 @@ msgstr "您需要執行 \"git bisect start\" 來開始\n"
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#.
-#: builtin/bisect--helper.c:841
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
msgstr "您想讓我為您這樣做嗎[Y/n]? "
-#: builtin/bisect--helper.c:859
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
msgstr "要呼叫 `--bisect-state`,請傳入一個以上的引數"
-#: builtin/bisect--helper.c:872
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
msgstr "'git bisect %s' 只能有一個參數。"
-#: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "Bad rev input: %s"
msgstr "<修訂版> 輸入格式錯誤:%s"
-#: builtin/bisect--helper.c:904
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
msgstr "修訂版輸入有誤(不是提交):%s"
-#: builtin/bisect--helper.c:936
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "We are not bisecting."
msgstr "我們沒有在二分搜尋。"
-#: builtin/bisect--helper.c:986
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "'%s'?? what are you talking about?"
msgstr "「%s」??您在說什麼?"
-#: builtin/bisect--helper.c:998
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "cannot read file '%s' for replaying"
msgstr "無法讀取「%s」檔案來重放"
-#: builtin/bisect--helper.c:1120 builtin/bisect--helper.c:1152
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "running %s\n"
msgstr "正在執行 %s\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:1145 builtin/bisect--helper.c:1335
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "bisect run failed: no command provided."
msgstr "二分搜尋執行失敗:沒有提供指令。"
-#: builtin/bisect--helper.c:1166
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "unable to verify '%s' on good revision"
msgstr "無法在正確修訂版上驗證「%s」"
-#: builtin/bisect--helper.c:1172
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "bogus exit code %d for good revision"
msgstr "正確修訂版回傳偽造的錯誤代碼 %d"
-#: builtin/bisect--helper.c:1180
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
msgstr "二分搜尋執行失敗:「%2$s」返回的離開碼 %1$d 小於 0 或 >= 128"
-#: builtin/bisect--helper.c:1195
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' for writing"
msgstr "無法開啟「%s」檔案進行寫入"
-#: builtin/bisect--helper.c:1213
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "二分搜尋不能繼續執行"
-#: builtin/bisect--helper.c:1215
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "bisect run success"
msgstr "二分搜尋執行成功"
-#: builtin/bisect--helper.c:1218
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid "bisect found first bad commit"
msgstr "二分搜尋發現到第一個有問題的提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:1221
+#: builtin/bisect--helper.c
#, c-format
msgid ""
"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
@@ -11326,218 +3016,215 @@ msgid ""
msgstr ""
"二分搜尋執行失敗:'git bisect--helper --bisect-state %s' 以錯誤代碼 %d 離開"
-#: builtin/bisect--helper.c:1253
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "reset the bisection state"
msgstr "清除二分搜尋狀態"
-#: builtin/bisect--helper.c:1255
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "check whether bad or good terms exist"
msgstr "檢查壞的或好的術語是否存在"
-#: builtin/bisect--helper.c:1257
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "print out the bisect terms"
msgstr "列印二分搜尋術語"
-#: builtin/bisect--helper.c:1259
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "start the bisect session"
msgstr "啟動二分搜尋過程"
-#: builtin/bisect--helper.c:1261
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "find the next bisection commit"
msgstr "尋找下一個二分搜尋提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:1263
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "mark the state of ref (or refs)"
msgstr "標記 ref (或 refs) 的狀態"
-#: builtin/bisect--helper.c:1265
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "list the bisection steps so far"
msgstr "列出迄今的二分搜尋步驟"
-#: builtin/bisect--helper.c:1267
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "replay the bisection process from the given file"
msgstr "從指定檔案重放二分搜尋過程"
-#: builtin/bisect--helper.c:1269
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "skip some commits for checkout"
msgstr "略過要簽出的部分提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:1271
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "visualize the bisection"
msgstr "視覺化二分搜尋過程"
-#: builtin/bisect--helper.c:1273
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "use <cmd>... to automatically bisect"
msgstr "使用 <cmd>... 自動進行二分搜尋"
-#: builtin/bisect--helper.c:1275
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "no log for BISECT_WRITE"
msgstr "BISECT_WRITE 無日誌"
-#: builtin/bisect--helper.c:1290
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
msgstr "--bisect-reset 無需參數或者需要一個提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:1295
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 個參數"
-#: builtin/bisect--helper.c:1304
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
msgstr "--bisect-next 需要 0 個引數"
-#: builtin/bisect--helper.c:1315
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
msgstr "--bisect-log 需要 0 個引數"
-#: builtin/bisect--helper.c:1320
+#: builtin/bisect--helper.c
msgid "no logfile given"
msgstr "未提供日誌檔案"
-#: builtin/blame.c:32
+#: builtin/blame.c
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [<選項>] [<版本選項>] [<版本>] [--] <檔案>"
-#: builtin/blame.c:37
+#: builtin/blame.c
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "<版本選項> 的檔案記錄在 git-rev-list(1) 中"
-#: builtin/blame.c:406
+#: builtin/blame.c
#, c-format
msgid "expecting a color: %s"
msgstr "期望一個顏色:%s"
-#: builtin/blame.c:413
+#: builtin/blame.c
msgid "must end with a color"
msgstr "必須以一個顏色結尾"
-#: builtin/blame.c:842
+#: builtin/blame.c
#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
msgstr "不能找到要忽略的版本 %s"
-#: builtin/blame.c:864
+#: builtin/blame.c
msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "增量式顯示發現的 blame 條目"
-#: builtin/blame.c:865
+#: builtin/blame.c
msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
msgstr "不要顯示邊界提交的物件名稱(預設值: off)"
-#: builtin/blame.c:866
+#: builtin/blame.c
msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "不將根提交看作邊界(預設值:off)"
-#: builtin/blame.c:867
+#: builtin/blame.c
msgid "show work cost statistics"
msgstr "顯示工作量統計"
-#: builtin/blame.c:868 builtin/checkout.c:1554 builtin/clone.c:98
-#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:181
-#: builtin/merge.c:301 builtin/multi-pack-index.c:103
-#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:180
-#: builtin/multi-pack-index.c:208 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566
-#: builtin/remote.c:683 builtin/send-pack.c:202
+#: builtin/blame.c builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/commit-graph.c
+#: builtin/fetch.c builtin/merge.c builtin/multi-pack-index.c builtin/pull.c
+#: builtin/push.c builtin/remote.c builtin/send-pack.c
msgid "force progress reporting"
msgstr "強制顯示進度報告"
-#: builtin/blame.c:869
+#: builtin/blame.c
msgid "show output score for blame entries"
msgstr "顯示判斷 blame 條目位移的得分診斷訊息"
-#: builtin/blame.c:870
+#: builtin/blame.c
msgid "show original filename (Default: auto)"
msgstr "顯示原始檔案名稱(預設值:auto)"
-#: builtin/blame.c:871
+#: builtin/blame.c
msgid "show original linenumber (Default: off)"
msgstr "顯示原始檔案名稱(預設值:off)"
-#: builtin/blame.c:872
+#: builtin/blame.c
msgid "show in a format designed for machine consumption"
msgstr "顯示成適合機器讀取的格式"
-#: builtin/blame.c:873
+#: builtin/blame.c
msgid "show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "顯示每一列適合機器的提交說明"
-#: builtin/blame.c:874
+#: builtin/blame.c
msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "使用和 git-annotate 相同的輸出模式(預設值:off)"
-#: builtin/blame.c:875
+#: builtin/blame.c
msgid "show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "顯示原始時間戳(預設值:off)"
-#: builtin/blame.c:876
+#: builtin/blame.c
msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "顯示較長的 SHA1 提交編號(預設值:off)"
-#: builtin/blame.c:877
+#: builtin/blame.c
msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "隱藏作者名字及時間戳(預設值:off)"
-#: builtin/blame.c:878
+#: builtin/blame.c
msgid "show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "顯示作者信箱而非名稱(預設值:off)"
-#: builtin/blame.c:879
+#: builtin/blame.c
msgid "ignore whitespace differences"
msgstr "忽略空白差異"
-#: builtin/blame.c:880 builtin/log.c:1857
+#: builtin/blame.c builtin/log.c
msgid "rev"
msgstr "版本"
-#: builtin/blame.c:880
+#: builtin/blame.c
msgid "ignore <rev> when blaming"
msgstr "在執行 blame 動作時忽略 <修訂版>"
-#: builtin/blame.c:881
+#: builtin/blame.c
msgid "ignore revisions from <file>"
msgstr "忽略 <檔案> 中的修訂版"
-#: builtin/blame.c:882
+#: builtin/blame.c
msgid "color redundant metadata from previous line differently"
msgstr "使用顏色間隔輸出與前一行不同的重複中介資料"
-#: builtin/blame.c:883
+#: builtin/blame.c
msgid "color lines by age"
msgstr "依據時間著色"
-#: builtin/blame.c:884
+#: builtin/blame.c
msgid "spend extra cycles to find better match"
msgstr "循環更多次以找到更佳符合"
-#: builtin/blame.c:885
+#: builtin/blame.c
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "使用來自 <檔案> 的修訂集而不是呼叫 git-rev-list"
-#: builtin/blame.c:886
+#: builtin/blame.c
msgid "use <file>'s contents as the final image"
msgstr "將 <檔案> 的內容當成是最終 image"
-#: builtin/blame.c:887 builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c
msgid "score"
msgstr "得分"
-#: builtin/blame.c:887
+#: builtin/blame.c
msgid "find line copies within and across files"
msgstr "找到檔案內及跨檔案的複製列"
-#: builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c
msgid "find line movements within and across files"
msgstr "找到檔案內及跨檔案的移動列"
-#: builtin/blame.c:889
+#: builtin/blame.c
msgid "range"
msgstr "range"
-#: builtin/blame.c:890
+#: builtin/blame.c
msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
msgstr "只處理範圍在 <開始>,<結尾> 的列,或是 :<函數名稱> 函數"
-#: builtin/blame.c:949
+#: builtin/blame.c
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
msgstr "--progress 不能跟 --incremental 或 porcelain 格式同時使用"
@@ -11549,56 +3236,56 @@ msgstr "--progress 不能跟 --incremental 或 porcelain 格式同時使用"
#. your language may need more or fewer display
#. columns.
#.
-#: builtin/blame.c:1000
+#: builtin/blame.c
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "4 年 11 個月前"
-#: builtin/blame.c:1116
+#: builtin/blame.c
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
msgstr[0] "檔案 %s 只有 %lu 行"
-#: builtin/blame.c:1161
+#: builtin/blame.c
msgid "Blaming lines"
msgstr "追蹤程式碼行"
-#: builtin/branch.c:29
+#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
msgstr "git branch [<選項>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
-#: builtin/branch.c:30
+#: builtin/branch.c
msgid ""
"git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-"
"point>]"
msgstr "git branch [<選項>] [-f] [--recurse-submodules] <分支名> [<起始點>]"
-#: builtin/branch.c:31
+#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]"
msgstr "git branch [<選項>] [-l] [<模式>...]"
-#: builtin/branch.c:32
+#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
msgstr "git branch [<選項>] [-r] (-d | -D) <分支名>..."
-#: builtin/branch.c:33
+#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<選項>] (-m | -M) [<舊分支>] <新分支>"
-#: builtin/branch.c:34
+#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<選項>] (-c | -C) [<老分支>] <新分支>"
-#: builtin/branch.c:35
+#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
msgstr "git branch [<選項>] [-r | -a] [--points-at]"
-#: builtin/branch.c:36
+#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
msgstr "git branch [<選項>] [-r | -a] [--format]"
# 譯者:保持原換行格式,在輸出時 %s 的替代內容會讓字串變長
-#: builtin/branch.c:165
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
@@ -11608,7 +3295,7 @@ msgstr ""
" '%s',但未合併到 HEAD。"
# 譯者:保持原換行格式,在輸出時 %s 的替代內容會讓字串變長
-#: builtin/branch.c:169
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
@@ -11617,12 +3304,12 @@ msgstr ""
"並未刪除分支 '%s', 雖然它已經合併到 HEAD,\n"
" 然而卻尚未被合併到分支 '%s' 。"
-#: builtin/branch.c:183
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "無法查詢 '%s' 指向的提交物件"
-#: builtin/branch.c:187
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
@@ -11631,111 +3318,111 @@ msgstr ""
"分支 '%s' 沒有完全合併。\n"
"如果您確認要刪除它,執行 'git branch -D %s'。"
-#: builtin/branch.c:200
+#: builtin/branch.c
msgid "Update of config-file failed"
msgstr "更新設定檔案失敗"
-#: builtin/branch.c:235
+#: builtin/branch.c
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "不能將 -a 和 -d 同時使用"
-#: builtin/branch.c:242
+#: builtin/branch.c
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
msgstr "無法查詢 HEAD 指向的提交物件"
-#: builtin/branch.c:259
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "無法刪除在「%2$s」簽出的「%1$s」分支"
-#: builtin/branch.c:274
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "未能找到遠端追蹤分支 '%s'。"
-#: builtin/branch.c:275
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "分支 '%s' 未發現。"
-#: builtin/branch.c:306
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
msgstr "已刪除遠端追蹤分支 %s(曾為 %s)。\n"
-#: builtin/branch.c:307
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "已刪除分支 %s(曾為 %s)。\n"
-#: builtin/branch.c:457 builtin/tag.c:64
+#: builtin/branch.c builtin/tag.c
msgid "unable to parse format string"
msgstr "不能解析格式化字串"
-#: builtin/branch.c:488
+#: builtin/branch.c
msgid "could not resolve HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: builtin/branch.c:494
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
msgstr "HEAD (%s) 指向 refs/heads/ 之外"
-#: builtin/branch.c:509
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
msgstr "分支 %s 正被重定基底到 %s"
-#: builtin/branch.c:513
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "分支 %s 正被二分搜尋於 %s"
-#: builtin/branch.c:530
+#: builtin/branch.c
msgid "cannot copy the current branch while not on any."
msgstr "無法複製目前分支因為不處於任何分支上。"
-#: builtin/branch.c:532
+#: builtin/branch.c
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "無法重新命名目前分支因為不處於任何分支上。"
-#: builtin/branch.c:543
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "無效的分支名:'%s'"
-#: builtin/branch.c:572
+#: builtin/branch.c
msgid "Branch rename failed"
msgstr "分支重新命名失敗"
-#: builtin/branch.c:574
+#: builtin/branch.c
msgid "Branch copy failed"
msgstr "分支複製失敗"
-#: builtin/branch.c:578
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
msgstr "已為錯誤命名的分支 '%s' 建立了一個副本"
-#: builtin/branch.c:581
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "已將錯誤命名的分支 '%s' 重新命名"
-#: builtin/branch.c:587
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "分支重新命名為 %s,但 HEAD 沒有更新!"
-#: builtin/branch.c:596
+#: builtin/branch.c
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr "分支被重新命名,但更新設定檔案失敗"
-#: builtin/branch.c:598
+#: builtin/branch.c
msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
msgstr "分支已複製,但更新設定檔案失敗"
-#: builtin/branch.c:614
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"Please edit the description for the branch\n"
@@ -11746,221 +3433,222 @@ msgstr ""
" %s\n"
"以 '%c' 開頭的行將被過濾。\n"
-#: builtin/branch.c:651
+#: builtin/branch.c
msgid "Generic options"
msgstr "通用選項"
-#: builtin/branch.c:653
+#: builtin/branch.c
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "顯示雜湊值和主題,若參數出現兩次則顯示上游分支"
-#: builtin/branch.c:654
+#: builtin/branch.c
msgid "suppress informational messages"
msgstr "不顯示訊息"
-#: builtin/branch.c:656 builtin/checkout.c:1571
-#: builtin/submodule--helper.c:3077
+#: builtin/branch.c builtin/checkout.c builtin/submodule--helper.c
msgid "set branch tracking configuration"
msgstr "設定分支追蹤設定"
-#: builtin/branch.c:659
+#: builtin/branch.c
msgid "do not use"
msgstr "不要使用"
-#: builtin/branch.c:661
+#: builtin/branch.c
msgid "upstream"
msgstr "上游"
-#: builtin/branch.c:661
+#: builtin/branch.c
msgid "change the upstream info"
msgstr "改變上游訊息"
-#: builtin/branch.c:662
+#: builtin/branch.c
msgid "unset the upstream info"
msgstr "取消上游資訊設定"
-#: builtin/branch.c:663
+#: builtin/branch.c
msgid "use colored output"
msgstr "使用彩色輸出"
-#: builtin/branch.c:664
+#: builtin/branch.c
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "作用於遠端追蹤分支"
-#: builtin/branch.c:666 builtin/branch.c:668
+#: builtin/branch.c
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "只列印包含該提交的分支"
-#: builtin/branch.c:667 builtin/branch.c:669
+#: builtin/branch.c
msgid "print only branches that don't contain the commit"
msgstr "只列印不包含該提交的分支"
-#: builtin/branch.c:672
+#: builtin/branch.c
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "具體的 git-branch 動作:"
-#: builtin/branch.c:673
+#: builtin/branch.c
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "列出遠端追蹤及本機分支"
-#: builtin/branch.c:675
+#: builtin/branch.c
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "刪除完全合併的分支"
-#: builtin/branch.c:676
+#: builtin/branch.c
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "刪除分支(即使沒有合併)"
-#: builtin/branch.c:677
+#: builtin/branch.c
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "移動/重新命名一個分支,以及它的引用日誌"
-#: builtin/branch.c:678
+#: builtin/branch.c
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "移動/重新命名一個分支,即使目標已存在"
-#: builtin/branch.c:679
+#: builtin/branch.c
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "複製分支及其引用日誌"
-#: builtin/branch.c:680
+#: builtin/branch.c
msgid "copy a branch, even if target exists"
msgstr "複製一個分支,即使目標已存在"
-#: builtin/branch.c:681
+#: builtin/branch.c
msgid "list branch names"
msgstr "列出分支名"
-#: builtin/branch.c:682
+#: builtin/branch.c
msgid "show current branch name"
msgstr "顯示目前分支名"
-#: builtin/branch.c:683 builtin/submodule--helper.c:3075
+#: builtin/branch.c builtin/submodule--helper.c
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "建立分支的引用日誌"
-#: builtin/branch.c:685
+#: builtin/branch.c
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "標記分支的描述"
-#: builtin/branch.c:686
+#: builtin/branch.c
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "強制建立、移動/重新命名、刪除"
-#: builtin/branch.c:687
+#: builtin/branch.c
msgid "print only branches that are merged"
msgstr "只列印已經合併的分支"
-#: builtin/branch.c:688
+#: builtin/branch.c
msgid "print only branches that are not merged"
msgstr "只列印尚未合併的分支"
-#: builtin/branch.c:689
+#: builtin/branch.c
msgid "list branches in columns"
msgstr "以列的方式顯示分支"
-#: builtin/branch.c:691 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413
-#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582
-#: builtin/tag.c:476
+#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/notes.c builtin/tag.c
msgid "object"
msgstr "物件"
-#: builtin/branch.c:692
+#: builtin/branch.c
msgid "print only branches of the object"
msgstr "只列印指向該物件的分支"
-#: builtin/branch.c:693 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:483
+#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/tag.c
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
msgstr "排序和過濾屬於大小寫不敏感"
-#: builtin/branch.c:694 builtin/ls-files.c:667
+#: builtin/branch.c builtin/ls-files.c
msgid "recurse through submodules"
msgstr "在子模組中遞迴"
-#: builtin/branch.c:695 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:358
-#: builtin/tag.c:481 builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/ls-tree.c builtin/tag.c
+#: builtin/verify-tag.c
msgid "format to use for the output"
msgstr "輸出格式"
-#: builtin/branch.c:718 builtin/clone.c:684
+#: builtin/branch.c builtin/submodule--helper.c submodule.c
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "無法將 HEAD 解析為有效引用。"
+
+#: builtin/branch.c builtin/clone.c
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD 沒有位於 /refs/heads 之下!"
-#: builtin/branch.c:739
+#: builtin/branch.c
msgid ""
"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule."
"propagateBranches is enabled"
msgstr ""
"有 --recurse-submodules 的分支只能在啟用 submodule.propagateBranches 時使用"
-#: builtin/branch.c:741
+#: builtin/branch.c
msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches"
msgstr "--recurse-submodules 只能用來建立分支"
-#: builtin/branch.c:770 builtin/branch.c:826 builtin/branch.c:835
+#: builtin/branch.c
msgid "branch name required"
msgstr "必須提供分支名"
-#: builtin/branch.c:802
+#: builtin/branch.c
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "不能向分離開頭指標提供描述"
-#: builtin/branch.c:807
+#: builtin/branch.c
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "不能為一個以上的分支編輯描述"
-#: builtin/branch.c:814
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "分支 '%s' 尚無提交。"
-#: builtin/branch.c:817
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "沒有分支 '%s'。"
-#: builtin/branch.c:832
+#: builtin/branch.c
msgid "too many branches for a copy operation"
msgstr "為複製動作提供了太多的分支名"
-#: builtin/branch.c:841
+#: builtin/branch.c
msgid "too many arguments for a rename operation"
msgstr "為重新命名動作提供了太多的參數"
-#: builtin/branch.c:846
+#: builtin/branch.c
msgid "too many arguments to set new upstream"
msgstr "為設定新上游提供了太多的參數"
-#: builtin/branch.c:850
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
msgstr "無法設定 HEAD 的上游為 %s,因為 HEAD 沒有指向任何分支。"
-#: builtin/branch.c:853 builtin/branch.c:873
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "沒有此分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:857
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "分支 '%s' 不存在"
-#: builtin/branch.c:867
+#: builtin/branch.c
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "為取消上游設定動作提供了太多的參數"
-#: builtin/branch.c:871
+#: builtin/branch.c
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr "在 HEAD 的上游未指向任何分支時無法取消設定。"
-#: builtin/branch.c:877
+#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "分支 '%s' 沒有上游訊息"
-#: builtin/branch.c:890
+#: builtin/branch.c
msgid ""
"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
@@ -11968,39 +3656,39 @@ msgstr ""
"'git branch' 的 -a 和 -r 選項不帶一個分支名。\n"
"您是否想要使用:-a|-r --list <模式>?"
-#: builtin/branch.c:894
+#: builtin/branch.c
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead."
msgstr ""
"不再支援選項 '--set-upstream'。請使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'。"
-#: builtin/bugreport.c:16
+#: builtin/bugreport.c
msgid "git version:\n"
msgstr "git 版本:\n"
-#: builtin/bugreport.c:22
+#: builtin/bugreport.c
#, c-format
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
msgstr "uname() 失敗,錯誤:「%s」(%d)\n"
-#: builtin/bugreport.c:32
+#: builtin/bugreport.c
msgid "compiler info: "
msgstr "編譯器資訊: "
-#: builtin/bugreport.c:35
+#: builtin/bugreport.c
msgid "libc info: "
msgstr "libc 資訊: "
-#: builtin/bugreport.c:49
+#: builtin/bugreport.c
msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
msgstr "不是從 git 版本庫執行 - 沒有可顯示的掛鉤\n"
-#: builtin/bugreport.c:62
+#: builtin/bugreport.c
msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <檔案>] [-s|--suffix <格式>]"
-#: builtin/bugreport.c:69
+#: builtin/bugreport.c
msgid ""
"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
@@ -12034,144 +3722,149 @@ msgstr ""
"請檢閱臭蟲報告下方的剩餘部分。\n"
"您可刪除任何您不想分享的地方。\n"
-#: builtin/bugreport.c:108
+#: builtin/bugreport.c
msgid "specify a destination for the bugreport file"
msgstr "請指定 bugreport 檔案的目的地"
-#: builtin/bugreport.c:110
+#: builtin/bugreport.c
msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
msgstr "請指定檔案名稱的 strftime 格式後綴"
-#: builtin/bugreport.c:132
+#: builtin/bugreport.c
#, c-format
msgid "could not create leading directories for '%s'"
msgstr "無法建立 '%s' 的前置目錄"
-#: builtin/bugreport.c:139
+#: builtin/bugreport.c
msgid "System Info"
msgstr "系統資訊"
-#: builtin/bugreport.c:142
+#: builtin/bugreport.c
msgid "Enabled Hooks"
msgstr "啟用的掛鉤"
-#: builtin/bugreport.c:149
+#: builtin/bugreport.c
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "無法寫入 %s"
-#: builtin/bugreport.c:159
+#: builtin/bugreport.c
#, c-format
msgid "Created new report at '%s'.\n"
msgstr "已在「%s」建立新報告。\n"
-#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
+#: builtin/bundle.c
msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
msgstr "git bundle create [<選項>] <檔案> <git-rev-list 參數>"
-#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
+#: builtin/bundle.c
msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
msgstr "git bundle verify [<選項>] <檔案>"
-#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
+#: builtin/bundle.c
msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle list-heads <檔案> [<引用名稱>...]"
-#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
+#: builtin/bundle.c
msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle unbundle <檔案> [<引用名稱>...]"
-#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3899
+#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
msgid "do not show progress meter"
msgstr "不顯示進度表"
-#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:168 builtin/pack-objects.c:3901
+#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
msgid "show progress meter"
msgstr "顯示進度表"
-#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3903
+#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "在物件寫入階段顯示進度表"
-#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3906
+#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "當進度表顯示時類似於 --all-progress"
-#: builtin/bundle.c:74
+#: builtin/bundle.c
msgid "specify bundle format version"
msgstr "指定套件的格式版本"
-#: builtin/bundle.c:94
+#: builtin/bundle.c
msgid "Need a repository to create a bundle."
msgstr "需要版本庫來建立套件。"
-#: builtin/bundle.c:108
+#: builtin/bundle.c
msgid "do not show bundle details"
msgstr "不顯示套件詳細資訊"
-#: builtin/bundle.c:127
+#: builtin/bundle.c
#, c-format
msgid "%s is okay\n"
msgstr "%s 可以\n"
-#: builtin/bundle.c:183
+#: builtin/bundle.c
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "需要版本庫才能拆分套件。"
-#: builtin/bundle.c:186
+#: builtin/bundle.c
msgid "Unbundling objects"
msgstr "正在解包物件"
-#: builtin/bundle.c:220 builtin/remote.c:1758
+#: builtin/bundle.c builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子指令:%s"
-#: builtin/cat-file.c:568
+#: builtin/cat-file.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "不能讀取物件 %s '%s'"
+
+#: builtin/cat-file.c
msgid "flush is only for --buffer mode"
msgstr "排清功能只能用於 --buffer 模式"
-#: builtin/cat-file.c:612
+#: builtin/cat-file.c
msgid "empty command in input"
msgstr "輸入中沒有命令"
-#: builtin/cat-file.c:614
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "whitespace before command: '%s'"
msgstr "命令前空格:「%s」"
-#: builtin/cat-file.c:623
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "%s requires arguments"
msgstr "%s 需要引數"
-#: builtin/cat-file.c:628
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "%s takes no arguments"
msgstr "%s 不取引數"
-#: builtin/cat-file.c:636
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "未知命令:「%s」"
-#: builtin/cat-file.c:795
+#: builtin/cat-file.c
msgid "only one batch option may be specified"
msgstr "只能指定一個批次處理選項"
-#: builtin/cat-file.c:824
+#: builtin/cat-file.c
msgid "git cat-file <type> <object>"
msgstr "git cat-file <type> <object>"
-#: builtin/cat-file.c:825
+#: builtin/cat-file.c
msgid "git cat-file (-e | -p) <object>"
msgstr "git cat-file (-e | -p) <object>"
-#: builtin/cat-file.c:826
+#: builtin/cat-file.c
msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
-#: builtin/cat-file.c:827
+#: builtin/cat-file.c
msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
@@ -12183,7 +3876,7 @@ msgstr ""
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
" [--textconv | --filters]"
-#: builtin/cat-file.c:830
+#: builtin/cat-file.c
msgid ""
"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
@@ -12191,376 +3884,368 @@ msgstr ""
"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
-#: builtin/cat-file.c:836
+#: builtin/cat-file.c
msgid "Check object existence or emit object contents"
msgstr "檢查物件的存在狀態,或輸出物件內容"
-#: builtin/cat-file.c:838
+#: builtin/cat-file.c
msgid "check if <object> exists"
msgstr "檢查 <object> 是否存在"
-#: builtin/cat-file.c:839
+#: builtin/cat-file.c
msgid "pretty-print <object> content"
msgstr "美化輸出 <object> 的內容"
-#: builtin/cat-file.c:841
+#: builtin/cat-file.c
msgid "Emit [broken] object attributes"
msgstr "輸出 [損壞的] 物件屬性"
-#: builtin/cat-file.c:842
+#: builtin/cat-file.c
msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)"
msgstr "顯示物件類型(可以是 “blob”、“tree”、“commit”、“tag” 等其中一個)"
-#: builtin/cat-file.c:843
+#: builtin/cat-file.c
msgid "show object size"
msgstr "顯示物件大小"
-#: builtin/cat-file.c:845
+#: builtin/cat-file.c
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "允許 -s 和 -t 對損壞的物件生效"
-#: builtin/cat-file.c:847
+#: builtin/cat-file.c
msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)"
msgstr "批次處理 stdin 上請求的物件(或 --batch-all-objects)"
-#: builtin/cat-file.c:849
+#: builtin/cat-file.c
msgid "show full <object> or <rev> contents"
msgstr "顯示完整的 <object> 或 <rev> 內容"
-#: builtin/cat-file.c:853
+#: builtin/cat-file.c
msgid "like --batch, but don't emit <contents>"
msgstr "類似 --batch 但不輸出 <contents>"
-#: builtin/cat-file.c:857
+#: builtin/cat-file.c
msgid "read commands from stdin"
msgstr "從標準輸入讀取命令"
-#: builtin/cat-file.c:861
+#: builtin/cat-file.c
msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects"
msgstr "傳入 --batch[-check]:忽略標準輸入,批次處理所有已知物件"
-#: builtin/cat-file.c:863
+#: builtin/cat-file.c
msgid "Change or optimize batch output"
msgstr "變更或最佳化批次處理的輸出"
-#: builtin/cat-file.c:864
+#: builtin/cat-file.c
msgid "buffer --batch output"
msgstr "緩衝 --batch 的輸出"
-#: builtin/cat-file.c:866
+#: builtin/cat-file.c
msgid "follow in-tree symlinks"
msgstr "追蹤樹中的符號連結"
-#: builtin/cat-file.c:868
+#: builtin/cat-file.c
msgid "do not order objects before emitting them"
msgstr "不要在輸出物件前排序"
-#: builtin/cat-file.c:870
+#: builtin/cat-file.c
msgid ""
"Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with "
"batch)"
msgstr "轉換或過濾後輸出物件(blob 或樹)(單獨或批次處理)"
-#: builtin/cat-file.c:872
+#: builtin/cat-file.c
msgid "run textconv on object's content"
msgstr "在物件內容執行 textconv"
-#: builtin/cat-file.c:874
+#: builtin/cat-file.c
msgid "run filters on object's content"
msgstr "在物件內容執行過濾器"
-#: builtin/cat-file.c:875
+#: builtin/cat-file.c
msgid "blob|tree"
msgstr "blob|tree"
-#: builtin/cat-file.c:876
+#: builtin/cat-file.c
msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'"
msgstr "請在 (--textconv | --filters) 使用 <path>,而非 “batch”"
-#: builtin/cat-file.c:894
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'"
msgstr "「%s=<%s>」需要「%s」或「%s」"
-#: builtin/cat-file.c:896
+#: builtin/cat-file.c
msgid "path|tree-ish"
msgstr "path|tree-ish"
-#: builtin/cat-file.c:903 builtin/cat-file.c:906 builtin/cat-file.c:909
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "'%s' requires a batch mode"
msgstr "「%s」需要批次處理模式"
-#: builtin/cat-file.c:921
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "'-%c' is incompatible with batch mode"
msgstr "「-%c」與批次處理模式不相容"
-#: builtin/cat-file.c:924
+#: builtin/cat-file.c
msgid "batch modes take no arguments"
msgstr "批次處理模式不取引數"
-#: builtin/cat-file.c:932 builtin/cat-file.c:935
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "<rev> required with '%s'"
msgstr "<rev> 需要搭配「%s」"
-#: builtin/cat-file.c:938
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "<object> required with '-%c'"
msgstr "<object> 需要搭配「-%c」"
-#: builtin/cat-file.c:943 builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429
-#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596
-#: builtin/notes.c:663 builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965
-#: builtin/notes.c:987 builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2489
-#: builtin/tag.c:592
+#: builtin/cat-file.c builtin/notes.c builtin/prune-packed.c
+#: builtin/receive-pack.c builtin/tag.c
msgid "too many arguments"
msgstr "太多參數"
-#: builtin/cat-file.c:947
+#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d"
msgstr "只允許在 <type> <object> 模式傳入兩個引數,但傳了 %d 個"
-#: builtin/check-attr.c:13
+#: builtin/check-attr.c
msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
msgstr "git check-attr [-a | --all | <屬性>...] [--] <路徑名>..."
-#: builtin/check-attr.c:14
+#: builtin/check-attr.c
msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <屬性>...]"
-#: builtin/check-attr.c:21
+#: builtin/check-attr.c
msgid "report all attributes set on file"
msgstr "報告設定在檔案上的所有屬性"
-#: builtin/check-attr.c:22
+#: builtin/check-attr.c
msgid "use .gitattributes only from the index"
msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
-#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:101
+#: builtin/check-attr.c builtin/check-ignore.c builtin/hash-object.c
msgid "read file names from stdin"
msgstr "從標準輸入讀出檔案名"
-#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+#: builtin/check-attr.c builtin/check-ignore.c
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "輸入和輸出的紀錄使用 NUL 字元終結"
-#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1550 builtin/gc.c:550
-#: builtin/worktree.c:565
+#: builtin/check-ignore.c builtin/checkout.c builtin/gc.c builtin/worktree.c
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "不顯示進度報告"
-#: builtin/check-ignore.c:29
+#: builtin/check-ignore.c
msgid "show non-matching input paths"
msgstr "顯示未符合的輸入路徑"
-#: builtin/check-ignore.c:31
+#: builtin/check-ignore.c
msgid "ignore index when checking"
msgstr "檢查時忽略索引"
-#: builtin/check-ignore.c:165
+#: builtin/check-ignore.c
msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
msgstr "不能同時指定路徑及 --stdin 參數"
-#: builtin/check-ignore.c:168
+#: builtin/check-ignore.c
msgid "-z only makes sense with --stdin"
msgstr "-z 需要和 --stdin 參數共用才有意義"
-#: builtin/check-ignore.c:170
+#: builtin/check-ignore.c
msgid "no path specified"
msgstr "未指定路徑"
-#: builtin/check-ignore.c:174
+#: builtin/check-ignore.c
msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
msgstr "參數 --quiet 只在提供一個路徑名時有效"
-#: builtin/check-ignore.c:176
+#: builtin/check-ignore.c
msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
msgstr "不能同時提供 --quiet 和 --verbose 參數"
-#: builtin/check-ignore.c:179
+#: builtin/check-ignore.c
msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
msgstr "--non-matching 選項只在使用 --verbose 時有效"
-#: builtin/check-mailmap.c:9
+#: builtin/check-mailmap.c
msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
msgstr "git check-mailmap [<選項>] <聯繫位址>..."
-#: builtin/check-mailmap.c:14
+#: builtin/check-mailmap.c
msgid "also read contacts from stdin"
msgstr "還從標準輸入讀取聯繫位址"
-#: builtin/check-mailmap.c:25
+#: builtin/check-mailmap.c
#, c-format
msgid "unable to parse contact: %s"
msgstr "不能解析聯繫位址:%s"
-#: builtin/check-mailmap.c:48
+#: builtin/check-mailmap.c
msgid "no contacts specified"
msgstr "未指定聯繫位址"
-#: builtin/checkout--worker.c:110
+#: builtin/checkout--worker.c
msgid "git checkout--worker [<options>]"
msgstr "git checkout--worker [<選項>]"
-#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:235
-#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1878
-#: builtin/submodule--helper.c:1881 builtin/submodule--helper.c:1889
-#: builtin/submodule--helper.c:2716 builtin/worktree.c:563
-#: builtin/worktree.c:808
+#: builtin/checkout--worker.c builtin/checkout-index.c builtin/column.c
+#: builtin/submodule--helper.c builtin/worktree.c
msgid "string"
msgstr "字串"
-#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:236
+#: builtin/checkout--worker.c builtin/checkout-index.c
msgid "when creating files, prepend <string>"
msgstr "在建立檔案時,在前面加上 <字串>"
-#: builtin/checkout-index.c:184
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git checkout-index [<選項>] [--] [<檔案>...]"
-#: builtin/checkout-index.c:201
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
msgstr "索引值應該取值 1 到 3 或者 all"
-#: builtin/checkout-index.c:219
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "check out all files in the index"
msgstr "簽出索引區的所有檔案"
-#: builtin/checkout-index.c:221
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "do not skip files with skip-worktree set"
msgstr "設定 skip-worktree 時不略過檔案"
-#: builtin/checkout-index.c:222
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "force overwrite of existing files"
msgstr "強制覆蓋現有的檔案"
-#: builtin/checkout-index.c:224
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "no warning for existing files and files not in index"
msgstr "存在或不在索引中的檔案都沒有警告"
-#: builtin/checkout-index.c:226
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "don't checkout new files"
msgstr "不簽出新檔案"
-#: builtin/checkout-index.c:228
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "update stat information in the index file"
msgstr "更新索引中檔案的狀態訊息"
-#: builtin/checkout-index.c:232
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "read list of paths from the standard input"
msgstr "從標準輸入讀取路徑列表"
-#: builtin/checkout-index.c:234
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "write the content to temporary files"
msgstr "將內容寫入暫存檔"
-#: builtin/checkout-index.c:238
+#: builtin/checkout-index.c
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "從指定暫存區中拷出檔案"
-#: builtin/checkout.c:34
+#: builtin/checkout.c
msgid "git checkout [<options>] <branch>"
msgstr "git checkout [<選項>] <分支>"
-#: builtin/checkout.c:35
+#: builtin/checkout.c
msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
msgstr "git checkout [<選項>] [<分支>] -- <檔案>..."
-#: builtin/checkout.c:40
+#: builtin/checkout.c
msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
msgstr "git switch [<選項>] [<分支>]"
-#: builtin/checkout.c:45
+#: builtin/checkout.c
msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
msgstr "git restore [<選項>] [--source=<分支>] <檔案>..."
-#: builtin/checkout.c:199 builtin/checkout.c:238
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "路徑 '%s' 沒有我們的版本"
-#: builtin/checkout.c:201 builtin/checkout.c:240
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "路徑 '%s' 沒有他們的版本"
-#: builtin/checkout.c:217
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "路徑 '%s' 沒有全部必需的版本"
-#: builtin/checkout.c:271
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "路徑 '%s' 沒有必需的版本"
-#: builtin/checkout.c:291
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "path '%s':無法合併"
-#: builtin/checkout.c:307
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "無法為 '%s' 新增合併結果"
-#: builtin/checkout.c:424
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Recreated %d merge conflict"
msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
msgstr[0] "重新建立了 %d 個合併衝突"
-#: builtin/checkout.c:429
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Updated %d path from %s"
msgid_plural "Updated %d paths from %s"
msgstr[0] "從 %2$s 更新了 %1$d 個路徑"
-#: builtin/checkout.c:436
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Updated %d path from the index"
msgid_plural "Updated %d paths from the index"
msgstr[0] "從索引區更新了 %d 個路徑"
-#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465
-#: builtin/checkout.c:469
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' 不能在更新路徑時使用"
-#: builtin/checkout.c:479
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr "不能同時更新路徑並切換到分支'%s'。"
-#: builtin/checkout.c:483
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
msgstr "'%s' 或 '%s' 都沒有指定"
-#: builtin/checkout.c:487
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
msgstr "未指定 '%2$s' 時,必須使用 '%1$s'"
-#: builtin/checkout.c:492 builtin/checkout.c:497
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用"
-#: builtin/checkout.c:571 builtin/checkout.c:578
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "路徑 '%s' 未合併"
-#: builtin/checkout.c:753
+#: builtin/checkout.c
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "您需要先解決目前索引的衝突"
-#: builtin/checkout.c:809
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid ""
"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
@@ -12569,51 +4254,51 @@ msgstr ""
"不能繼續,下列檔案有暫存的修改:\n"
"%s"
-#: builtin/checkout.c:902
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "不能對 '%s' 執行 reflog 動作:%s\n"
-#: builtin/checkout.c:947
+#: builtin/checkout.c
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD 目前位於"
-#: builtin/checkout.c:951 builtin/clone.c:615 t/helper/test-fast-rebase.c:203
+#: builtin/checkout.c builtin/clone.c t/helper/test-fast-rebase.c
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "不能更新 HEAD"
-#: builtin/checkout.c:955
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "重設分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:958
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "已經位於 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:962
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "切換並重設分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:964 builtin/checkout.c:1398
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "切換到一個新分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:966
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "切換到分支 '%s'\n"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/checkout.c:1017
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... 及其它 %d 個。\n"
-#: builtin/checkout.c:1023
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -12630,7 +4315,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:1042
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -12651,19 +4336,19 @@ msgstr[0] ""
" git branch <新分支名> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:1077
+#: builtin/checkout.c
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "在版本遍歷時遇到內部錯誤"
-#: builtin/checkout.c:1081
+#: builtin/checkout.c
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "之前的 HEAD 位置是"
-#: builtin/checkout.c:1124 builtin/checkout.c:1393
+#: builtin/checkout.c
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "您位於一個尚未初始化的分支"
-#: builtin/checkout.c:1206
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
@@ -12672,7 +4357,7 @@ msgstr ""
"'%s' 既可以是一個本機檔案,也可以是一個追蹤分支。\n"
"請使用 --(和可選的 --no-guess)來消除歧義"
-#: builtin/checkout.c:1213
+#: builtin/checkout.c
msgid ""
"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
@@ -12691,56 +4376,56 @@ msgstr ""
"如果您總是喜歡使用模糊的簡短分支名 <name>,而不喜歡如 'origin' 的遠端\n"
"版本庫名,可以在設定中設定 checkout.defaultRemote=origin。"
-#: builtin/checkout.c:1223
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
msgstr "'%s' 符合多個 (%d) 遠端追蹤分支"
-#: builtin/checkout.c:1289
+#: builtin/checkout.c
msgid "only one reference expected"
msgstr "預期只有一個引用"
-#: builtin/checkout.c:1306
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "應只有一個引用,卻提供了 %d 個。"
-#: builtin/checkout.c:1352 builtin/worktree.c:338 builtin/worktree.c:508
+#: builtin/checkout.c builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "無效引用:%s"
-#: builtin/checkout.c:1365 builtin/checkout.c:1744
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "引用不是一個樹:%s"
-#: builtin/checkout.c:1413
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
msgstr "期望一個分支,得到標籤 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1415
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
msgstr "期望一個分支,得到遠端分支 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1417 builtin/checkout.c:1426
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "a branch is expected, got '%s'"
msgstr "期望一個分支,得到 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1420
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
msgstr "期望一個分支,得到提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1429
+#: builtin/checkout.c
msgid ""
"If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option."
msgstr "若您想要分離提交的 HEAD,請傳入 --detach 選項重試。"
-#: builtin/checkout.c:1442
+#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch while merging\n"
"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12748,7 +4433,7 @@ msgstr ""
"不能在合併時切換分支\n"
"考慮使用 \"git merge --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1446
+#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12756,7 +4441,7 @@ msgstr ""
"不能在 am 工作階段期間切換分支\n"
"考慮使用 \"git am --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1450
+#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch while rebasing\n"
"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12764,7 +4449,7 @@ msgstr ""
"不能在重定基底時切換分支\n"
"考慮使用 \"git rebase --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1454
+#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch while cherry-picking\n"
"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12772,7 +4457,7 @@ msgstr ""
"不能在揀選時切換分支\n"
"考慮使用 \"git cherry-pick --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1458
+#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch while reverting\n"
"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12780,235 +4465,236 @@ msgstr ""
"不能在還原時切換分支\n"
"考慮使用 \"git revert --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1462
+#: builtin/checkout.c
msgid "you are switching branch while bisecting"
msgstr "您在執行二分搜尋時切換分支"
-#: builtin/checkout.c:1469
+#: builtin/checkout.c
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "路徑不能和切換分支同時使用"
-#: builtin/checkout.c:1472 builtin/checkout.c:1476 builtin/checkout.c:1480
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' 不能和切換分支同時使用"
-#: builtin/checkout.c:1484 builtin/checkout.c:1487 builtin/checkout.c:1490
-#: builtin/checkout.c:1495 builtin/checkout.c:1500
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同時使用"
-#: builtin/checkout.c:1497
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' cannot take <start-point>"
msgstr "'%s' 不帶 <起始點>"
-#: builtin/checkout.c:1505
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "不能切換分支到一個非提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1512
+#: builtin/checkout.c
msgid "missing branch or commit argument"
msgstr "缺少分支或提交參數"
-#: builtin/checkout.c:1555
+#: builtin/checkout.c
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "和新的分支執行三方合併"
-#: builtin/checkout.c:1556 builtin/log.c:1844 parse-options.h:354
+#: builtin/checkout.c builtin/log.c parse-options.h
msgid "style"
msgstr "風格"
-#: builtin/checkout.c:1557
+#: builtin/checkout.c
msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)"
msgstr "衝突輸出風格(merge、diff3 或 zdiff3)"
-#: builtin/checkout.c:1569 builtin/worktree.c:560
+#: builtin/checkout.c builtin/worktree.c
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "HEAD 從指定的提交分離"
-#: builtin/checkout.c:1574
+#: builtin/checkout.c
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "強制簽出(捨棄本機修改)"
-#: builtin/checkout.c:1576
+#: builtin/checkout.c
msgid "new-branch"
msgstr "新分支"
-#: builtin/checkout.c:1576
+#: builtin/checkout.c
msgid "new unparented branch"
msgstr "新的沒有父提交的分支"
-#: builtin/checkout.c:1578 builtin/merge.c:305
+#: builtin/checkout.c builtin/merge.c
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "更新忽略的檔案(預設)"
-#: builtin/checkout.c:1581
+#: builtin/checkout.c
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "不檢查指定的引用是否被其他工作區所占用"
-#: builtin/checkout.c:1594
+#: builtin/checkout.c
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "對尚未合併的檔案簽出我們的版本"
-#: builtin/checkout.c:1597
+#: builtin/checkout.c
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "對尚未合併的檔案簽出他們的版本"
-#: builtin/checkout.c:1601
+#: builtin/checkout.c
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "對路徑不做稀疏簽出的限制"
-#: builtin/checkout.c:1659
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
msgstr "「-%c」、「-%c」和「%s」選項不得同時使用"
-#: builtin/checkout.c:1700
+#: builtin/checkout.c
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track 需要一個分支名"
-#: builtin/checkout.c:1705
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "缺少分支名稱,請嘗試 -%c"
-#: builtin/checkout.c:1737
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "could not resolve %s"
msgstr "無法解析 %s"
-#: builtin/checkout.c:1753
+#: builtin/checkout.c
msgid "invalid path specification"
msgstr "無效的路徑規格"
-#: builtin/checkout.c:1760
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr "'%s' 不是一個提交,不能基於它建立分支 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1764
+#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout:--detach 不能接收路徑參數 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1789
+#: builtin/checkout.c
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgstr ""
"git checkout:在從索引簽出時,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不相容。"
-#: builtin/checkout.c:1794
+#: builtin/checkout.c
msgid "you must specify path(s) to restore"
msgstr "您必須指定一個要復原的路徑"
-#: builtin/checkout.c:1819 builtin/checkout.c:1821 builtin/checkout.c:1873
-#: builtin/checkout.c:1875 builtin/clone.c:130 builtin/remote.c:171
-#: builtin/remote.c:173 builtin/submodule--helper.c:3038
-#: builtin/submodule--helper.c:3371 builtin/worktree.c:556
-#: builtin/worktree.c:558
+#: builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/remote.c
+#: builtin/submodule--helper.c builtin/worktree.c
msgid "branch"
msgstr "分支"
-#: builtin/checkout.c:1820
+#: builtin/checkout.c
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "建立並簽出一個新的分支"
-#: builtin/checkout.c:1822
+#: builtin/checkout.c
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "建立/重設並簽出一個分支"
-#: builtin/checkout.c:1823
+#: builtin/checkout.c
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "為新的分支建立引用日誌"
-#: builtin/checkout.c:1825
+#: builtin/checkout.c
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
msgstr "二次猜測 'git checkout <無此分支>'(預設)"
-#: builtin/checkout.c:1826
+#: builtin/checkout.c
msgid "use overlay mode (default)"
msgstr "使用疊加模式(預設)"
-#: builtin/checkout.c:1874
+#: builtin/checkout.c
msgid "create and switch to a new branch"
msgstr "建立並切換一個新分支"
-#: builtin/checkout.c:1876
+#: builtin/checkout.c
msgid "create/reset and switch to a branch"
msgstr "建立/重設並切換一個分支"
-#: builtin/checkout.c:1878
+#: builtin/checkout.c
msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
msgstr "二次猜測 'git switch <無此分支>'"
-#: builtin/checkout.c:1880
+#: builtin/checkout.c
msgid "throw away local modifications"
msgstr "捨棄本機修改"
-#: builtin/checkout.c:1916
+#: builtin/checkout.c
msgid "which tree-ish to checkout from"
msgstr "要簽出哪一個樹"
-#: builtin/checkout.c:1918
+#: builtin/checkout.c
msgid "restore the index"
msgstr "復原索引"
-#: builtin/checkout.c:1920
+#: builtin/checkout.c
msgid "restore the working tree (default)"
msgstr "復原工作區(預設)"
-#: builtin/checkout.c:1922
+#: builtin/checkout.c
msgid "ignore unmerged entries"
msgstr "忽略未合併條目"
-#: builtin/checkout.c:1923
+#: builtin/checkout.c
msgid "use overlay mode"
msgstr "使用疊加模式"
-#: builtin/clean.c:29
+#: builtin/clean.c
msgid ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
msgstr ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路徑>..."
-#: builtin/clean.c:33
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "正刪除 %s\n"
-#: builtin/clean.c:34
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Would remove %s\n"
msgstr "將刪除 %s\n"
-#: builtin/clean.c:35
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Skipping repository %s\n"
msgstr "忽略版本庫 %s\n"
-#: builtin/clean.c:36
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Would skip repository %s\n"
msgstr "將忽略版本庫 %s\n"
-#: builtin/clean.c:38
+#: builtin/clean.c midx.c
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "刪除 %s 失敗"
+
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "could not lstat %s\n"
msgstr "不能對 %s 呼叫 lstat\n"
-#: builtin/clean.c:39
+#: builtin/clean.c
msgid "Refusing to remove current working directory\n"
msgstr "拒絕移除目前工作目錄\n"
-#: builtin/clean.c:40
+#: builtin/clean.c
msgid "Would refuse to remove current working directory\n"
msgstr "會拒絕移除目前的工作目錄\n"
-#: builtin/clean.c:326 git-add--interactive.perl:593
+#: builtin/clean.c git-add--interactive.perl
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
@@ -13021,7 +4707,7 @@ msgstr ""
"foo - 透過唯一前綴選擇一個選項\n"
" - (空)什麼也不選擇\n"
-#: builtin/clean.c:330 git-add--interactive.perl:602
+#: builtin/clean.c git-add--interactive.perl
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
@@ -13042,33 +4728,32 @@ msgstr ""
"* - 選擇所有選項\n"
" - (空)結束選擇\n"
-#: builtin/clean.c:545 git-add--interactive.perl:568
-#: git-add--interactive.perl:573
+#: builtin/clean.c git-add--interactive.perl
#, c-format, perl-format
msgid "Huh (%s)?\n"
msgstr "嗯(%s)?\n"
-#: builtin/clean.c:685
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Input ignore patterns>> "
msgstr "輸入範本以排除條目>> "
-#: builtin/clean.c:719
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
msgstr "警告:無法找到和 %s 符合的條目"
-#: builtin/clean.c:740
+#: builtin/clean.c
msgid "Select items to delete"
msgstr "選擇要刪除的條目"
#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:781
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Remove %s [y/N]? "
msgstr "移除 %s [y/N]? "
-#: builtin/clean.c:812
+#: builtin/clean.c
msgid ""
"clean - start cleaning\n"
"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
@@ -13086,274 +4771,272 @@ msgstr ""
"help - 顯示本協助\n"
"? - 顯示如何在提示符下選擇的協助"
-#: builtin/clean.c:848
+#: builtin/clean.c
msgid "Would remove the following item:"
msgid_plural "Would remove the following items:"
msgstr[0] "將刪除如下條目:"
-#: builtin/clean.c:864
+#: builtin/clean.c
msgid "No more files to clean, exiting."
msgstr "沒有要清理的檔案,離開。"
-#: builtin/clean.c:926
+#: builtin/clean.c
msgid "do not print names of files removed"
msgstr "不列印刪除檔案的名稱"
-#: builtin/clean.c:928
+#: builtin/clean.c
msgid "force"
msgstr "強制"
-#: builtin/clean.c:929
+#: builtin/clean.c
msgid "interactive cleaning"
msgstr "互動式清除"
-#: builtin/clean.c:931
+#: builtin/clean.c
msgid "remove whole directories"
msgstr "刪除整個目錄"
-#: builtin/clean.c:932 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
-#: builtin/grep.c:938 builtin/log.c:185 builtin/log.c:187
-#: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:585 builtin/name-rev.c:587
-#: builtin/show-ref.c:179
+#: builtin/clean.c builtin/describe.c builtin/grep.c builtin/log.c
+#: builtin/ls-files.c builtin/name-rev.c builtin/show-ref.c
msgid "pattern"
msgstr "模式"
-#: builtin/clean.c:933
+#: builtin/clean.c
msgid "add <pattern> to ignore rules"
msgstr "新增 <模式> 到忽略規則"
-#: builtin/clean.c:934
+#: builtin/clean.c
msgid "remove ignored files, too"
msgstr "也刪除忽略的檔案"
-#: builtin/clean.c:936
+#: builtin/clean.c
msgid "remove only ignored files"
msgstr "只刪除忽略的檔案"
-#: builtin/clean.c:951
+#: builtin/clean.c
msgid ""
"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
"clean"
msgstr ""
"clean.requireForce 設定為 true 且未提供 -i、-n 或 -f 選項,拒絕執行清理動作"
-#: builtin/clean.c:954
+#: builtin/clean.c
msgid ""
"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
"refusing to clean"
msgstr ""
"clean.requireForce 預設為 true 且未提供 -i、-n 或 -f 選項,拒絕執行清理動作"
-#: builtin/clean.c:966
+#: builtin/clean.c
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x 和 -X 不能同時使用"
-#: builtin/clone.c:47
+#: builtin/clone.c
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<選項>] [--] <版本庫> [<路徑>]"
-#: builtin/clone.c:100
+#: builtin/clone.c
msgid "don't clone shallow repository"
msgstr "不要複製淺版本庫"
-#: builtin/clone.c:102
+#: builtin/clone.c
msgid "don't create a checkout"
msgstr "不建立一個簽出"
-#: builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:542
+#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "create a bare repository"
msgstr "建立一個純版本庫"
-#: builtin/clone.c:107
+#: builtin/clone.c
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "建立一個鏡像版本庫(也是純版本庫)"
-#: builtin/clone.c:109
+#: builtin/clone.c
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "從本機版本庫複製"
-#: builtin/clone.c:111
+#: builtin/clone.c
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "不使用本機硬連結,始終複製"
-#: builtin/clone.c:113
+#: builtin/clone.c
msgid "setup as shared repository"
msgstr "設定為共享版本庫"
-#: builtin/clone.c:115
+#: builtin/clone.c
msgid "pathspec"
msgstr "路徑規格"
-#: builtin/clone.c:115
+#: builtin/clone.c
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "在複製時初始化子模組"
-#: builtin/clone.c:119
+#: builtin/clone.c
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "並行複製的子模組數"
-#: builtin/clone.c:120 builtin/init-db.c:539
+#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "template-directory"
msgstr "範本目錄"
-#: builtin/clone.c:121 builtin/init-db.c:540
+#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "範本目錄將被使用"
-#: builtin/clone.c:123 builtin/clone.c:125 builtin/submodule--helper.c:1885
-#: builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/submodule--helper.c:3378
+#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
msgid "reference repository"
msgstr "引用版本庫"
-#: builtin/clone.c:127 builtin/submodule--helper.c:1887
-#: builtin/submodule--helper.c:2721
+#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "僅在複製時參考 --reference 指向的本機版本庫"
-#: builtin/clone.c:128 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27
-#: builtin/init-db.c:550 builtin/merge-file.c:48 builtin/merge.c:290
-#: builtin/pack-objects.c:3967 builtin/repack.c:669
-#: builtin/submodule--helper.c:3380 t/helper/test-simple-ipc.c:595
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
+#: builtin/clone.c builtin/column.c builtin/fmt-merge-msg.c builtin/init-db.c
+#: builtin/merge-file.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/repack.c
+#: builtin/submodule--helper.c t/helper/test-simple-ipc.c
msgid "name"
msgstr "名稱"
-#: builtin/clone.c:129
+#: builtin/clone.c
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "使用 <名稱> 而不是 'origin' 去追蹤上游"
-#: builtin/clone.c:131
+#: builtin/clone.c
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "簽出 <分支> 而不是遠端 HEAD"
-#: builtin/clone.c:133
+#: builtin/clone.c
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "遠端 git-upload-pack 路徑"
-#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:182 builtin/grep.c:877
-#: builtin/pull.c:212
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/grep.c builtin/pull.c
msgid "depth"
msgstr "深度"
-#: builtin/clone.c:135
+#: builtin/clone.c
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "建立一個指定深度的淺複製"
-#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:184 builtin/pack-objects.c:3956
-#: builtin/pull.c:215
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c builtin/pull.c
msgid "time"
msgstr "時間"
-#: builtin/clone.c:137
+#: builtin/clone.c
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "建立從指定時間到現在的淺複製"
-#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:186 builtin/fetch.c:212
-#: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1050
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/rebase.c
msgid "revision"
msgstr "修訂版"
-#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:219
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr "取得更多淺複製的過去歷史記錄,除了特定版本"
-#: builtin/clone.c:141 builtin/submodule--helper.c:1897
-#: builtin/submodule--helper.c:2735
+#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "只複製一個分支、HEAD 或 --branch"
-#: builtin/clone.c:143
+#: builtin/clone.c
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr "不要複製任何標籤,之後取得也不要追蹤這些標籤"
-#: builtin/clone.c:145
+#: builtin/clone.c
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "子模組將以淺下載模式複製"
-#: builtin/clone.c:146 builtin/init-db.c:548
+#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "gitdir"
msgstr "git目錄"
-#: builtin/clone.c:147 builtin/init-db.c:549
+#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git目錄和工作區分離"
-#: builtin/clone.c:148
+#: builtin/clone.c
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
-#: builtin/clone.c:149
+#: builtin/clone.c
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "在新版本庫中設定設定訊息"
-#: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77
-#: builtin/pull.c:234 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/ls-remote.c builtin/pull.c
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "server-specific"
msgstr "server-specific"
-#: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77
-#: builtin/pull.c:235 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/ls-remote.c builtin/pull.c
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "option to transmit"
msgstr "傳輸選項"
-#: builtin/clone.c:152 builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:238
-#: builtin/push.c:576
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/push.c
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "只使用 IPv4 位址"
-#: builtin/clone.c:154 builtin/fetch.c:210 builtin/pull.c:241
-#: builtin/push.c:578
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/push.c
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "只使用 IPv6 位址"
-#: builtin/clone.c:158
+#: builtin/clone.c
msgid "apply partial clone filters to submodules"
msgstr "將部分複製過濾器套用至子模組"
-#: builtin/clone.c:160
+#: builtin/clone.c
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
msgstr "任何複製的子模組都將使用它們的遠端追蹤分支"
-#: builtin/clone.c:162
+#: builtin/clone.c
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
msgstr "初始化稀疏簽出檔案,只包含根目錄中的檔案"
-#: builtin/clone.c:237
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
msgstr "info: 不能為 '%s' 新增一個備用:%s\n"
-#: builtin/clone.c:310
+#: builtin/clone.c builtin/diff.c builtin/rm.c grep.c setup.c
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "對 '%s' 呼叫 stat 失敗"
+
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s 存在且不是一個目錄"
-#: builtin/clone.c:328
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "無法在 '%s' 上啟動疊代器"
-#: builtin/clone.c:359
+#: builtin/clone.c compat/precompose_utf8.c
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "刪除 '%s' 失敗"
+
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "建立連結 '%s' 失敗"
-#: builtin/clone.c:363
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "複製檔案至 '%s' 失敗"
-#: builtin/clone.c:368
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to iterate over '%s'"
msgstr "無法在 '%s' 上疊代"
-#: builtin/clone.c:395
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: builtin/clone.c:409
+#: builtin/clone.c
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
@@ -13363,191 +5046,198 @@ msgstr ""
"您可以透過 'git status' 檢查哪些已被簽出,然後使用指令\n"
"'git restore --source=HEAD :/' 重試\n"
-#: builtin/clone.c:486
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "找不到要複製的遠端分支 %s。"
-#: builtin/clone.c:603
+#: builtin/clone.c fetch-pack.c
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "遠端沒有傳送所有必需的物件"
+
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "不能更新 %s"
-#: builtin/clone.c:651
+#: builtin/clone.c
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
msgstr "無法初始化稀疏簽出"
-#: builtin/clone.c:674
+#: builtin/clone.c
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr "遠端 HEAD 指向一個不存在的引用,無法簽出。\n"
-#: builtin/clone.c:709
+#: builtin/clone.c
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "不能簽出工作區"
-#: builtin/clone.c:793
+#: builtin/clone.c
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "無法將參數寫入設定檔案"
-#: builtin/clone.c:856
+#: builtin/clone.c
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "無法執行 repack 來清理"
-#: builtin/clone.c:858
+#: builtin/clone.c
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "無法刪除暫時的 alternates 檔案"
-#: builtin/clone.c:901
+#: builtin/clone.c
msgid "Too many arguments."
msgstr "太多參數。"
-#: builtin/clone.c:905 contrib/scalar/scalar.c:413
+#: builtin/clone.c contrib/scalar/scalar.c
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "您必須指定要複製的版本庫。"
-#: builtin/clone.c:918
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
msgstr "「%s」和「%s %s」選項不得同時使用"
-#: builtin/clone.c:935
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "版本庫 '%s' 不存在"
-#: builtin/clone.c:939 builtin/fetch.c:2176
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "深度 %s 不是一個正數"
-#: builtin/clone.c:949
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "目的地路徑 '%s' 已經存在,並且不是一個空目錄。"
-#: builtin/clone.c:955
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "版本庫路徑 '%s' 已經存在,並且不是一個空目錄。"
-#: builtin/clone.c:969
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "工作區 '%s' 已經存在。"
-#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:256
-#: builtin/log.c:2037 builtin/worktree.c:350 builtin/worktree.c:382
+#: builtin/clone.c builtin/difftool.c builtin/log.c builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "不能為 '%s' 建立先導目錄"
-#: builtin/clone.c:989
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "不能建立工作區目錄 '%s'"
-#: builtin/clone.c:1009
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "複製到純版本庫 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1011
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "正複製到 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1040
+#: builtin/clone.c
msgid ""
"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
"able"
msgstr "clone --recursive 與 --reference 和 --reference-if-able 不相容"
-#: builtin/clone.c:1116 builtin/remote.c:201 builtin/remote.c:721
+#: builtin/clone.c builtin/remote.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "'%s' 不是一個有效的遠端名稱"
-#: builtin/clone.c:1157
+#: builtin/clone.c
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "本機複製會忽略 --depth。請改用 file:// 通訊協定。"
-#: builtin/clone.c:1159
+#: builtin/clone.c
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "本機複製會忽略 --shallow-since。請改用 file:// 協定。"
-#: builtin/clone.c:1161
+#: builtin/clone.c
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "本機複製會忽略 --shallow-exclude。請改用 file:// 協定。"
-#: builtin/clone.c:1163
+#: builtin/clone.c
msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "本機複製會忽略 --filter。請改用 file:// 協定。"
-#: builtin/clone.c:1168
+#: builtin/clone.c fetch-pack.c
+msgid "source repository is shallow, reject to clone."
+msgstr "來源版本庫是淺版本庫 (shallow)。拒絕複製。"
+
+#: builtin/clone.c
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "來源版本庫是淺複製,忽略 --local"
-#: builtin/clone.c:1173
+#: builtin/clone.c
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local 被忽略"
-#: builtin/clone.c:1185
+#: builtin/clone.c
msgid "cannot clone from filtered bundle"
msgstr "無法從過濾後的套件複製"
-#: builtin/clone.c:1265 builtin/clone.c:1324
+#: builtin/clone.c
msgid "remote transport reported error"
msgstr "遠端傳輸回報錯誤"
-#: builtin/clone.c:1277 builtin/clone.c:1289
+#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "遠端分支 %s 在上游 %s 未發現"
-#: builtin/clone.c:1292
+#: builtin/clone.c
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "您複製的版本庫似乎是空的。"
-#: builtin/column.c:10
+#: builtin/column.c
msgid "git column [<options>]"
msgstr "git column [<選項>]"
-#: builtin/column.c:27
+#: builtin/column.c
msgid "lookup config vars"
msgstr "尋找設定變數"
-#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+#: builtin/column.c
msgid "layout to use"
msgstr "要使用的配置"
-#: builtin/column.c:30
+#: builtin/column.c
msgid "maximum width"
msgstr "最大寬度"
-#: builtin/column.c:31
+#: builtin/column.c
msgid "padding space on left border"
msgstr "左邊框的填充空間"
-#: builtin/column.c:32
+#: builtin/column.c
msgid "padding space on right border"
msgstr "右邊框的填充空間"
-#: builtin/column.c:33
+#: builtin/column.c
msgid "padding space between columns"
msgstr "兩直行之間的填充空間"
-#: builtin/column.c:51
+#: builtin/column.c
msgid "--command must be the first argument"
msgstr "--command 必須是第一個參數"
-#: builtin/commit-graph.c:13
+#: builtin/commit-graph.c
msgid ""
"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
msgstr ""
"git commit-graph verify [--object-dir <物件目錄>] [--shallow] [--"
"[no-]progress]"
-#: builtin/commit-graph.c:16
+#: builtin/commit-graph.c
msgid ""
"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
@@ -13557,92 +5247,97 @@ msgstr ""
"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
-#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:196 builtin/log.c:1813
+#: builtin/commit-graph.c builtin/fetch.c builtin/log.c
msgid "dir"
msgstr "目錄"
-#: builtin/commit-graph.c:52
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "the object directory to store the graph"
msgstr "儲存圖形的物件目錄"
-#: builtin/commit-graph.c:73
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
msgstr "如果提交圖形被分割,只驗證頭一個檔案"
-#: builtin/commit-graph.c:100
+#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
msgid "Could not open commit-graph '%s'"
msgstr "無法開啟提交圖形 '%s'"
-#: builtin/commit-graph.c:137
+#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
msgid "unrecognized --split argument, %s"
msgstr "無法識別的 --split 參數,%s"
-#: builtin/commit-graph.c:150
+#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
msgstr "非期望的非十六進位物件 ID:%s"
-#: builtin/commit-graph.c:155
+#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
msgid "invalid object: %s"
msgstr "物件無效:%s"
-#: builtin/commit-graph.c:205
+#: builtin/commit-graph.c parse-options-cb.c
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "選項 `%s' 期望一個數字值"
+
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "start walk at all refs"
msgstr "開始遍歷所有引用"
-#: builtin/commit-graph.c:207
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
msgstr "從標準輸入中的包索引檔案列表中掃描提交"
-#: builtin/commit-graph.c:209
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "start walk at commits listed by stdin"
msgstr "從標準輸入中的提交開始掃描"
-#: builtin/commit-graph.c:211
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "include all commits already in the commit-graph file"
msgstr "包含 commit-graph 檔案中已有所有提交"
-#: builtin/commit-graph.c:213
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "enable computation for changed paths"
msgstr "啟用已變更路徑的計算"
-#: builtin/commit-graph.c:215
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
msgstr "允許寫一個增量提交圖形檔案"
-#: builtin/commit-graph.c:219
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
msgstr "在非基本分割提交圖形中的最大提交數"
-#: builtin/commit-graph.c:221
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
msgstr "一個分割提交圖形的兩個級別之間的最大比率"
-#: builtin/commit-graph.c:223
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "only expire files older than a given date-time"
msgstr "只將舊於指定日期與時間的檔案設為過期"
-#: builtin/commit-graph.c:225
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
msgstr "變更路徑的布隆過濾器要計算的最大量"
-#: builtin/commit-graph.c:251
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
msgstr "不能同時使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs"
-#: builtin/commit-graph.c:282
+#: builtin/commit-graph.c
msgid "Collecting commits from input"
msgstr "正在從輸入收集提交"
-#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:259
+#: builtin/commit-graph.c builtin/multi-pack-index.c
#, c-format
msgid "unrecognized subcommand: %s"
msgstr "未識別的子指令:%s"
-#: builtin/commit-tree.c:18
+#: builtin/commit-tree.c
msgid ""
"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
"<file>)...] <tree>"
@@ -13650,70 +5345,69 @@ msgstr ""
"git commit-tree [(-p <父提交>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <消息>)...] [(-F <檔案"
">)...] <樹>"
-#: builtin/commit-tree.c:31
+#: builtin/commit-tree.c
#, c-format
msgid "duplicate parent %s ignored"
msgstr "忽略重複的父提交 %s"
-#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:590
+#: builtin/commit-tree.c builtin/log.c
#, c-format
msgid "not a valid object name %s"
msgstr "不是一個有效的物件名 %s"
-#: builtin/commit-tree.c:94
+#: builtin/commit-tree.c
#, c-format
msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
msgstr "git commit-tree:無法讀取 '%s'"
-#: builtin/commit-tree.c:96
+#: builtin/commit-tree.c
#, c-format
msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
msgstr "git commit-tree:無法關閉 '%s'"
-#: builtin/commit-tree.c:109
+#: builtin/commit-tree.c
msgid "parent"
msgstr "父提交"
-#: builtin/commit-tree.c:110
+#: builtin/commit-tree.c
msgid "id of a parent commit object"
msgstr "父提交物件 ID"
-#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:284
-#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1666
-#: builtin/tag.c:455
+#: builtin/commit-tree.c builtin/commit.c builtin/merge.c builtin/notes.c
+#: builtin/stash.c builtin/tag.c
msgid "message"
msgstr "訊息"
-#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626
+#: builtin/commit-tree.c builtin/commit.c
msgid "commit message"
msgstr "提交說明"
-#: builtin/commit-tree.c:116
+#: builtin/commit-tree.c
msgid "read commit log message from file"
msgstr "從檔案中讀取提交說明"
-#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:303
-#: builtin/pull.c:180 builtin/revert.c:118
+#: builtin/commit-tree.c builtin/commit.c builtin/merge.c builtin/pull.c
+#: builtin/revert.c
msgid "GPG sign commit"
msgstr "GPG 提交簽名"
-#: builtin/commit-tree.c:131
+#: builtin/commit-tree.c
msgid "must give exactly one tree"
msgstr "必須精確地提供一個樹"
-#: builtin/commit-tree.c:138
+#: builtin/commit-tree.c
msgid "git commit-tree: failed to read"
msgstr "git commit-tree:讀取失敗"
-#: builtin/commit.c:43
+#: builtin/commit.c
msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git commit [<選項>] [--] <路徑規格>..."
-#: builtin/commit.c:48
+#: builtin/commit.c
msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git status [<選項>] [--] <路徑規格>..."
-#: builtin/commit.c:53
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
@@ -13722,7 +5416,7 @@ msgstr ""
"您要修補最近的提交,但這麼做會讓它成為空提交。您可以重複您的指令並帶上\n"
"--allow-empty 選項,或者您可用指令 \"git reset HEAD^\" 整個刪除該提交。\n"
-#: builtin/commit.c:58
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
"If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -13736,15 +5430,15 @@ msgstr ""
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
-#: builtin/commit.c:65
+#: builtin/commit.c
msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
msgstr "否則,請使用 'git rebase --skip'\n"
-#: builtin/commit.c:68
+#: builtin/commit.c
msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
msgstr "否則,請使用 'git cherry-pick --skip'\n"
-#: builtin/commit.c:71
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"and then use:\n"
"\n"
@@ -13765,111 +5459,121 @@ msgstr ""
" git cherry-pick --skip\n"
"\n"
-#: builtin/commit.c:326
+#: builtin/commit.c
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "解包 HEAD 樹狀物件失敗"
-#: builtin/commit.c:376
+#: builtin/commit.c
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "參數 --include/--only 不跟路徑沒有意義。"
-#: builtin/commit.c:388
+#: builtin/commit.c
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "不能建立暫時索引"
-#: builtin/commit.c:397
+#: builtin/commit.c
msgid "interactive add failed"
msgstr "互動式新增失敗"
-#: builtin/commit.c:412
+#: builtin/commit.c
msgid "unable to update temporary index"
msgstr "無法更新暫時索引"
-#: builtin/commit.c:414
+#: builtin/commit.c
msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "不能更新樹的主快取"
-#: builtin/commit.c:439 builtin/commit.c:462 builtin/commit.c:510
+#: builtin/commit.c
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "無法寫 new_index 檔案"
-#: builtin/commit.c:491
+#: builtin/commit.c
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "在合併過程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:493
+#: builtin/commit.c
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "在揀選過程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:495
+#: builtin/commit.c
msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
msgstr "在重定基底過程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:503
+#: builtin/commit.c
msgid "cannot read the index"
msgstr "無法讀取索引"
-#: builtin/commit.c:522
+#: builtin/commit.c
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "無法寫暫時索引檔案"
-#: builtin/commit.c:620
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "提交 '%s' 缺少作者訊息"
-#: builtin/commit.c:622
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
msgstr "提交 '%s' 有格式錯誤的作者訊息"
-#: builtin/commit.c:641
+#: builtin/commit.c
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "格式錯誤的 --author 參數"
-#: builtin/commit.c:694
+#: builtin/commit.c ident.c
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "無效的日期格式:%s"
+
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
msgstr "無法選擇一個未被目前提交說明使用的備註字元"
-#: builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:784 builtin/commit.c:1170
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "不能查詢提交 %s"
-#: builtin/commit.c:762 builtin/shortlog.c:417
+#: builtin/commit.c builtin/shortlog.c
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(正從標準輸入中讀取日誌訊息)\n"
-#: builtin/commit.c:764
+#: builtin/commit.c
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "不能從標準輸入中讀取日誌訊息"
-#: builtin/commit.c:768
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "不能讀取日誌檔案 '%s'"
-#: builtin/commit.c:805
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together"
msgstr "「%s」和「%s:%s」選項不得同時使用"
-#: builtin/commit.c:817 builtin/commit.c:833
+#: builtin/commit.c
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "不能讀取 SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:824
+#: builtin/commit.c
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "不能讀取 MERGE_MSG"
-#: builtin/commit.c:884
+#: builtin/commit.c bundle.c rerere.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "不能開啟 '%s'"
+
+#: builtin/commit.c
msgid "could not write commit template"
msgstr "不能寫提交範本"
-#: builtin/commit.c:897
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -13878,7 +5582,7 @@ msgstr ""
"請輸入描述您變更的提交訊息。\n"
"開頭是「%c」的行皆會忽略。\n"
-#: builtin/commit.c:899
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -13887,7 +5591,7 @@ msgstr ""
"請輸入描述您變更的提交訊息。開頭是「%c」\n"
"的行皆會忽略。提交訊息空白則取消本次提交作業。\n"
-#: builtin/commit.c:903
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -13896,7 +5600,7 @@ msgstr ""
"請輸入描述您變更的提交訊息。會保留開頭是「%c」\n"
"的行,但也可以自己移除掉這些行。\n"
-#: builtin/commit.c:907
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -13907,7 +5611,7 @@ msgstr ""
"「%c」的行,但也可以自己移除掉這些行。\n"
"提交訊息空白則取消本次提交作業。\n"
-#: builtin/commit.c:919
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"\n"
"It looks like you may be committing a merge.\n"
@@ -13921,7 +5625,7 @@ msgstr ""
"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
"後重試。\n"
-#: builtin/commit.c:924
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"\n"
"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
@@ -13936,147 +5640,144 @@ msgstr ""
"後重試。\n"
# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
-#: builtin/commit.c:951
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>"
# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
-#: builtin/commit.c:959
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%s日期: %s"
# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
-#: builtin/commit.c:966
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:984
+#: builtin/commit.c
msgid "Cannot read index"
msgstr "無法讀取索引"
-#: builtin/commit.c:1029
+#: builtin/commit.c
msgid "unable to pass trailers to --trailers"
msgstr "無法將尾部署名傳遞至 --trailers"
-#: builtin/commit.c:1069
+#: builtin/commit.c
msgid "Error building trees"
msgstr "無法建立樹狀物件"
-#: builtin/commit.c:1083 builtin/tag.c:317
+#: builtin/commit.c builtin/tag.c
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "請使用 -m 或 -F 選項提供提交說明。\n"
-#: builtin/commit.c:1128
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <信箱>' 格式,且未能在現有作者中找到符合"
-#: builtin/commit.c:1142
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "Invalid ignored mode '%s'"
msgstr "無效的忽略模式 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1160 builtin/commit.c:1450
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "無效的未追蹤檔案參數 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1231
+#: builtin/commit.c
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
msgstr "正在合併中——不能重新輸入。"
-#: builtin/commit.c:1233
+#: builtin/commit.c
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
msgstr "正在揀選中——不能重新輸入。"
-#: builtin/commit.c:1236
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together"
msgstr "「%s」的改寫選項和「%s」路徑不得同時使用"
-#: builtin/commit.c:1238
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "「%s」的改寫選項和「%s」不得同時使用"
-#: builtin/commit.c:1263
+#: builtin/commit.c
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "您沒有可修補的提交。"
-#: builtin/commit.c:1266
+#: builtin/commit.c
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "您正處於一個合併過程中 -- 無法修補提交。"
-#: builtin/commit.c:1268
+#: builtin/commit.c
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "您正處於一個揀選過程中 -- 無法修補提交。"
-#: builtin/commit.c:1270
+#: builtin/commit.c
msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
msgstr "您正處於重定基底的過程中 -- 無法修訂。"
-#: builtin/commit.c:1290
+#: builtin/commit.c
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同時使用。"
-#: builtin/commit.c:1337
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
msgstr "未知選項:--fixup=%s:%s"
-#: builtin/commit.c:1354
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
msgstr "路徑 '%s ...' 和 -a 選項同時使用沒有意義"
-#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
+#: builtin/commit.c
msgid "show status concisely"
msgstr "以簡潔的格式顯示狀態"
-#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656
+#: builtin/commit.c
msgid "show branch information"
msgstr "顯示分支訊息"
-#: builtin/commit.c:1489
+#: builtin/commit.c
msgid "show stash information"
msgstr "顯示儲藏區訊息"
-#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658
+#: builtin/commit.c
msgid "compute full ahead/behind values"
msgstr "計算完整的領先/落後值"
-#: builtin/commit.c:1493
+#: builtin/commit.c
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551
-#: builtin/worktree.c:765
+#: builtin/commit.c builtin/push.c builtin/worktree.c
msgid "machine-readable output"
msgstr "機器可讀的輸出"
-#: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662
+#: builtin/commit.c
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "以長格式顯示狀態(預設)"
-#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665
+#: builtin/commit.c
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "條目以 NUL 字元結尾"
-#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668
-#: builtin/fast-export.c:1172 builtin/fast-export.c:1175
-#: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1139 parse-options.h:368
+#: builtin/commit.c builtin/fast-export.c builtin/rebase.c parse-options.h
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668
+#: builtin/commit.c
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr "顯示未追蹤的檔案,「模式」的可選參數:all、normal、no。(預設值:all)"
-#: builtin/commit.c:1506
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
"traditional)"
@@ -14084,201 +5785,204 @@ msgstr ""
"顯示已忽略的檔案,可選模式:traditional、matching、no。(預設值:"
"traditional)"
-#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:197
+#: builtin/commit.c parse-options.h
msgid "when"
msgstr "何時"
-#: builtin/commit.c:1509
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
"忽略子模組的更改,「何時」的可選參數:all、dirty、untracked。(預設值:all)"
-#: builtin/commit.c:1511
+#: builtin/commit.c
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "以列的方式顯示未追蹤的檔案"
-#: builtin/commit.c:1512
+#: builtin/commit.c
msgid "do not detect renames"
msgstr "不檢測重新命名"
-#: builtin/commit.c:1514
+#: builtin/commit.c
msgid "detect renames, optionally set similarity index"
msgstr "檢測重新命名,可以設定索引相似度"
-#: builtin/commit.c:1537
+#: builtin/commit.c
msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
msgstr "不支援已忽略和未追蹤檔案參數的組合"
-#: builtin/commit.c:1619
+#: builtin/commit.c
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "提交成功後不顯示概述訊息"
-#: builtin/commit.c:1620
+#: builtin/commit.c
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "在提交說明範本裡顯示差異"
-#: builtin/commit.c:1622
+#: builtin/commit.c
msgid "Commit message options"
msgstr "提交說明選項"
-#: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:457
+#: builtin/commit.c builtin/merge.c builtin/tag.c
msgid "read message from file"
msgstr "從檔案中讀取提交說明"
-#: builtin/commit.c:1624
+#: builtin/commit.c
msgid "author"
msgstr "作者"
-#: builtin/commit.c:1624
+#: builtin/commit.c
msgid "override author for commit"
msgstr "提交時覆蓋作者"
-#: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:551
+#: builtin/commit.c builtin/gc.c
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: builtin/commit.c:1625
+#: builtin/commit.c
msgid "override date for commit"
msgstr "提交時覆蓋日期"
-#: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634
-#: parse-options.h:360 ref-filter.h:89
+#: builtin/commit.c parse-options.h ref-filter.h
msgid "commit"
msgstr "提交"
-#: builtin/commit.c:1627
+#: builtin/commit.c
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "重用並編輯指定提交的提交說明"
-#: builtin/commit.c:1628
+#: builtin/commit.c
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "重用指定提交的提交說明"
#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
#. and only translate <commit>.
#.
-#: builtin/commit.c:1633
+#: builtin/commit.c
msgid "[(amend|reword):]commit"
msgstr "[(amend|reword):]commit"
-#: builtin/commit.c:1633
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式化後的說明來 fixup 或是 amend/reword 指定提交"
-#: builtin/commit.c:1634
+#: builtin/commit.c
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交說明用以壓縮至指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1635
+#: builtin/commit.c
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "現在將該提交的作者改為我(和 -C/-c/--amend 參數共用)"
-#: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111
+#: builtin/commit.c builtin/interpret-trailers.c
msgid "trailer"
msgstr "尾部署名"
-#: builtin/commit.c:1636
+#: builtin/commit.c
msgid "add custom trailer(s)"
msgstr "加入自訂尾部署名"
-#: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1788 builtin/merge.c:306
-#: builtin/pull.c:146 builtin/revert.c:110
+#: builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c builtin/pull.c
+#: builtin/revert.c
msgid "add a Signed-off-by trailer"
msgstr "在結尾加入 Signed-off-by"
-#: builtin/commit.c:1638
+#: builtin/commit.c
msgid "use specified template file"
msgstr "使用指定的範本檔案"
-#: builtin/commit.c:1639
+#: builtin/commit.c
msgid "force edit of commit"
msgstr "強制編輯提交"
-#: builtin/commit.c:1641
+#: builtin/commit.c
msgid "include status in commit message template"
msgstr "在提交說明範本裡包含狀態訊息"
-#: builtin/commit.c:1646
+#: builtin/commit.c
msgid "Commit contents options"
msgstr "提交內容選項"
-#: builtin/commit.c:1647
+#: builtin/commit.c
msgid "commit all changed files"
msgstr "提交所有改動的檔案"
-#: builtin/commit.c:1648
+#: builtin/commit.c
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "新增指定的檔案到索引區等待提交"
-#: builtin/commit.c:1649
+#: builtin/commit.c
msgid "interactively add files"
msgstr "互動式新增檔案"
-#: builtin/commit.c:1650
+#: builtin/commit.c
msgid "interactively add changes"
msgstr "互動式新增變更"
-#: builtin/commit.c:1651
+#: builtin/commit.c
msgid "commit only specified files"
msgstr "只提交指定的檔案"
-#: builtin/commit.c:1652
+#: builtin/commit.c
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
msgstr "繞過 pre-commit 和 commit-msg 掛鉤"
-#: builtin/commit.c:1653
+#: builtin/commit.c
msgid "show what would be committed"
msgstr "顯示將要提交的內容"
-#: builtin/commit.c:1666
+#: builtin/commit.c
msgid "amend previous commit"
msgstr "修改先前的提交"
-#: builtin/commit.c:1667
+#: builtin/commit.c
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "繞過 post-rewrite 掛鉤"
-#: builtin/commit.c:1674
+#: builtin/commit.c
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "允許一個空提交"
-#: builtin/commit.c:1676
+#: builtin/commit.c
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "允許空的提交說明"
-#: builtin/commit.c:1752
+#: builtin/commit.c sequencer.c
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "不能解析 HEAD 提交"
+
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "損壞的 MERGE_HEAD 檔案(%s)"
-#: builtin/commit.c:1759
+#: builtin/commit.c
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "不能讀取 MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1780
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "不能讀取提交說明:%s"
-#: builtin/commit.c:1787
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "終止提交因為提交說明為空。\n"
-#: builtin/commit.c:1792
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "終止提交;您未更改來自範本的提交說明。\n"
-#: builtin/commit.c:1803
+#: builtin/commit.c
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
msgstr "提交說明內文空白,中止提交作業。\n"
-#: builtin/commit.c:1839
+#: builtin/commit.c
msgid ""
"repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
@@ -14287,227 +5991,232 @@ msgstr ""
"版本庫已更新,但無法寫 new_index 檔案。檢查是否磁碟已滿或\n"
"磁碟配額已耗盡,然後執行 \"git restore --staged :/\" 復原。"
-#: builtin/config.c:11
+#: builtin/config.c
msgid "git config [<options>]"
msgstr "git config [<選項>]"
-#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
+#: builtin/config.c builtin/env--helper.c
#, c-format
msgid "unrecognized --type argument, %s"
msgstr "無法識別的 --type 參數,%s"
-#: builtin/config.c:121
+#: builtin/config.c
msgid "only one type at a time"
msgstr "一次只能一個類型"
-#: builtin/config.c:130
+#: builtin/config.c
msgid "Config file location"
msgstr "設定檔案位置"
-#: builtin/config.c:131
+#: builtin/config.c
msgid "use global config file"
msgstr "使用全域設定檔案"
-#: builtin/config.c:132
+#: builtin/config.c
msgid "use system config file"
msgstr "使用系統級設定檔案"
-#: builtin/config.c:133
+#: builtin/config.c
msgid "use repository config file"
msgstr "使用版本庫級設定檔案"
-#: builtin/config.c:134
+#: builtin/config.c
msgid "use per-worktree config file"
msgstr "使用工作區級別的設定檔案"
-#: builtin/config.c:135
+#: builtin/config.c
msgid "use given config file"
msgstr "使用指定的設定檔案"
-#: builtin/config.c:136
+#: builtin/config.c
msgid "blob-id"
msgstr "資料物件 ID"
-#: builtin/config.c:136
+#: builtin/config.c
msgid "read config from given blob object"
msgstr "從提供的資料物件讀取設定"
-#: builtin/config.c:137
+#: builtin/config.c
msgid "Action"
msgstr "動作"
-#: builtin/config.c:138
+#: builtin/config.c
msgid "get value: name [value-pattern]"
msgstr "取得值:name [value-pattern]"
-#: builtin/config.c:139
+#: builtin/config.c
msgid "get all values: key [value-pattern]"
msgstr "取得所有值:key [value-pattern]"
-#: builtin/config.c:140
+#: builtin/config.c
msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
msgstr "根據常規表示式取得值:name-regex [value-pattern]"
-#: builtin/config.c:141
+#: builtin/config.c
msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
msgstr "獲得 URL 取值:section[.var] URL"
-#: builtin/config.c:142
+#: builtin/config.c
msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
msgstr "取代所有符合的變數:name value [value-pattern]"
-#: builtin/config.c:143
+#: builtin/config.c
msgid "add a new variable: name value"
msgstr "新增一個新的變數:name value"
-#: builtin/config.c:144
+#: builtin/config.c
msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
msgstr "移除一個變數:name [value-pattern]"
-#: builtin/config.c:145
+#: builtin/config.c
msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
msgstr "移除所有符合項目:name [value-pattern]"
-#: builtin/config.c:146
+#: builtin/config.c
msgid "rename section: old-name new-name"
msgstr "重新命名小節:old-name new-name"
-#: builtin/config.c:147
+#: builtin/config.c
msgid "remove a section: name"
msgstr "刪除一個小節:name"
-#: builtin/config.c:148
+#: builtin/config.c
msgid "list all"
msgstr "全部列出"
-#: builtin/config.c:149
+#: builtin/config.c
msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
msgstr "比較「value-pattern」的值時,使用字串相等比較"
-#: builtin/config.c:150
+#: builtin/config.c
msgid "open an editor"
msgstr "開啟一個編輯器"
-#: builtin/config.c:151
+#: builtin/config.c
msgid "find the color configured: slot [default]"
msgstr "獲得設定的顏色:設定 [預設]"
-#: builtin/config.c:152
+#: builtin/config.c
msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
msgstr "獲得顏色設定:設定 [stdout-is-tty]"
-#: builtin/config.c:153
+#: builtin/config.c
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/config.c builtin/env--helper.c builtin/hash-object.c
msgid "type"
msgstr "類型"
-#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
+#: builtin/config.c builtin/env--helper.c
msgid "value is given this type"
msgstr "取值為該類型"
-#: builtin/config.c:155
+#: builtin/config.c
msgid "value is \"true\" or \"false\""
msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
-#: builtin/config.c:156
+#: builtin/config.c
msgid "value is decimal number"
msgstr "值是十進位數"
-#: builtin/config.c:157
+#: builtin/config.c
msgid "value is --bool or --int"
msgstr "值是 --bool or --int"
-#: builtin/config.c:158
+#: builtin/config.c
msgid "value is --bool or string"
msgstr "值是 --bool 或 string"
-#: builtin/config.c:159
+#: builtin/config.c
msgid "value is a path (file or directory name)"
msgstr "值是一個路徑(檔案或目錄名)"
-#: builtin/config.c:160
+#: builtin/config.c
msgid "value is an expiry date"
msgstr "值是一個到期日期"
-#: builtin/config.c:161
+#: builtin/config.c
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: builtin/config.c:162
+#: builtin/config.c
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "終止值是 NUL 位元組"
-#: builtin/config.c:163
+#: builtin/config.c
msgid "show variable names only"
msgstr "只顯示變數名"
-#: builtin/config.c:164
+#: builtin/config.c
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "查詢時參照 include 指令遞迴尋找"
-#: builtin/config.c:165
+#: builtin/config.c
msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
msgstr "顯示設定的來源(檔案、標準輸入、資料物件,或指令列)"
-#: builtin/config.c:166
+#: builtin/config.c
msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
msgstr ""
"顯示設定檔的作用域 (工作區 worktree、本機 local、全域 global、系統 system、指"
"令 command)"
-#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
+#: builtin/config.c builtin/env--helper.c
msgid "value"
msgstr "取值"
-#: builtin/config.c:167
+#: builtin/config.c
msgid "with --get, use default value when missing entry"
msgstr "使用 --get 但未指定參數時所使用的預設值"
-#: builtin/config.c:181
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "wrong number of arguments, should be %d"
msgstr "錯誤的參數個數,應該為 %d 個"
-#: builtin/config.c:183
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
msgstr "錯誤的參數個數,應該為從 %d 個到 %d 個"
-#: builtin/config.c:339
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "invalid key pattern: %s"
msgstr "無效鍵名模式:%s"
-#: builtin/config.c:377
+#: builtin/config.c config.c
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "無效模式:%s"
+
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "failed to format default config value: %s"
msgstr "格式化預設設定值失敗:%s"
-#: builtin/config.c:441
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "cannot parse color '%s'"
msgstr "無法解析顏色 '%s'"
-#: builtin/config.c:483
+#: builtin/config.c
msgid "unable to parse default color value"
msgstr "無法解析預設顏色值"
-#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
+#: builtin/config.c
msgid "not in a git directory"
msgstr "不在 git 版本庫中"
-#: builtin/config.c:539
+#: builtin/config.c
msgid "writing to stdin is not supported"
msgstr "不支援寫到標準輸入"
-#: builtin/config.c:542
+#: builtin/config.c
msgid "writing config blobs is not supported"
msgstr "不支援寫到設定資料物件"
-#: builtin/config.c:627
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid ""
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -14522,27 +6231,27 @@ msgstr ""
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
-#: builtin/config.c:652
+#: builtin/config.c
msgid "only one config file at a time"
msgstr "一次只能有一個設定檔案"
-#: builtin/config.c:658
+#: builtin/config.c
msgid "--local can only be used inside a git repository"
msgstr "--local 只能在一個版本庫內使用"
-#: builtin/config.c:660
+#: builtin/config.c
msgid "--blob can only be used inside a git repository"
msgstr "--blob 只能在一個版本庫內使用"
-#: builtin/config.c:662
+#: builtin/config.c
msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
msgstr "--worktree 只能在 git 版本庫中使用"
-#: builtin/config.c:684
+#: builtin/config.c
msgid "$HOME not set"
msgstr "$HOME 未設定"
-#: builtin/config.c:708
+#: builtin/config.c
msgid ""
"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
@@ -14551,55 +6260,55 @@ msgstr ""
"不能和多個工作區一起使用 --worktree,除非啟用 worktreeConfig 設定擴充部分。\n"
"詳情請閱讀「git help worktree」的「CONFIGURATION FILE」小節"
-#: builtin/config.c:743
+#: builtin/config.c
msgid "--get-color and variable type are incoherent"
msgstr "--get-color 和變數類型不相容"
-#: builtin/config.c:748
+#: builtin/config.c
msgid "only one action at a time"
msgstr "一次只能有一個動作"
-#: builtin/config.c:761
+#: builtin/config.c
msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
msgstr "--name-only 僅適用於 --list 或 --get-regexp"
-#: builtin/config.c:767
+#: builtin/config.c
msgid ""
"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
"list"
msgstr "--show-origin 僅適用於 --get、--get-all、--get-regexp 和 --list"
-#: builtin/config.c:773
+#: builtin/config.c
msgid "--default is only applicable to --get"
msgstr "--default 僅適用於 --get"
-#: builtin/config.c:806
+#: builtin/config.c
msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
msgstr "--fixed-value 僅套用至 'value-pattern'"
-#: builtin/config.c:822
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "unable to read config file '%s'"
msgstr "無法讀取設定檔案 '%s'"
-#: builtin/config.c:825
+#: builtin/config.c
msgid "error processing config file(s)"
msgstr "處理設定檔案發生錯誤"
-#: builtin/config.c:835
+#: builtin/config.c
msgid "editing stdin is not supported"
msgstr "不支援編輯標準輸入"
-#: builtin/config.c:837
+#: builtin/config.c
msgid "editing blobs is not supported"
msgstr "不支援編輯資料物件"
-#: builtin/config.c:851
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "不能建立設定檔案 %s"
-#: builtin/config.c:864
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
@@ -14608,16 +6317,16 @@ msgstr ""
"無法用一個值覆蓋多個值\n"
" 使用一個常規表示式、--add 或 --replace-all 來修改 %s。"
-#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "no such section: %s"
msgstr "無此小節:%s"
-#: builtin/count-objects.c:100
+#: builtin/count-objects.c
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "以使用者可讀的格式顯示大小"
-#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
+#: builtin/credential-cache--daemon.c
#, c-format
msgid ""
"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
@@ -14630,69 +6339,69 @@ msgstr ""
"\n"
"\tchmod 0700 %s"
-#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
+#: builtin/credential-cache--daemon.c
msgid "print debugging messages to stderr"
msgstr "除錯訊息輸出到標準錯誤"
-#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
+#: builtin/credential-cache--daemon.c
msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
msgstr "credential-cache--daemon 無法使用;缺少 unix socket 支援"
-#: builtin/credential-cache.c:180
+#: builtin/credential-cache.c
msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
msgstr "credential-cache 無法使用;缺少 unix socket 支援"
-#: builtin/credential-store.c:66
+#: builtin/credential-store.c
#, c-format
msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
msgstr "無法在 %d 毫秒內取得憑證儲存空間的鎖"
-#: builtin/describe.c:26
+#: builtin/describe.c
msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
msgstr "git describe [<選項>] [<提交號>...]"
-#: builtin/describe.c:27
+#: builtin/describe.c
msgid "git describe [<options>] --dirty"
msgstr "git describe [<選項>] --dirty"
-#: builtin/describe.c:63
+#: builtin/describe.c
msgid "head"
msgstr "HEAD"
-#: builtin/describe.c:63
+#: builtin/describe.c
msgid "lightweight"
msgstr "輕量級的"
-#: builtin/describe.c:63
+#: builtin/describe.c
msgid "annotated"
msgstr "附註的"
-#: builtin/describe.c:277
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "annotated tag %s not available"
msgstr "附註標籤 %s 無效"
-#: builtin/describe.c:281
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
msgstr "「%s」標籤在外部被認為是「%s」"
-#: builtin/describe.c:328
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
msgstr "沒有標籤準確符合 '%s'"
-#: builtin/describe.c:330
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
msgstr "沒有精確符合到引用或標籤,繼續搜尋進行描述\n"
-#: builtin/describe.c:397
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "finished search at %s\n"
msgstr "完成搜尋 %s\n"
-#: builtin/describe.c:424
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
@@ -14701,7 +6410,7 @@ msgstr ""
"沒有附註標籤能描述 '%s'。\n"
"然而,存在未附註標籤:嘗試 --tags。"
-#: builtin/describe.c:428
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
@@ -14710,12 +6419,12 @@ msgstr ""
"沒有標籤能描述 '%s'。\n"
"嘗試 --always,或者建立一些標籤。"
-#: builtin/describe.c:458
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "traversed %lu commits\n"
msgstr "已遍歷 %lu 個提交\n"
-#: builtin/describe.c:461
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
@@ -14724,149 +6433,149 @@ msgstr ""
"發現多於 %i 個標籤,列出最近的 %i 個\n"
"在 %s 放棄搜尋\n"
-#: builtin/describe.c:529
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "describe %s\n"
msgstr "描述 %s\n"
-#: builtin/describe.c:532
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "不是一個有效的物件名 %s"
-#: builtin/describe.c:540
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "%s is neither a commit nor blob"
msgstr "%s 既不是提交也不是資料物件"
-#: builtin/describe.c:554
+#: builtin/describe.c
msgid "find the tag that comes after the commit"
msgstr "尋找該提交之後的標籤"
-#: builtin/describe.c:555
+#: builtin/describe.c
msgid "debug search strategy on stderr"
msgstr "在標準錯誤上除錯搜尋策略"
-#: builtin/describe.c:556
+#: builtin/describe.c
msgid "use any ref"
msgstr "使用任意引用"
-#: builtin/describe.c:557
+#: builtin/describe.c
msgid "use any tag, even unannotated"
msgstr "使用任意標籤,即使未附帶備註"
-#: builtin/describe.c:558
+#: builtin/describe.c
msgid "always use long format"
msgstr "始終使用長提交號格式"
-#: builtin/describe.c:559
+#: builtin/describe.c
msgid "only follow first parent"
msgstr "只跟隨第一個父提交"
-#: builtin/describe.c:562
+#: builtin/describe.c
msgid "only output exact matches"
msgstr "只輸出精確符合"
-#: builtin/describe.c:564
+#: builtin/describe.c
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
msgstr "考慮最近 <n> 個標籤(預設值:10)"
-#: builtin/describe.c:566
+#: builtin/describe.c
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "只考慮符合 <模式> 的標籤"
-#: builtin/describe.c:568
+#: builtin/describe.c
msgid "do not consider tags matching <pattern>"
msgstr "不考慮符合 <模式> 的標籤"
-#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:595
+#: builtin/describe.c builtin/name-rev.c
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "顯示簡寫的提交號作為後備"
-#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
+#: builtin/describe.c
msgid "mark"
msgstr "標記"
-#: builtin/describe.c:572
+#: builtin/describe.c
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
msgstr "對於髒工作區,追加 <標記>(預設值:”-dirty\")"
-#: builtin/describe.c:575
+#: builtin/describe.c
msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
msgstr "對於損壞的工作區,追加 <標記>(預設值:”-broken\")"
-#: builtin/describe.c:622
+#: builtin/describe.c
msgid "No names found, cannot describe anything."
msgstr "沒有發現名稱,無法描述任何東西。"
-#: builtin/describe.c:673 builtin/describe.c:675
+#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together"
msgstr "「%s」選項和提交號不得同時使用"
-#: builtin/diff-tree.c:157
+#: builtin/diff-tree.c
msgid "--merge-base only works with two commits"
msgstr "--merge-base 只對 2 個以上的提交有用"
-#: builtin/diff.c:92
+#: builtin/diff.c
#, c-format
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "'%s':不是一個正規檔案或符號連結"
-#: builtin/diff.c:259
+#: builtin/diff.c
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "無效選項:%s"
-#: builtin/diff.c:376
+#: builtin/diff.c
#, c-format
msgid "%s...%s: no merge base"
msgstr "%s...%s: 無合併基底"
-#: builtin/diff.c:491
+#: builtin/diff.c
msgid "Not a git repository"
msgstr "不是一個 git 版本庫"
-#: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:700
+#: builtin/diff.c builtin/grep.c
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "提供了無效物件 '%s'。"
-#: builtin/diff.c:548
+#: builtin/diff.c
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "提供了超過兩個資料物件:'%s'"
-#: builtin/diff.c:553
+#: builtin/diff.c
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "無法處理的物件 '%s'。"
-#: builtin/diff.c:587
+#: builtin/diff.c
#, c-format
msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
msgstr "%s...%s:多個合併基底,使用 %s"
-#: builtin/difftool.c:31
+#: builtin/difftool.c
msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
msgstr "git difftool [<選項>] [<提交> [<提交>]] [--] [<路徑>...]"
-#: builtin/difftool.c:287
+#: builtin/difftool.c
#, c-format
msgid "could not read symlink %s"
msgstr "無法讀取符號連結 %s"
-#: builtin/difftool.c:289
+#: builtin/difftool.c
#, c-format
msgid "could not read symlink file %s"
msgstr "無法讀取符號連結檔案 %s"
-#: builtin/difftool.c:297
+#: builtin/difftool.c
#, c-format
msgid "could not read object %s for symlink %s"
msgstr "無法讀取符號連結 %2$s 指向的物件 %1$s"
-#: builtin/difftool.c:421
+#: builtin/difftool.c
msgid ""
"combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n"
"directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')."
@@ -14874,444 +6583,452 @@ msgstr ""
"不支援在目錄比較模式('-d' 和 '--dir-diff')中\n"
"採用組合差異格式('-c' 和 '--cc')。"
-#: builtin/difftool.c:626
+#: builtin/difftool.c
#, c-format
msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
msgstr "兩個檔案都被修改:'%s' 和 '%s'。"
-#: builtin/difftool.c:628
+#: builtin/difftool.c
msgid "working tree file has been left."
msgstr "工作區檔案被留了下來。"
-#: builtin/difftool.c:639
+#: builtin/difftool.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'"
+
+#: builtin/difftool.c
#, c-format
msgid "temporary files exist in '%s'."
msgstr "暫存檔存在於 '%s'。"
-#: builtin/difftool.c:640
+#: builtin/difftool.c
msgid "you may want to cleanup or recover these."
msgstr "您可能想要清理或者復原它們。"
-#: builtin/difftool.c:645
+#: builtin/difftool.c
#, c-format
msgid "failed: %d"
msgstr "失敗:%d"
-#: builtin/difftool.c:690
+#: builtin/difftool.c
msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
msgstr "使用 `diff.guitool` 代替 `diff.tool`"
-#: builtin/difftool.c:692
+#: builtin/difftool.c
msgid "perform a full-directory diff"
msgstr "執行一個全目錄差異比較"
-#: builtin/difftool.c:694
+#: builtin/difftool.c
msgid "do not prompt before launching a diff tool"
msgstr "啟動差異比較工具之前不提示"
-#: builtin/difftool.c:699
+#: builtin/difftool.c
msgid "use symlinks in dir-diff mode"
msgstr "在 dir-diff 模式中使用符號連結"
-#: builtin/difftool.c:700
+#: builtin/difftool.c
msgid "tool"
msgstr "工具"
-#: builtin/difftool.c:701
+#: builtin/difftool.c
msgid "use the specified diff tool"
msgstr "使用指定的差異比較工具"
-#: builtin/difftool.c:703
+#: builtin/difftool.c
msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
msgstr "顯示可以用在 `--tool` 參數後的差異工具列表"
-#: builtin/difftool.c:706
+#: builtin/difftool.c
msgid ""
"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit "
"code"
msgstr "當執行 diff 工具返回非零離開碼時,使 'git-difftool' 離開"
-#: builtin/difftool.c:709
+#: builtin/difftool.c
msgid "specify a custom command for viewing diffs"
msgstr "指定一個用於檢視差異的自訂指令"
-#: builtin/difftool.c:710
+#: builtin/difftool.c
msgid "passed to `diff`"
msgstr "傳遞給 `diff`"
-#: builtin/difftool.c:726
+#: builtin/difftool.c
msgid "difftool requires worktree or --no-index"
msgstr "difftool 要求工作區或者 --no-index"
-#: builtin/difftool.c:745
+#: builtin/difftool.c
msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
msgstr "沒有為 --tool=<工具> 參數提供 <工具>"
-#: builtin/difftool.c:752
+#: builtin/difftool.c
msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
msgstr "沒有為 --extcmd=<命令> 參數提供 <命令>"
-#: builtin/env--helper.c:6
+#: builtin/env--helper.c
msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <選項> <環境變數>"
-#: builtin/env--helper.c:46
+#: builtin/env--helper.c
msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
msgstr "git_env_*(...) 的預設值"
-#: builtin/env--helper.c:48
+#: builtin/env--helper.c
msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
msgstr "安靜模式,只使用 git_env_*() 的值作為離開碼"
-#: builtin/env--helper.c:67
+#: builtin/env--helper.c
#, c-format
msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
msgstr "選項「--default」預期收到「--type=bool」的布林值,而非「%s」"
-#: builtin/env--helper.c:82
+#: builtin/env--helper.c
#, c-format
msgid ""
"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
"%s`"
msgstr "選項「--default」預期收到「--type=ulong」的無號 long 數值,而非「%s」"
-#: builtin/fast-export.c:29
+#: builtin/fast-export.c
msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]"
msgstr "git fast-export [<rev-list-opts>]"
-#: builtin/fast-export.c:843
+#: builtin/fast-export.c
msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
msgstr "錯誤:除非指定 --mark-tags,否則無法匯出嵌套標籤。"
-#: builtin/fast-export.c:1152
+#: builtin/fast-export.c
msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
msgstr "--anonymize-map 的鍵不能空白"
-#: builtin/fast-export.c:1171
+#: builtin/fast-export.c
msgid "show progress after <n> objects"
msgstr "在 <n> 個物件之後顯示進度"
-#: builtin/fast-export.c:1173
+#: builtin/fast-export.c
msgid "select handling of signed tags"
msgstr "選擇如何處理簽名標籤"
-#: builtin/fast-export.c:1176
+#: builtin/fast-export.c
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
msgstr "選擇當標籤指向被過濾物件時該標籤的處理方式"
-#: builtin/fast-export.c:1179
+#: builtin/fast-export.c
msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
msgstr "選擇使用備用編碼處理提交說明"
-#: builtin/fast-export.c:1182
+#: builtin/fast-export.c
msgid "dump marks to this file"
msgstr "把標記傾印到這個檔案"
-#: builtin/fast-export.c:1184
+#: builtin/fast-export.c
msgid "import marks from this file"
msgstr "從這個檔案匯入標記"
-#: builtin/fast-export.c:1188
+#: builtin/fast-export.c
msgid "import marks from this file if it exists"
msgstr "如果這個檔案存在,則從檔案匯入標記"
-#: builtin/fast-export.c:1190
+#: builtin/fast-export.c
msgid "fake a tagger when tags lack one"
msgstr "當標籤缺少標記者欄位時假裝有一個"
-#: builtin/fast-export.c:1192
+#: builtin/fast-export.c
msgid "output full tree for each commit"
msgstr "每次提交都輸出整棵樹"
-#: builtin/fast-export.c:1194
+#: builtin/fast-export.c
msgid "use the done feature to terminate the stream"
msgstr "使用 done 功能終止串流"
-#: builtin/fast-export.c:1195
+#: builtin/fast-export.c
msgid "skip output of blob data"
msgstr "略過資料物件資料的輸出"
-#: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1860
+#: builtin/fast-export.c builtin/log.c
msgid "refspec"
msgstr "引用規格"
-#: builtin/fast-export.c:1197
+#: builtin/fast-export.c
msgid "apply refspec to exported refs"
msgstr "對匯出的引用套用引用規格"
-#: builtin/fast-export.c:1198
+#: builtin/fast-export.c
msgid "anonymize output"
msgstr "匿名輸出"
-#: builtin/fast-export.c:1199
+#: builtin/fast-export.c
msgid "from:to"
msgstr "from:to"
-#: builtin/fast-export.c:1200
+#: builtin/fast-export.c
msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
msgstr "在匿名輸出中將 <from> 轉換為 <to>"
-#: builtin/fast-export.c:1203
+#: builtin/fast-export.c
msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
msgstr "依物件 ID 引用不在 fast-export 串流中的父物件"
-#: builtin/fast-export.c:1205
+#: builtin/fast-export.c
msgid "show original object ids of blobs/commits"
msgstr "顯示資料物件及提交的原始物件 ID"
-#: builtin/fast-export.c:1207
+#: builtin/fast-export.c
msgid "label tags with mark ids"
msgstr "為包含標記 ID 的標籤打上標記"
-#: builtin/fast-import.c:3097
+#: builtin/fast-import.c
#, c-format
msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
msgstr "「%s」子模組缺少 from 標記"
-#: builtin/fast-import.c:3099
+#: builtin/fast-import.c
#, c-format
msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
msgstr "「%s」子模組缺少 to 標記"
-#: builtin/fast-import.c:3234
+#: builtin/fast-import.c
#, c-format
msgid "Expected 'mark' command, got %s"
msgstr "預期 'mark' 指令,得到 %s"
-#: builtin/fast-import.c:3239
+#: builtin/fast-import.c
#, c-format
msgid "Expected 'to' command, got %s"
msgstr "預期 'to' 指令,得到 %s"
-#: builtin/fast-import.c:3331
+#: builtin/fast-import.c
msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
msgstr "期望子模組 rewrite 選項的格式是 name:filename"
-#: builtin/fast-import.c:3386
+#: builtin/fast-import.c
#, c-format
msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
msgstr "沒有 --allow-unsafe-features 時,禁止在輸入中使用 '%s' 功能"
-#: builtin/fetch-pack.c:246
+#: builtin/fetch-pack.c
#, c-format
msgid "Lockfile created but not reported: %s"
msgstr "已建立鎖定檔案,但尚未回報:%s"
-#: builtin/fetch.c:36
+#: builtin/fetch.c
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git fetch [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]"
-#: builtin/fetch.c:37
+#: builtin/fetch.c
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<選項>] <組>"
-#: builtin/fetch.c:38
+#: builtin/fetch.c
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
msgstr "git fetch --multiple [<選項>] [(<版本庫> | <組>)...]"
-#: builtin/fetch.c:39
+#: builtin/fetch.c
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<選項>]"
-#: builtin/fetch.c:124
+#: builtin/fetch.c
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel 不能為負數"
-#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:189
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "從所有的遠端抓取"
-#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:249
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "set upstream for git pull/fetch"
msgstr "為 git pull/fetch 設定上游"
-#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:192
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆蓋它"
-#: builtin/fetch.c:153
+#: builtin/fetch.c
msgid "use atomic transaction to update references"
msgstr "使用 atomic 事務更新引用"
-#: builtin/fetch.c:155 builtin/pull.c:195
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "上傳包到遠端的路徑"
-#: builtin/fetch.c:156
+#: builtin/fetch.c
msgid "force overwrite of local reference"
msgstr "強制覆蓋本機引用"
-#: builtin/fetch.c:158
+#: builtin/fetch.c
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "從多個遠端抓取"
-#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:199
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "抓取所有的標籤和關聯物件"
-#: builtin/fetch.c:162
+#: builtin/fetch.c
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "不抓取任何標籤(--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:164
+#: builtin/fetch.c
msgid "number of submodules fetched in parallel"
msgstr "並行取得的子模組數量"
-#: builtin/fetch.c:166
+#: builtin/fetch.c
msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
msgstr "修改引用規格 (refspec) 以便將所有引用 (refs) 放置在 refs/prefetch/ 中"
-#: builtin/fetch.c:168 builtin/pull.c:202
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "清除遠端已經不存在的分支的追蹤分支"
-#: builtin/fetch.c:170
+#: builtin/fetch.c
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
msgstr "清除遠端不存在的本機標籤,並且取代變更標籤"
# 譯者:可選值,不能翻譯
-#: builtin/fetch.c:171 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:123
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "on-demand"
msgstr "on-demand"
-#: builtin/fetch.c:172
+#: builtin/fetch.c
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "控制子模組的遞迴抓取"
-#: builtin/fetch.c:177
+#: builtin/fetch.c
msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
msgstr "將取得的引用寫入 FETCH_HEAD 檔案"
-#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:210
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "保持下載包"
-#: builtin/fetch.c:180
+#: builtin/fetch.c
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "允許更新 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:183 builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:213
-#: builtin/pull.c:222
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "取得淺複製的更多過去歷史記錄"
-#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:216
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
msgstr "基於時間來深化淺複製的歷史"
-#: builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:225
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "轉換為一個完整的版本庫"
-#: builtin/fetch.c:194
+#: builtin/fetch.c
msgid "re-fetch without negotiating common commits"
msgstr "重新抓取而不協商共同提交"
-#: builtin/fetch.c:197
+#: builtin/fetch.c
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "在子模組路徑輸出的前面加上此目錄"
-#: builtin/fetch.c:200
+#: builtin/fetch.c
msgid ""
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
"files)"
msgstr "遞迴取得子模組的預設值(比設定檔案優先度低)"
-#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:228
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
-#: builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:230
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "refmap"
msgstr "引用映射"
-#: builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:231
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "指定取得動作的引用映射"
-#: builtin/fetch.c:213 builtin/pull.c:244
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
msgstr "報告我們只擁有從該物件開始可以取得的物件"
-#: builtin/fetch.c:215
+#: builtin/fetch.c
msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
-msgstr "不取得包檔案,而是輸出協商的祖先提交"
+msgstr "不取得 packfile,而是輸出協商的祖先提交"
-#: builtin/fetch.c:218 builtin/fetch.c:220
+#: builtin/fetch.c
msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
msgstr "取得 (fetch) 後執行 'maintenance --auto'"
-#: builtin/fetch.c:222 builtin/pull.c:247
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "check for forced-updates on all updated branches"
msgstr "在所有更新分支上檢查強制更新"
-#: builtin/fetch.c:224
+#: builtin/fetch.c
msgid "write the commit-graph after fetching"
msgstr "抓取後寫入分支圖"
-#: builtin/fetch.c:226
+#: builtin/fetch.c
msgid "accept refspecs from stdin"
msgstr "從標準輸入中接受引用規格"
-#: builtin/fetch.c:618
+#: builtin/fetch.c
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "找不到遠端 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:893
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "物件 %s 未發現"
-#: builtin/fetch.c:897
+#: builtin/fetch.c
msgid "[up to date]"
msgstr "[最新]"
-#: builtin/fetch.c:909 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:999
+#: builtin/fetch.c
msgid "[rejected]"
msgstr "[已拒絕]"
-#: builtin/fetch.c:911
+#: builtin/fetch.c
msgid "can't fetch in current branch"
msgstr "目前分支下不能執行取得動作"
-#: builtin/fetch.c:912
+#: builtin/fetch.c
msgid "checked out in another worktree"
msgstr "已在其他工作區簽出"
-#: builtin/fetch.c:922
+#: builtin/fetch.c
msgid "[tag update]"
msgstr "[標籤更新]"
-#: builtin/fetch.c:923 builtin/fetch.c:960 builtin/fetch.c:982
-#: builtin/fetch.c:994
+#: builtin/fetch.c
msgid "unable to update local ref"
msgstr "不能更新本機引用"
-#: builtin/fetch.c:927
+#: builtin/fetch.c
msgid "would clobber existing tag"
msgstr "會破壞現有的標籤"
-#: builtin/fetch.c:949
+#: builtin/fetch.c
msgid "[new tag]"
msgstr "[新標籤]"
-#: builtin/fetch.c:952
+#: builtin/fetch.c
msgid "[new branch]"
msgstr "[新分支]"
-#: builtin/fetch.c:955
+#: builtin/fetch.c
msgid "[new ref]"
msgstr "[新引用]"
-#: builtin/fetch.c:994
+#: builtin/fetch.c
msgid "forced update"
msgstr "強制更新"
-#: builtin/fetch.c:999
+#: builtin/fetch.c
msgid "non-fast-forward"
msgstr "非快轉"
-#: builtin/fetch.c:1102
+#: builtin/fetch.c builtin/grep.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "不能開啟 '%s'"
+
+#: builtin/fetch.c
msgid ""
"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
@@ -15321,7 +7038,7 @@ msgstr ""
"要重新啟用,請使用「--show-forced-updates」選項,或執行\n"
"「git config fetch.showForcedUpdates true」"
-#: builtin/fetch.c:1106
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid ""
"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
@@ -15332,22 +7049,22 @@ msgstr ""
"花了 %.2f 秒檢查強制更新。您可以使用「--no-show-forced-updates」\n"
"或執行「git config fetch.showForcedUpdates false」避免此項檢查\n"
-#: builtin/fetch.c:1136
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s 未傳送所有必需的物件\n"
-#: builtin/fetch.c:1156
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "已拒絕 %s,不允許更新淺複製"
-#: builtin/fetch.c:1259 builtin/fetch.c:1418
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "來自 %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:1269
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -15357,50 +7074,55 @@ msgstr ""
" 'git remote prune %s' 來刪除舊的、有衝突的分支"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/fetch.c:1377
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s 將成為懸空狀態)"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/fetch.c:1378
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s 已成為懸空狀態)"
-#: builtin/fetch.c:1421
+#: builtin/fetch.c
msgid "[deleted]"
msgstr "[已刪除]"
-#: builtin/fetch.c:1422 builtin/remote.c:1153
+#: builtin/fetch.c builtin/remote.c
msgid "(none)"
msgstr "(無)"
-#: builtin/fetch.c:1446
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "拒絕取得在「%2$s」簽出的「%1$s」分支"
-#: builtin/fetch.c:1466
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "選項「%s」的值「%s」對 %s 無效"
-#: builtin/fetch.c:1469
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "選項「%s」被 %s 忽略\n"
-#: builtin/fetch.c:1496
+#: builtin/fetch.c object-file.c
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s 不是一個有效的物件"
+
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "the object %s does not exist"
msgstr "%s 物件不存在"
-#: builtin/fetch.c:1748
+#: builtin/fetch.c
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "檢測到多分支,和 --set-upstream 不相容"
-#: builtin/fetch.c:1760
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
@@ -15408,19 +7130,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"無法將 HEAD 的上游從「%2$s」設定為「%1$s」,因為 HEAD 沒有指向任何分支。"
-#: builtin/fetch.c:1773
+#: builtin/fetch.c
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
msgstr "沒有為一個遠端追蹤分支設定上游"
-#: builtin/fetch.c:1775
+#: builtin/fetch.c
msgid "not setting upstream for a remote tag"
msgstr "沒有為一個遠端標籤設定上游"
-#: builtin/fetch.c:1777
+#: builtin/fetch.c
msgid "unknown branch type"
msgstr "未知的分支類型"
-#: builtin/fetch.c:1779
+#: builtin/fetch.c
msgid ""
"no source branch found;\n"
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
@@ -15428,22 +7150,22 @@ msgstr ""
"找不到來源分支。\n"
"您得使用 --set-upstream 選項明確指定一個分支"
-#: builtin/fetch.c:1904 builtin/fetch.c:1967
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "正在取得 %s\n"
-#: builtin/fetch.c:1914 builtin/fetch.c:1969
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "could not fetch %s"
msgstr "不能取得 %s"
-#: builtin/fetch.c:1926
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
msgstr "無法取得 '%s'(離開碼:%d)\n"
-#: builtin/fetch.c:2030
+#: builtin/fetch.c
msgid ""
"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched"
@@ -15451,192 +7173,192 @@ msgstr ""
"未指定遠端版本庫。請指定用以取得新修訂版本之\n"
"來源 URL 或者遠端版本庫名稱"
-#: builtin/fetch.c:2066
+#: builtin/fetch.c
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "您需要指定標籤名稱"
-#: builtin/fetch.c:2156
+#: builtin/fetch.c
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
msgstr "--negotiate-only 需要一或多個 --negotiation-tip=*"
-#: builtin/fetch.c:2160
+#: builtin/fetch.c
msgid "negative depth in --deepen is not supported"
msgstr "--deepen 不支援負數深度"
-#: builtin/fetch.c:2169
+#: builtin/fetch.c
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "對於一個完整的版本庫,參數 --unshallow 沒有意義"
-#: builtin/fetch.c:2186
+#: builtin/fetch.c
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all 不能帶一個版本庫參數"
-#: builtin/fetch.c:2188
+#: builtin/fetch.c
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all 帶引用規格沒有任何意義"
-#: builtin/fetch.c:2197
+#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid "no such remote or remote group: %s"
msgstr "無此遠端或遠端群組:%s"
-#: builtin/fetch.c:2205
+#: builtin/fetch.c
msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "取得群組並指定引用規格無意義"
-#: builtin/fetch.c:2221
+#: builtin/fetch.c
msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
msgstr "使用 --negotiate-only 時必須提供遠端"
-#: builtin/fetch.c:2226
+#: builtin/fetch.c
msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting"
msgstr "通訊協定不支援 --negotiate-only。結束"
-#: builtin/fetch.c:2246
+#: builtin/fetch.c
msgid ""
"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
"partialclone"
msgstr "只可以將 --filter 用於在 extensions.partialclone 中設定的遠端版本庫"
-#: builtin/fetch.c:2250
+#: builtin/fetch.c
msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
msgstr "--atomic 只能在擷取 (fetch) 一個遠端時使用"
-#: builtin/fetch.c:2254
+#: builtin/fetch.c
msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
msgstr "--stdin 只能在取得一個遠端時使用"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
+#: builtin/fmt-merge-msg.c
msgid ""
"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
msgstr "git fmt-merge-msg [-m <說明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <檔案>]"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:19
+#: builtin/fmt-merge-msg.c
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
msgstr "向提交說明中最多複製指定條目(合併而來的提交)的簡短說明"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:22
+#: builtin/fmt-merge-msg.c
msgid "alias for --log (deprecated)"
msgstr "參數 --log 的別名(已棄用)"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
+#: builtin/fmt-merge-msg.c
msgid "text"
msgstr "文字"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
+#: builtin/fmt-merge-msg.c
msgid "use <text> as start of message"
msgstr "使用 <文字> 作為提交說明的開始"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:28
+#: builtin/fmt-merge-msg.c
msgid "use <name> instead of the real target branch"
msgstr "使用 <名稱> 而非實際目的地分支"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:29
+#: builtin/fmt-merge-msg.c
msgid "file to read from"
msgstr "從檔案中讀取"
-#: builtin/for-each-ref.c:10
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
msgstr "git for-each-ref [<選項>] [<模式>]"
-#: builtin/for-each-ref.c:11
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
msgstr "git for-each-ref [--points-at <物件>]"
-#: builtin/for-each-ref.c:12
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
msgstr "git for-each-ref [--merged [<提交>]] [--no-merged [<提交>]]"
-#: builtin/for-each-ref.c:13
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
msgstr "git for-each-ref [--contains [<提交>]] [--no-contains [<提交>]]"
-#: builtin/for-each-ref.c:31
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "quote placeholders suitably for shells"
msgstr "引用占位符適用於 shells"
-#: builtin/for-each-ref.c:33
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "quote placeholders suitably for perl"
msgstr "引用占位符適用於 perl"
-#: builtin/for-each-ref.c:35
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "quote placeholders suitably for python"
msgstr "引用占位符適用於 python"
-#: builtin/for-each-ref.c:37
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
msgstr "引用占位符適用於 Tcl"
-#: builtin/for-each-ref.c:40
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "只顯示 <n> 個符合的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:482
+#: builtin/for-each-ref.c builtin/tag.c
msgid "respect format colors"
msgstr "遵照格式中的顏色輸出"
-#: builtin/for-each-ref.c:45
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "print only refs which points at the given object"
msgstr "只列印指向提供物件的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:47
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "print only refs that are merged"
msgstr "只列印已經合併的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:48
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "print only refs that are not merged"
msgstr "只列印沒有合併的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:49
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "print only refs which contain the commit"
msgstr "只列印包含該提交的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:50
+#: builtin/for-each-ref.c
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "只列印不包含該提交的引用"
-#: builtin/for-each-repo.c:9
+#: builtin/for-each-repo.c
msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
msgstr "git for-each-repo --config=<設定> <命令引數>"
-#: builtin/for-each-repo.c:34
+#: builtin/for-each-repo.c
msgid "config"
msgstr "config"
-#: builtin/for-each-repo.c:35
+#: builtin/for-each-repo.c
msgid "config key storing a list of repository paths"
msgstr "儲存版本庫路徑清單的設定鍵"
-#: builtin/for-each-repo.c:43
+#: builtin/for-each-repo.c
msgid "missing --config=<config>"
msgstr "缺少 --config=<設定>"
-#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
+#: builtin/fsck.c
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "error in %s %s: %s"
msgstr "%s %s 錯誤:%s"
#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:94
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "warning in %s %s: %s"
msgstr "%s %s 警告:%s"
-#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "broken link from %7s %s"
msgstr "來自 %7s %s 的損壞的連結"
-#: builtin/fsck.c:136
+#: builtin/fsck.c
msgid "wrong object type in link"
msgstr "連結中錯誤的物件類型"
-#: builtin/fsck.c:152
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid ""
"broken link from %7s %s\n"
@@ -15645,357 +7367,380 @@ msgstr ""
"損壞的連結來自於 %7s %s\n"
" 到 %7s %s"
-#: builtin/fsck.c:264
+#: builtin/fsck.c builtin/prune.c connected.c
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "正在檢查連通性"
+
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "missing %s %s"
msgstr "缺少 %s %s"
-#: builtin/fsck.c:291
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "unreachable %s %s"
msgstr "無法取得 %s %s"
-#: builtin/fsck.c:311
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "dangling %s %s"
msgstr "懸空 %s %s"
-#: builtin/fsck.c:321
+#: builtin/fsck.c
msgid "could not create lost-found"
msgstr "不能建立 lost-found"
-#: builtin/fsck.c:332
+#: builtin/fsck.c builtin/gc.c builtin/rebase.c rebase-interactive.c rerere.c
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "不能寫入 '%s'"
+
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "could not finish '%s'"
msgstr "不能完成 '%s'"
-#: builtin/fsck.c:349
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "正在檢查 %s"
-#: builtin/fsck.c:387
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "Checking connectivity (%d objects)"
msgstr "正在檢查連通性(%d 個物件)"
-#: builtin/fsck.c:406
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "Checking %s %s"
msgstr "正在檢查 %s %s"
-#: builtin/fsck.c:411
+#: builtin/fsck.c
msgid "broken links"
msgstr "損壞的連結"
-#: builtin/fsck.c:420
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "root %s"
msgstr "根 %s"
-#: builtin/fsck.c:428
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
msgstr "已標記 %s %s (%s) 於 %s"
-#: builtin/fsck.c:457
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing"
msgstr "%s:物件損壞或遺失"
-#: builtin/fsck.c:482
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: invalid reflog entry %s"
msgstr "%s:無效的引用日誌條目 %s"
-#: builtin/fsck.c:496
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "Checking reflog %s->%s"
msgstr "正在檢查引用日誌 %s->%s"
-#: builtin/fsck.c:530
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
msgstr "%s:無效的 sha1 指標 %s"
-#: builtin/fsck.c:537
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: not a commit"
msgstr "%s:不是一個提交"
-#: builtin/fsck.c:591
+#: builtin/fsck.c
msgid "notice: No default references"
msgstr "注意:無預設引用"
-#: builtin/fsck.c:621
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s"
msgstr "%s:雜湊路徑 (hash-path) 不符,找到的位置:%s"
-#: builtin/fsck.c:624
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
msgstr "%s:物件損壞或遺失:%s"
-#: builtin/fsck.c:628
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
msgstr "%s:物件屬於「%s」未知類型:%s"
-#: builtin/fsck.c:645
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: object could not be parsed: %s"
msgstr "%s:不能解析物件:%s"
-#: builtin/fsck.c:665
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "bad sha1 file: %s"
msgstr "壞的 sha1 檔案:%s"
-#: builtin/fsck.c:686
+#: builtin/fsck.c
msgid "Checking object directory"
msgstr "正在檢查物件目錄"
-#: builtin/fsck.c:689
+#: builtin/fsck.c
msgid "Checking object directories"
msgstr "正在檢查物件目錄"
-#: builtin/fsck.c:705
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "Checking %s link"
msgstr "正在檢查 %s 連結"
-#: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:862
+#: builtin/fsck.c builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "無效的 %s"
-#: builtin/fsck.c:717
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s points to something strange (%s)"
msgstr "%s 指向奇怪的東西(%s)"
-#: builtin/fsck.c:723
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
msgstr "%s:分離開頭指標的指向不存在"
-#: builtin/fsck.c:727
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "注意:%s 指向一個尚未誕生的分支(%s)"
-#: builtin/fsck.c:739
+#: builtin/fsck.c
msgid "Checking cache tree"
msgstr "正在檢查快取樹"
-#: builtin/fsck.c:744
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
msgstr "%s:cache-tree 中無效的 sha1 指標"
-#: builtin/fsck.c:753
+#: builtin/fsck.c
msgid "non-tree in cache-tree"
msgstr "cache-tree 中非樹狀物件"
-#: builtin/fsck.c:784
+#: builtin/fsck.c
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<選項>] [<物件>...]"
-#: builtin/fsck.c:790
+#: builtin/fsck.c
msgid "show unreachable objects"
msgstr "顯示無法取得的物件"
-#: builtin/fsck.c:791
+#: builtin/fsck.c
msgid "show dangling objects"
msgstr "顯示懸空的物件"
-#: builtin/fsck.c:792
+#: builtin/fsck.c
msgid "report tags"
msgstr "報告標籤"
-#: builtin/fsck.c:793
+#: builtin/fsck.c
msgid "report root nodes"
msgstr "報告根節點"
-#: builtin/fsck.c:794
+#: builtin/fsck.c
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "將索引亦作為檢查的頭節點"
-#: builtin/fsck.c:795
+#: builtin/fsck.c
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "將引用日誌作為檢查的 HEAD 節點(預設)"
-#: builtin/fsck.c:796
+#: builtin/fsck.c
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "也考慮包和備用物件"
-#: builtin/fsck.c:797
+#: builtin/fsck.c
msgid "check only connectivity"
msgstr "僅檢查連通性"
-#: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:75
+#: builtin/fsck.c builtin/mktag.c
msgid "enable more strict checking"
msgstr "啟用更嚴格的檢查"
-#: builtin/fsck.c:800
+#: builtin/fsck.c
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "將懸空物件寫入 .git/lost-found 中"
-#: builtin/fsck.c:801 builtin/prune.c:146
+#: builtin/fsck.c builtin/prune.c
msgid "show progress"
msgstr "顯示進度"
-#: builtin/fsck.c:802
+#: builtin/fsck.c
msgid "show verbose names for reachable objects"
msgstr "顯示可以取得物件的詳細名稱"
-#: builtin/fsck.c:862 builtin/index-pack.c:261
+#: builtin/fsck.c builtin/index-pack.c
msgid "Checking objects"
msgstr "正在檢查物件"
-#: builtin/fsck.c:890
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "%s: object missing"
msgstr "%s:物件缺少"
-#: builtin/fsck.c:901
+#: builtin/fsck.c
#, c-format
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
msgstr "無效的參數:期望 sha1,得到 '%s'"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:13
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:14
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]"
msgstr "git fsmonitor--daemon run [<options>]"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:15
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "git fsmonitor--daemon stop"
msgstr "git fsmonitor--daemon stop"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:16
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "git fsmonitor--daemon status"
msgstr "git fsmonitor--daemon status"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:38 builtin/fsmonitor--daemon.c:47
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "value of '%s' out of range: %d"
msgstr "「%s」的數值超出範圍:%d"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:57
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "value of '%s' not bool or int: %d"
msgstr "「%s」的數值不是布林值或整數:%d"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:99
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n"
msgstr "fsmonitor-daemon 正在監控「%s」\n"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:104
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "fsmonitor-daemon is not watching '%s'\n"
msgstr "fsmonitor-daemon 未在監控「%s」\n"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:170
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "could not create fsmonitor cookie '%s'"
msgstr "無法建立 fsmonitor cookie「%s」"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:753
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN"
msgstr "fsmonitor:cookie_result '%d' != SEEN"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1187
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "could not start IPC thread pool on '%s'"
msgstr "無法在「%s」啟動 IPC 執行緒集區"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1199
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "could not start fsmonitor listener thread"
msgstr "無法啟動 fsmonitor 監聽執行緒"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1297
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
+msgid "could not start fsmonitor health thread"
+msgstr "無法啟動 fsmonitor 健康監聽執行緒"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "could not initialize listener thread"
msgstr "無法初始化監聽執行緒"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1328 builtin/fsmonitor--daemon.c:1383
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
+msgid "could not initialize health thread"
+msgstr "無法初始化健康監聽執行緒"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
+#, c-format
+msgid "could not cd home '%s'"
+msgstr "無法 cd home '%s'"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "fsmonitor--daemon is already running '%s'"
msgstr "fsmonitor--daemon 已在執行「%s」"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1332
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n"
msgstr "正在「%s」執行 fsmonitor-daemon\n"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1387
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n"
msgstr "正在「%s」啟動 fsmonitor-daemon\n"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1413
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "daemon failed to start"
msgstr "無法啟動守護程式"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1416
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "daemon not online yet"
msgstr "守護程式尚未上線"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1419
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "daemon terminated"
msgstr "守護程式已終止"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1429
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "detach from console"
msgstr "從主控台分離"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1432
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "use <n> ipc worker threads"
msgstr "使用 <n> 個 IPC 工作執行緒"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1435
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "max seconds to wait for background daemon startup"
msgstr "要等待背景守護程式啟動的最長秒數"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1449
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "invalid 'ipc-threads' value (%d)"
msgstr "無效的「ipc-threads」數值(%d)"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1464
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
#, c-format
msgid "Unhandled subcommand '%s'"
msgstr "未處理的子命令「%s」"
-#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1477
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c
msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform"
msgstr "fsmonitor--daemon 不支援本平台"
-#: builtin/gc.c:39
+#: builtin/gc.c
msgid "git gc [<options>]"
msgstr "git gc [<選項>]"
-#: builtin/gc.c:93
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "Failed to fstat %s: %s"
msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗:%s"
-#: builtin/gc.c:129
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
msgstr "無法解析 '%s' 值 '%s'"
-#: builtin/gc.c:488 builtin/init-db.c:57
+#: builtin/gc.c builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
-#: builtin/gc.c:504
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid ""
"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@ -16009,272 +7754,280 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: builtin/gc.c:552
+#: builtin/gc.c
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "清除未引用的物件"
-#: builtin/gc.c:554
+#: builtin/gc.c
+msgid "pack unreferenced objects separately"
+msgstr "獨立封裝無參照物件"
+
+#: builtin/gc.c
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "更徹底(增加執行時間)"
-#: builtin/gc.c:555
+#: builtin/gc.c
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "啟用自動垃圾回收模式"
-#: builtin/gc.c:558
+#: builtin/gc.c
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "強制執行 gc 即使另外一個 gc 正在執行"
-#: builtin/gc.c:561
+#: builtin/gc.c
msgid "repack all other packs except the largest pack"
-msgstr "除了最大的包之外,對所有其它包檔案重新打包"
+msgstr "除了最大的包之外,對所有其它包重新打包"
-#: builtin/gc.c:577
+#: builtin/gc.c
#, c-format
-msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
-msgstr "解析 gc.logexpiry 的值 %s 失敗"
+msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
+msgstr "無法解析 gc.logExpiry 的值 %s"
-#: builtin/gc.c:588
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "failed to parse prune expiry value %s"
msgstr "解析清除期限值 %s 失敗"
-#: builtin/gc.c:608
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr "自動在後台執行版本庫打包以求最佳性能。\n"
-#: builtin/gc.c:610
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "自動打包版本庫以求最佳性能。\n"
-#: builtin/gc.c:611
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
msgstr "手動維護參見 \"git help gc\"。\n"
-#: builtin/gc.c:652
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
msgstr "gc 已在「%s」機器 pid %<PRIuMAX> 執行(如果不是,使用 --force)"
-#: builtin/gc.c:707
+#: builtin/gc.c
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr "有太多無法取得的鬆散物件,執行「git prune」刪除它們。"
-#: builtin/gc.c:717
+#: builtin/gc.c
msgid ""
"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
msgstr ""
"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<作業>] [--schedule]"
-#: builtin/gc.c:747
+#: builtin/gc.c
msgid "--no-schedule is not allowed"
msgstr "不允許 --no-schedule"
-#: builtin/gc.c:752
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
msgstr "無法識別的 --schedule 引數 '%s'"
-#: builtin/gc.c:870
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to write commit-graph"
msgstr "無法寫入提交圖形"
-#: builtin/gc.c:906
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to prefetch remotes"
msgstr "無法預先取得遠端"
-#: builtin/gc.c:1022
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
msgstr "無法啟動 ‘git pack-objects’ 處理程序"
-#: builtin/gc.c:1039
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
msgstr "無法完成 ‘git pack-objects’ 處理程序"
-#: builtin/gc.c:1090
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to write multi-pack-index"
msgstr "無法寫入多包索引"
-#: builtin/gc.c:1106
+#: builtin/gc.c
msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
msgstr "'git multi-pack-index expire' 失敗"
-#: builtin/gc.c:1165
+#: builtin/gc.c
msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
msgstr "'git multi-pack-index repack' 失敗"
-#: builtin/gc.c:1174
+#: builtin/gc.c
msgid ""
"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
msgstr "略過增量重新打包工作,因為 core.multiPackIndex 已被停用"
-#: builtin/gc.c:1278
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
msgstr "已存在 '%s' 鎖定檔案,略過維護"
-#: builtin/gc.c:1308
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "task '%s' failed"
msgstr "作業 '%s' 失敗"
-#: builtin/gc.c:1390
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid task"
msgstr "'%s' 非有效作業"
-#: builtin/gc.c:1395
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
msgstr "不能多次選取 '%s' 作業"
-#: builtin/gc.c:1410
+#: builtin/gc.c
msgid "run tasks based on the state of the repository"
msgstr "基於版本庫狀態執行作業"
-#: builtin/gc.c:1411
+#: builtin/gc.c
msgid "frequency"
msgstr "frequency"
-#: builtin/gc.c:1412
+#: builtin/gc.c
msgid "run tasks based on frequency"
msgstr "依據頻率執行工作"
-#: builtin/gc.c:1415
+#: builtin/gc.c
msgid "do not report progress or other information over stderr"
msgstr "不要在 stderr 輸出進度或其他資訊"
-#: builtin/gc.c:1416
+#: builtin/gc.c
msgid "task"
msgstr "作業"
-#: builtin/gc.c:1417
+#: builtin/gc.c
msgid "run a specific task"
msgstr "執行指定作業"
-#: builtin/gc.c:1434
+#: builtin/gc.c
msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
msgstr "--auto 和 --schedule=<頻率> 請任選一"
-#: builtin/gc.c:1477
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to run 'git config'"
msgstr "無法執行 ‘git config’"
-#: builtin/gc.c:1629
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "failed to expand path '%s'"
msgstr "無法展開「%s」路徑"
-#: builtin/gc.c:1656 builtin/gc.c:1694
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to start launchctl"
msgstr "無法啟動 launchctl"
-#: builtin/gc.c:1769 builtin/gc.c:2237
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "failed to create directories for '%s'"
msgstr "無法建立「%s」的目錄"
-#: builtin/gc.c:1796
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "failed to bootstrap service %s"
msgstr "無法啟動載入 %s 服務"
-#: builtin/gc.c:1889
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to create temp xml file"
msgstr "無法建立暫存 XML 檔案"
-#: builtin/gc.c:1979
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to start schtasks"
msgstr "無法啟動 schtasks"
-#: builtin/gc.c:2063
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
msgstr "無法執行 “crontab -l”;您的系統可能不支援 “cron”"
-#: builtin/gc.c:2080
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
msgstr "無法執行 “crontab”;您的系統可能不支援 “cron”"
-#: builtin/gc.c:2084
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
msgstr "無法開啟 ‘crontab’ 的標準輸入"
-#: builtin/gc.c:2126
+#: builtin/gc.c
msgid "'crontab' died"
msgstr "“crontab” 結束運作"
-#: builtin/gc.c:2191
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to start systemctl"
msgstr "無法啟動 systemctl"
-#: builtin/gc.c:2201
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to run systemctl"
msgstr "無法執行 systemctl"
-#: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:63
-#: builtin/worktree.c:1024
+#: builtin/gc.c builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
msgstr "刪除 '%s' 失敗"
-#: builtin/gc.c:2395
+#: builtin/gc.c rerere.c
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "排清 '%s' 失敗"
+
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
msgstr "無法識別的 --scheduler 引數 '%s'"
-#: builtin/gc.c:2420
+#: builtin/gc.c
msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
msgstr "不支援 systemd 計時器或 crontab"
-#: builtin/gc.c:2435
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "%s scheduler is not available"
msgstr "無法使用 %s 排程器"
-#: builtin/gc.c:2449
+#: builtin/gc.c
msgid "another process is scheduling background maintenance"
msgstr "其他處理程序正在排定背景維護工作"
-#: builtin/gc.c:2471
+#: builtin/gc.c
msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
msgstr "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
-#: builtin/gc.c:2480
+#: builtin/gc.c
msgid "scheduler"
msgstr "scheduler"
-#: builtin/gc.c:2481
+#: builtin/gc.c
msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
msgstr "要觸發 git maintenance run 的排程器"
-#: builtin/gc.c:2495
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "無法將版本庫加至全域設定"
-#: builtin/gc.c:2504
+#: builtin/gc.c
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git maintenance <子命令> [<選項>]"
-#: builtin/gc.c:2523
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "invalid subcommand: %s"
msgstr "無效子命令:%s"
-#: builtin/grep.c:32
+#: builtin/grep.c
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<選項>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路徑>...]"
-#: builtin/grep.c:241
+#: builtin/grep.c
#, c-format
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep:無法建立執行緒:%s"
-#: builtin/grep.c:295
+#: builtin/grep.c
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "為 %2$s 設定的執行緒數 (%1$d) 無效"
@@ -16283,255 +8036,254 @@ msgstr "為 %2$s 設定的執行緒數 (%1$d) 無效"
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
#.
-#: builtin/grep.c:303 builtin/index-pack.c:1587 builtin/index-pack.c:1791
-#: builtin/pack-objects.c:3150
+#: builtin/grep.c builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "沒有執行緒支援,忽略 %s"
-#: builtin/grep.c:490 builtin/grep.c:619 builtin/grep.c:659
+#: builtin/grep.c
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "無法讀取樹(%s)"
-#: builtin/grep.c:674
+#: builtin/grep.c
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "無法抓取來自於 %s 類型的物件"
-#: builtin/grep.c:754
+#: builtin/grep.c
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "開關 `%c' 期望一個數字值"
-#: builtin/grep.c:852
+#: builtin/grep.c
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "在索引區搜尋而不是在工作區"
-#: builtin/grep.c:854
+#: builtin/grep.c
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "在未被 git 管理的內容中尋找"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: builtin/grep.c:856
+#: builtin/grep.c
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "在追蹤和未追蹤的檔案中搜尋"
-#: builtin/grep.c:858
+#: builtin/grep.c
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的檔案"
-#: builtin/grep.c:860
+#: builtin/grep.c
msgid "recursively search in each submodule"
msgstr "在每一個子模組中遞迴搜尋"
-#: builtin/grep.c:863
+#: builtin/grep.c
msgid "show non-matching lines"
msgstr "顯示未符合的行"
-#: builtin/grep.c:865
+#: builtin/grep.c
msgid "case insensitive matching"
msgstr "不區分大小寫符合"
-#: builtin/grep.c:867
+#: builtin/grep.c
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "只在單詞邊界符合模式"
-#: builtin/grep.c:869
+#: builtin/grep.c
msgid "process binary files as text"
msgstr "把二進位檔案當做文字處理"
-#: builtin/grep.c:871
+#: builtin/grep.c
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "不在二進位檔案中符合模式"
-#: builtin/grep.c:874
+#: builtin/grep.c
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "用 textconv 過濾器處理二進位檔案"
-#: builtin/grep.c:876
+#: builtin/grep.c
msgid "search in subdirectories (default)"
msgstr "在子目錄中尋找(預設)"
-#: builtin/grep.c:878
+#: builtin/grep.c
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "最多以指定的深度向下尋找"
-#: builtin/grep.c:882
+#: builtin/grep.c
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "使用延伸的 POSIX 常規表示式"
-#: builtin/grep.c:885
+#: builtin/grep.c
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "使用基本的 POSIX 常規表示式(預設)"
-#: builtin/grep.c:888
+#: builtin/grep.c
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "把模式解析為固定的字串"
-#: builtin/grep.c:891
+#: builtin/grep.c
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "使用 Perl 相容的常規表示式"
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c
msgid "show line numbers"
msgstr "顯示行號"
-#: builtin/grep.c:895
+#: builtin/grep.c
msgid "show column number of first match"
msgstr "顯示第一個符合的列號"
-#: builtin/grep.c:896
+#: builtin/grep.c
msgid "don't show filenames"
msgstr "不顯示檔案名"
-#: builtin/grep.c:897
+#: builtin/grep.c
msgid "show filenames"
msgstr "顯示檔案名"
-#: builtin/grep.c:899
+#: builtin/grep.c
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "顯示相對於頂級目錄的檔案名"
-#: builtin/grep.c:901
+#: builtin/grep.c
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "只顯示檔案名而不顯示符合的行"
-#: builtin/grep.c:903
+#: builtin/grep.c
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "和 --files-with-matches 同義"
-#: builtin/grep.c:906
+#: builtin/grep.c
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "只顯示未符合的檔案名"
-#: builtin/grep.c:908
+#: builtin/grep.c
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "在檔案名後輸出 NUL 字元"
-#: builtin/grep.c:911
+#: builtin/grep.c
msgid "show only matching parts of a line"
msgstr "只顯示行中的符合的部分"
-#: builtin/grep.c:913
+#: builtin/grep.c
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "顯示總符合行數,而不顯示符合的行"
-#: builtin/grep.c:914
+#: builtin/grep.c
msgid "highlight matches"
msgstr "高亮顯示符合項"
-#: builtin/grep.c:916
+#: builtin/grep.c
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "在不同檔案的符合項之間列印空行"
-#: builtin/grep.c:918
+#: builtin/grep.c
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr "只在同一檔案的符合項的上面顯示一次檔案名"
-#: builtin/grep.c:921
+#: builtin/grep.c
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "顯示符合項前後的 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:924
+#: builtin/grep.c
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "顯示符合項前 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:926
+#: builtin/grep.c
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "顯示符合項後 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:928
+#: builtin/grep.c
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "使用 <n> 個工作執行緒"
-#: builtin/grep.c:929
+#: builtin/grep.c
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "快捷鍵 -C 數字"
-#: builtin/grep.c:932
+#: builtin/grep.c
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "在符合的前面顯示一行函數名"
-#: builtin/grep.c:934
+#: builtin/grep.c
msgid "show the surrounding function"
msgstr "顯示所在函數的前後內容"
-#: builtin/grep.c:937
+#: builtin/grep.c
msgid "read patterns from file"
msgstr "從檔案讀取模式"
-#: builtin/grep.c:939
+#: builtin/grep.c
msgid "match <pattern>"
msgstr "符合 <模式>"
-#: builtin/grep.c:941
+#: builtin/grep.c
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "組合用 -e 參數設定的模式"
-#: builtin/grep.c:953
+#: builtin/grep.c
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "不輸出,而用離開碼標記命中狀態"
-#: builtin/grep.c:955
+#: builtin/grep.c
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr "只顯示符合所有模式的檔案中的符合"
-#: builtin/grep.c:958
+#: builtin/grep.c
msgid "pager"
msgstr "分頁"
-#: builtin/grep.c:958
+#: builtin/grep.c
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "分頁顯示符合的檔案"
-#: builtin/grep.c:962
+#: builtin/grep.c
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "允許呼叫 grep(1)(本次組建忽略)"
-#: builtin/grep.c:1028
+#: builtin/grep.c
msgid "no pattern given"
msgstr "未提供符合模式"
-#: builtin/grep.c:1064
+#: builtin/grep.c
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同時使用"
-#: builtin/grep.c:1072
+#: builtin/grep.c
#, c-format
msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "不能解析版本:%s"
-#: builtin/grep.c:1102
+#: builtin/grep.c
msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
msgstr "--untracked 不支援與 --recurse-submodules 一起使用"
-#: builtin/grep.c:1106
+#: builtin/grep.c
msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
msgstr "無效的選項組合,忽略 --threads"
-#: builtin/grep.c:1109 builtin/pack-objects.c:4084
+#: builtin/grep.c builtin/pack-objects.c
msgid "no threads support, ignoring --threads"
msgstr "沒有執行緒支援,忽略 --threads"
-#: builtin/grep.c:1112 builtin/index-pack.c:1584 builtin/pack-objects.c:3147
+#: builtin/grep.c builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "指定的執行緒數無效(%d)"
-#: builtin/grep.c:1146
+#: builtin/grep.c
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager 僅用於工作區"
-#: builtin/grep.c:1179
+#: builtin/grep.c
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用於已追蹤內容"
-#: builtin/grep.c:1187
+#: builtin/grep.c
msgid "both --cached and trees are given"
msgstr "同時給出了 --cached 和樹狀物件"
-#: builtin/hash-object.c:83
+#: builtin/hash-object.c
msgid ""
"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <file>..."
@@ -16539,99 +8291,99 @@ msgstr ""
"git hash-object [-t <類型>] [-w] [--path=<檔案> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <檔案>..."
-#: builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/hash-object.c
msgid "object type"
msgstr "物件類型"
-#: builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/hash-object.c
msgid "write the object into the object database"
msgstr "將物件寫入物件資料庫"
-#: builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/hash-object.c
msgid "read the object from stdin"
msgstr "從標準輸入讀取物件"
-#: builtin/hash-object.c:102
+#: builtin/hash-object.c
msgid "store file as is without filters"
msgstr "原樣儲存檔案不使用過濾器"
-#: builtin/hash-object.c:103
+#: builtin/hash-object.c
msgid ""
"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
msgstr "允許對任意隨機垃圾資料做散列來建立損壞的物件以便除錯 Git"
-#: builtin/hash-object.c:104
+#: builtin/hash-object.c
msgid "process file as it were from this path"
msgstr "處理檔案並假設其來自於此路徑"
-#: builtin/help.c:57
+#: builtin/help.c
msgid "print all available commands"
msgstr "列印所有可用的指令"
-#: builtin/help.c:60
+#: builtin/help.c
msgid "show external commands in --all"
msgstr "在 --all 顯示外部命令"
-#: builtin/help.c:61
+#: builtin/help.c
msgid "show aliases in --all"
msgstr "在 --all 顯示別名"
-#: builtin/help.c:62
+#: builtin/help.c
msgid "exclude guides"
msgstr "排除嚮導"
-#: builtin/help.c:63
+#: builtin/help.c
msgid "show man page"
msgstr "顯示 man 手冊"
-#: builtin/help.c:64
+#: builtin/help.c
msgid "show manual in web browser"
msgstr "在 web 瀏覽器中顯示手冊"
-#: builtin/help.c:66
+#: builtin/help.c
msgid "show info page"
msgstr "顯示 info 手冊"
-#: builtin/help.c:68
+#: builtin/help.c
msgid "print command description"
msgstr "列印指令描述"
-#: builtin/help.c:70
+#: builtin/help.c
msgid "print list of useful guides"
msgstr "顯示有用的指南列表"
-#: builtin/help.c:72
+#: builtin/help.c
msgid "print all configuration variable names"
msgstr "列印所有設定變數名稱"
-#: builtin/help.c:84
+#: builtin/help.c
msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
-#: builtin/help.c:201
+#: builtin/help.c
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
msgstr "無法識別的協助格式 '%s'"
-#: builtin/help.c:227
+#: builtin/help.c
msgid "Failed to start emacsclient."
msgstr "無法啟動 emacsclient。"
-#: builtin/help.c:240
+#: builtin/help.c
msgid "Failed to parse emacsclient version."
msgstr "無法解析 emacsclient 版本。"
-#: builtin/help.c:248
+#: builtin/help.c
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
-#: builtin/help.c:266 builtin/help.c:288 builtin/help.c:298 builtin/help.c:306
+#: builtin/help.c
#, c-format
msgid "failed to exec '%s'"
msgstr "執行 '%s' 失敗"
-#: builtin/help.c:344
+#: builtin/help.c
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
@@ -16640,7 +8392,7 @@ msgstr ""
"'%s':不支援的 man 手冊檢視器的路徑。\n"
"請使用 'man.<工具>.cmd'。"
-#: builtin/help.c:356
+#: builtin/help.c
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
@@ -16649,416 +8401,413 @@ msgstr ""
"'%s': 支援的 man 手冊檢視器指令。\n"
"請使用 'man.<工具>.path'。"
-#: builtin/help.c:471
+#: builtin/help.c
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s':未知的 man 檢視器。"
-#: builtin/help.c:487
+#: builtin/help.c
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "沒有 man 檢視器處理此請求"
-#: builtin/help.c:494
+#: builtin/help.c
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "沒有 info 檢視器處理此請求"
-#: builtin/help.c:555 builtin/help.c:566 git.c:348
+#: builtin/help.c git.c
#, c-format
msgid "'%s' is aliased to '%s'"
msgstr "'%s' 是 '%s' 的別名"
-#: builtin/help.c:569 git.c:380
+#: builtin/help.c git.c
#, c-format
msgid "bad alias.%s string: %s"
msgstr "壞的 alias.%s 字串:%s"
-#: builtin/help.c:611
+#: builtin/help.c
#, c-format
msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments"
msgstr "「%s」選項不取非選項的引數"
-#: builtin/help.c:631
+#: builtin/help.c
msgid ""
"the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'"
msgstr "「--no-[external-commands|aliases]」選項只能與「--all」一起使用"
-#: builtin/help.c:643 builtin/help.c:671
+#: builtin/help.c
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "用法:%s%s"
-#: builtin/help.c:666
+#: builtin/help.c
msgid "'git help config' for more information"
msgstr "'git help config' 取得更多訊息"
-#: builtin/hook.c:10
+#: builtin/hook.c
msgid "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]"
msgstr "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]"
-#: builtin/hook.c:30
+#: builtin/hook.c
msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
msgstr "靜默忽略不存在而請求的 <hook-name>"
-#: builtin/index-pack.c:221
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "%s 的物件類型不符合"
-#: builtin/index-pack.c:241
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "did not receive expected object %s"
msgstr "未能取得預期的物件 %s"
-#: builtin/index-pack.c:244
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "object %s: expected type %s, found %s"
msgstr "物件 %s:應為類型 %s,卻是 %s"
-#: builtin/index-pack.c:294
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "無法填充 %d 位元組"
-#: builtin/index-pack.c:304
+#: builtin/index-pack.c
msgid "early EOF"
msgstr "過早的檔案結束符(EOF)"
-#: builtin/index-pack.c:305
+#: builtin/index-pack.c
msgid "read error on input"
msgstr "輸入上的讀錯誤"
-#: builtin/index-pack.c:317
+#: builtin/index-pack.c
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "用掉了超過可用的位元組"
-#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:754
+#: builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "包太大超過了目前 off_t 的定義"
-#: builtin/index-pack.c:329
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "pack exceeds maximum allowed size (%s)"
msgstr "包超過了最大允許大小 (%s)"
-#: builtin/index-pack.c:362
+#: builtin/index-pack.c
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "包簽名不符合"
-#: builtin/index-pack.c:364
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "不支援包版本 %<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:380
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
msgstr "包中有錯誤的物件位於位移量 %<PRIuMAX>:%s"
-#: builtin/index-pack.c:485
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "解壓縮返回 %d"
-#: builtin/index-pack.c:534
+#: builtin/index-pack.c
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "位移值覆蓋了 delta 基準物件"
-#: builtin/index-pack.c:542
+#: builtin/index-pack.c
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "delta 基準位移越界"
-#: builtin/index-pack.c:550
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "未知物件類型 %d"
-#: builtin/index-pack.c:581
+#: builtin/index-pack.c
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "無法讀取包檔案"
-#: builtin/index-pack.c:583
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
msgstr[0] "包檔案過早結束,缺少 %<PRIuMAX> 位元組"
-#: builtin/index-pack.c:609
+#: builtin/index-pack.c
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "解壓縮嚴重的不一致"
-#: builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:760 builtin/index-pack.c:784
-#: builtin/index-pack.c:823 builtin/index-pack.c:832
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "發現 %s 出現 SHA1 衝突!"
-#: builtin/index-pack.c:757 builtin/pack-objects.c:290
-#: builtin/pack-objects.c:350 builtin/pack-objects.c:456
+#: builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "不能讀 %s"
-#: builtin/index-pack.c:821
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
msgstr "不能讀取現存物件訊息 %s"
-#: builtin/index-pack.c:829
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "不能讀取現存物件 %s"
-#: builtin/index-pack.c:843
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "無效的資料物件 %s"
-#: builtin/index-pack.c:846 builtin/index-pack.c:865
+#: builtin/index-pack.c
msgid "fsck error in packed object"
msgstr "對打包物件 fsck 檢查發生錯誤"
-#: builtin/index-pack.c:867
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "%s 的所有子物件並非都可以取得"
-#: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:975
+#: builtin/index-pack.c
msgid "failed to apply delta"
msgstr "套用 delta 失敗"
-#: builtin/index-pack.c:1161
+#: builtin/index-pack.c
msgid "Receiving objects"
msgstr "接收物件中"
-#: builtin/index-pack.c:1161
+#: builtin/index-pack.c
msgid "Indexing objects"
msgstr "索引物件中"
-#: builtin/index-pack.c:1195
+#: builtin/index-pack.c
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "包衝突(SHA1 不符合)"
-#: builtin/index-pack.c:1200
+#: builtin/index-pack.c
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "不能對 packfile 呼叫 fstat"
-#: builtin/index-pack.c:1203
+#: builtin/index-pack.c
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "包的結尾有垃圾資料"
-#: builtin/index-pack.c:1215
+#: builtin/index-pack.c
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的問題"
-#: builtin/index-pack.c:1238
+#: builtin/index-pack.c
msgid "Resolving deltas"
msgstr "處理 delta 中"
-#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2913
+#: builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "不能建立執行緒:%s"
-#: builtin/index-pack.c:1282
+#: builtin/index-pack.c
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "不可理喻"
-#: builtin/index-pack.c:1288
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "completed with %d local object"
msgid_plural "completed with %d local objects"
msgstr[0] "完成 %d 個本機物件"
-#: builtin/index-pack.c:1300
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "對 %s 的尾部總和檢查出現意外(磁碟損壞?)"
-#: builtin/index-pack.c:1304
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "包有 %d 個未解決的 delta"
-#: builtin/index-pack.c:1328
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "不能壓縮附加物件(%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1423
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "本機物件 %s 已損壞"
-#: builtin/index-pack.c:1445
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
msgstr "packfile 名稱「%s」的結尾不是「.%s」"
-#: builtin/index-pack.c:1469
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "cannot write %s file '%s'"
msgstr "無法寫入 %s 檔案 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1477
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "cannot close written %s file '%s'"
msgstr "無法關閉已寫入的 %s 檔案 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1494
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
msgstr "無法將「*.%s」暫存檔的檔名更改為「%s」"
-#: builtin/index-pack.c:1519
+#: builtin/index-pack.c
msgid "error while closing pack file"
msgstr "關閉包檔案時發生錯誤"
-#: builtin/index-pack.c:1578 builtin/pack-objects.c:3158
+#: builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c
#, c-format
-msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
-msgstr "壞的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgid "bad pack.indexVersion=%<PRIu32>"
+msgstr "無效的 pack.indexVersion=%<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:1648
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "無法開啟現有包檔案 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1650
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "無法為 %s 開啟包索引檔案"
-#: builtin/index-pack.c:1698
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "非 delta:%d 個物件"
-#: builtin/index-pack.c:1705
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "鏈長 = %d: %lu 物件"
-#: builtin/index-pack.c:1748
+#: builtin/index-pack.c
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "無法返回目前工作目錄"
-#: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805
-#: builtin/index-pack.c:1825 builtin/index-pack.c:1829
+#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "錯誤選項 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1835 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
+#: builtin/index-pack.c builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "unknown hash algorithm '%s'"
msgstr "未知的「%s」雜湊算法"
-#: builtin/index-pack.c:1856
+#: builtin/index-pack.c
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "--stdin 需要一個 git 版本庫"
-#: builtin/index-pack.c:1873
+#: builtin/index-pack.c
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify 沒有提供 packfile 名稱參數"
-#: builtin/index-pack.c:1939 builtin/unpack-objects.c:584
+#: builtin/index-pack.c builtin/unpack-objects.c
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "在打包物件中 fsck 檢查發生錯誤"
-#: builtin/init-db.c:63
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot stat template '%s'"
msgstr "不能對範本 '%s' 呼叫 stat"
-#: builtin/init-db.c:68
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
msgstr "不能開啟目錄 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:80
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
msgstr "不能讀取連結 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:82
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 建立符號連結"
-#: builtin/init-db.c:88
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:92
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
msgstr "忽略範本 %s"
-#: builtin/init-db.c:123
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "templates not found in %s"
msgstr "沒有在 %s 中找到範本"
-#: builtin/init-db.c:138
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
msgstr "沒有從 '%s' 複製範本:%s"
-#: builtin/init-db.c:263
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
msgstr "無效的初始分支名稱:'%s'"
-#: builtin/init-db.c:354
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "不能處理 %d 類型的檔案"
-#: builtin/init-db.c:357
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "不能移動 %s 至 %s"
-#: builtin/init-db.c:373
+#: builtin/init-db.c
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr "嘗試以不同的雜湊值重新初始化版本庫"
-#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已經存在"
-#: builtin/init-db.c:432
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "re-init: 忽略 --initial-branch=%s"
-#: builtin/init-db.c:463
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 版本庫於 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:464
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
msgstr "重新初始化已存在的 Git 版本庫於 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:468
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "已初始化空的共享 Git 版本庫於 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:469
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
msgstr "已初始化空的 Git 版本庫於 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:518
+#: builtin/init-db.c
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
@@ -17066,53 +8815,53 @@ msgstr ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<範本目錄>] [--shared[=<權限>]] "
"[<目錄>]"
-#: builtin/init-db.c:544
+#: builtin/init-db.c
msgid "permissions"
msgstr "權限"
-#: builtin/init-db.c:545
+#: builtin/init-db.c
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr "指定 git 版本庫是多個使用者之間共享的"
-#: builtin/init-db.c:551
+#: builtin/init-db.c
msgid "override the name of the initial branch"
msgstr "覆蓋初始分支的名稱"
-#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
+#: builtin/init-db.c builtin/verify-pack.c
msgid "hash"
msgstr "雜湊"
-#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
+#: builtin/init-db.c builtin/show-index.c builtin/verify-pack.c
msgid "specify the hash algorithm to use"
msgstr "指定要使用的雜湊算法"
-#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "不能建立目錄 %s"
-#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "不能切換目錄到 %s"
-#: builtin/init-db.c:627
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"dir=<directory>)"
msgstr "不允許 %s(或 --work-tree=<目錄>)而沒有指定 %s(或 --git-dir=<目錄>)"
-#: builtin/init-db.c:679
+#: builtin/init-db.c
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "不能存取工作區 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:684
+#: builtin/init-db.c
msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
msgstr "--separate-git-dir 與純版本庫不相容"
-#: builtin/interpret-trailers.c:16
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
@@ -17120,184 +8869,192 @@ msgstr ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <鍵>[(=|:)<值"
">])...] [<檔案>...]"
-#: builtin/interpret-trailers.c:95
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "edit files in place"
msgstr "在原位編輯檔案"
-#: builtin/interpret-trailers.c:96
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "trim empty trailers"
msgstr "刪除空的尾部署名"
-#: builtin/interpret-trailers.c:99
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "where to place the new trailer"
msgstr "在哪裡放置新的尾部署名"
-#: builtin/interpret-trailers.c:101
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "action if trailer already exists"
msgstr "當尾部署名已經存在時所採取的動作"
-#: builtin/interpret-trailers.c:103
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "action if trailer is missing"
msgstr "當尾部署名缺少時所採取的動作"
-#: builtin/interpret-trailers.c:105
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "output only the trailers"
msgstr "只輸出尾部署名"
-#: builtin/interpret-trailers.c:106
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "do not apply config rules"
msgstr "不要套用組態設定規則"
-#: builtin/interpret-trailers.c:107
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "join whitespace-continued values"
msgstr "連線空白折行的值"
-#: builtin/interpret-trailers.c:108
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "set parsing options"
msgstr "設定解析選項"
-#: builtin/interpret-trailers.c:110
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "do not treat --- specially"
msgstr "不要對 --- 特殊處理"
-#: builtin/interpret-trailers.c:112
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "trailer(s) to add"
msgstr "要新增的尾部署名"
-#: builtin/interpret-trailers.c:123
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
msgstr "--trailer 和 --only-input 同時使用沒有意義"
-#: builtin/interpret-trailers.c:133
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "沒有給出要原位編輯的檔案"
-#: builtin/log.c:60
+#: builtin/log.c
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<選項>] [<版本範圍>] [[--] <路徑>...]"
-#: builtin/log.c:61
+#: builtin/log.c
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<選項>] <物件>..."
-#: builtin/log.c:114
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "無效的 --decorate 選項:%s"
-#: builtin/log.c:181
+#: builtin/log.c diff.c
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "不顯示差異輸出"
+
+#: builtin/log.c
msgid "show source"
msgstr "顯示來源"
-#: builtin/log.c:182
+#: builtin/log.c
msgid "use mail map file"
msgstr "使用信件映射檔案"
-#: builtin/log.c:185
+#: builtin/log.c
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "只修飾與 <模式> 符合的引用"
-#: builtin/log.c:187
+#: builtin/log.c
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
msgstr "不修飾和 <模式> 符合的引用"
-#: builtin/log.c:188
+#: builtin/log.c
msgid "decorate options"
msgstr "修飾選項"
-#: builtin/log.c:191
+#: builtin/log.c
msgid ""
"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
"<file>"
msgstr "追蹤 <開始>,<結束> 範圍中橫列或 <檔案> 中> :<函數名稱> 的變化史"
-#: builtin/log.c:214
+#: builtin/log.c builtin/shortlog.c bundle.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "無法識別的參數:%s"
+
+#: builtin/log.c
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
msgstr "-L<範圍>:<檔案> 和 pathspec 不能同時使用"
-#: builtin/log.c:322
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "最終輸出:%d %s\n"
-#: builtin/log.c:429
+#: builtin/log.c
msgid "unable to create temporary object directory"
msgstr "無法建立暫存物件目錄"
-#: builtin/log.c:599
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: 損壞的檔案"
-#: builtin/log.c:614 builtin/log.c:706
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "could not read object %s"
msgstr "不能讀取物件 %s"
-#: builtin/log.c:731
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "unknown type: %d"
msgstr "未知類型:%d"
-#: builtin/log.c:880
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "%s: invalid cover from description mode"
msgstr "%s:從描述產生附函的模式無效"
-#: builtin/log.c:887
+#: builtin/log.c
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers 沒有值"
-#: builtin/log.c:1016
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "cannot open patch file %s"
msgstr "無法開啟修補檔案 %s"
-#: builtin/log.c:1033
+#: builtin/log.c
msgid "need exactly one range"
msgstr "只需要一個範圍"
-#: builtin/log.c:1043
+#: builtin/log.c
msgid "not a range"
msgstr "不是一個範圍"
-#: builtin/log.c:1207
+#: builtin/log.c
msgid "cover letter needs email format"
msgstr "附函需要信件位址格式"
-#: builtin/log.c:1213
+#: builtin/log.c
msgid "failed to create cover-letter file"
msgstr "無法建立附函檔案"
-#: builtin/log.c:1300
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
-#: builtin/log.c:1327
+#: builtin/log.c
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<選項>] [<從> | <版本範圍>]"
-#: builtin/log.c:1385
+#: builtin/log.c
msgid "two output directories?"
msgstr "兩個輸出目錄?"
-#: builtin/log.c:1536 builtin/log.c:2369 builtin/log.c:2371 builtin/log.c:2383
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "unknown commit %s"
msgstr "未知提交 %s"
-#: builtin/log.c:1547 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
-#: builtin/replace.c:210
+#: builtin/log.c builtin/replace.c
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效引用"
-#: builtin/log.c:1556
+#: builtin/log.c
msgid "could not find exact merge base"
msgstr "不能找到準確的合併基礎"
-#: builtin/log.c:1566
+#: builtin/log.c
msgid ""
"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
@@ -17307,394 +9064,399 @@ msgstr ""
"git branch --set-upstream-to 來追蹤一個遠端分支。或者你可以透過\n"
"參數 --base=<基礎提交> 手動指定一個基礎提交"
-#: builtin/log.c:1589
+#: builtin/log.c
msgid "failed to find exact merge base"
msgstr "無法找到準確的合併基礎"
-#: builtin/log.c:1606
+#: builtin/log.c
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
msgstr "基礎提交應該是版本列表的祖先"
-#: builtin/log.c:1616
+#: builtin/log.c
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
msgstr "基礎提交不應該出現在版本列表中"
-#: builtin/log.c:1674
+#: builtin/log.c
msgid "cannot get patch id"
msgstr "無法得到修補檔 id"
-#: builtin/log.c:1737
+#: builtin/log.c
msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
msgstr "無法推斷目前系列的 range-diff 起點"
-#: builtin/log.c:1739
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
msgstr "將 '%s' 當作目前系列的 range-diff 起點"
-#: builtin/log.c:1783
+#: builtin/log.c
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一個修補檔"
-#: builtin/log.c:1786
+#: builtin/log.c
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "使用 [PATCH],即使有多個修補檔"
-#: builtin/log.c:1790
+#: builtin/log.c
msgid "print patches to standard out"
msgstr "列印修補檔到標準輸出"
-#: builtin/log.c:1792
+#: builtin/log.c
msgid "generate a cover letter"
msgstr "生成一封附函"
-#: builtin/log.c:1794
+#: builtin/log.c
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "使用簡單的數字序列作為輸出檔案名"
-#: builtin/log.c:1795
+#: builtin/log.c
msgid "sfx"
msgstr "後綴"
-#: builtin/log.c:1796
+#: builtin/log.c
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "使用 <後綴> 代替 '.patch'"
-#: builtin/log.c:1798
+#: builtin/log.c
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "修補檔以 <n> 開始編號,而不是1"
-#: builtin/log.c:1799
+#: builtin/log.c
msgid "reroll-count"
msgstr "reroll-count"
-#: builtin/log.c:1800
+#: builtin/log.c
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "標記修補檔系列是第幾次重製"
-#: builtin/log.c:1802
+#: builtin/log.c
msgid "max length of output filename"
msgstr "輸出檔名的最大長度"
-#: builtin/log.c:1804
+#: builtin/log.c
msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1807
+#: builtin/log.c
msgid "cover-from-description-mode"
msgstr "從描述產生附函的模式"
-#: builtin/log.c:1808
+#: builtin/log.c
msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
msgstr "基於分支描述產生部分附函"
-#: builtin/log.c:1810
+#: builtin/log.c
msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [<前綴>] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1813
+#: builtin/log.c
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "把結果檔案儲存在 <目錄>"
-#: builtin/log.c:1816
+#: builtin/log.c
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "不刪除/新增 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1819
+#: builtin/log.c
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "不輸出二進位差異"
-#: builtin/log.c:1821
+#: builtin/log.c
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "在 From 標頭訊息中輸出全為零的雜湊值"
-#: builtin/log.c:1823
+#: builtin/log.c
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "不包含已在上游提交中的修補檔"
-#: builtin/log.c:1825
+#: builtin/log.c
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "顯示純修補檔格式而非預設的(修補檔+狀態)"
-#: builtin/log.c:1827
+#: builtin/log.c
msgid "Messaging"
msgstr "信件傳送"
-#: builtin/log.c:1828
+#: builtin/log.c
msgid "header"
msgstr "header"
-#: builtin/log.c:1829
+#: builtin/log.c
msgid "add email header"
msgstr "新增信件頭"
-#: builtin/log.c:1830 builtin/log.c:1831
+#: builtin/log.c
msgid "email"
msgstr "信件位址"
-#: builtin/log.c:1830
+#: builtin/log.c
msgid "add To: header"
msgstr "新增收件人"
-#: builtin/log.c:1831
+#: builtin/log.c
msgid "add Cc: header"
msgstr "新增抄送"
-#: builtin/log.c:1832
+#: builtin/log.c
msgid "ident"
msgstr "標記"
-#: builtin/log.c:1833
+#: builtin/log.c
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr "將 From 位址設定為 <標記>(如若不提供,則用提交者 ID 做為位址)"
-#: builtin/log.c:1835
+#: builtin/log.c
msgid "message-id"
msgstr "信件標記"
-#: builtin/log.c:1836
+#: builtin/log.c
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "使第一封信件作為對 <信件標記> 的回覆"
-#: builtin/log.c:1837 builtin/log.c:1840
+#: builtin/log.c
msgid "boundary"
msgstr "邊界"
-#: builtin/log.c:1838
+#: builtin/log.c
msgid "attach the patch"
msgstr "附件方式新增修補檔"
-#: builtin/log.c:1841
+#: builtin/log.c
msgid "inline the patch"
msgstr "內聯顯示修補檔"
-#: builtin/log.c:1845
+#: builtin/log.c
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "啟用信件線索,風格:淺,深"
-#: builtin/log.c:1847
+#: builtin/log.c
msgid "signature"
msgstr "簽名"
-#: builtin/log.c:1848
+#: builtin/log.c
msgid "add a signature"
msgstr "新增一個簽名"
-#: builtin/log.c:1849
+#: builtin/log.c
msgid "base-commit"
msgstr "基礎提交"
-#: builtin/log.c:1850
+#: builtin/log.c
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
msgstr "為修補檔列表新增前置樹訊息"
-#: builtin/log.c:1853
+#: builtin/log.c
msgid "add a signature from a file"
msgstr "從檔案新增一個簽名"
-#: builtin/log.c:1854
+#: builtin/log.c
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "不要列印修補檔檔案名"
-#: builtin/log.c:1856
+#: builtin/log.c
msgid "show progress while generating patches"
msgstr "在生成修補檔時顯示進度"
-#: builtin/log.c:1858
+#: builtin/log.c
msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <rev> 的差異"
-#: builtin/log.c:1861
+#: builtin/log.c
msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <refspec> 的差異"
-#: builtin/log.c:1863 builtin/range-diff.c:28
+#: builtin/log.c builtin/range-diff.c
msgid "percentage by which creation is weighted"
msgstr "建立權重的百分比"
-#: builtin/log.c:1953
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "包含無效的身份標記:%s"
-#: builtin/log.c:1978
+#: builtin/log.c
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only 無意義"
-#: builtin/log.c:1980
+#: builtin/log.c
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status 無意義"
-#: builtin/log.c:1982
+#: builtin/log.c
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check 無意義"
-#: builtin/log.c:1984
+#: builtin/log.c
msgid "--remerge-diff does not make sense"
msgstr "--remerge-diff 無意義"
-#: builtin/log.c:2129
+#: builtin/log.c builtin/submodule--helper.c rerere.c submodule.c
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "不能建立目錄 '%s'"
+
+#: builtin/log.c
msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或單一修補檔"
-#: builtin/log.c:2133
+#: builtin/log.c
msgid "Interdiff:"
msgstr "版本間差異:"
-#: builtin/log.c:2134
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "Interdiff against v%d:"
msgstr "對 v%d 的版本差異:"
-#: builtin/log.c:2144
+#: builtin/log.c
msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或單一修補檔"
-#: builtin/log.c:2152
+#: builtin/log.c
msgid "Range-diff:"
msgstr "範圍差異:"
-#: builtin/log.c:2153
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "Range-diff against v%d:"
msgstr "對 v%d 的範圍差異:"
-#: builtin/log.c:2164
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "無法讀取簽名檔案 '%s'"
-#: builtin/log.c:2200
+#: builtin/log.c
msgid "Generating patches"
msgstr "生成修補檔"
-#: builtin/log.c:2244
+#: builtin/log.c
msgid "failed to create output files"
msgstr "無法建立輸出檔案"
-#: builtin/log.c:2304
+#: builtin/log.c
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<頭> [<限制>]]]"
-#: builtin/log.c:2358
+#: builtin/log.c
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr "不能找到追蹤的遠端分支,請手動指定 <上游>。\n"
-#: builtin/ls-files.c:564
+#: builtin/ls-files.c
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<選項>] [<檔案>...]"
-#: builtin/ls-files.c:618
+#: builtin/ls-files.c
msgid "separate paths with the NUL character"
msgstr "用 NUL 字元分隔路徑"
-#: builtin/ls-files.c:620
+#: builtin/ls-files.c
msgid "identify the file status with tags"
msgstr "用標籤標記檔案的狀態"
-#: builtin/ls-files.c:622
+#: builtin/ls-files.c
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr "使用小寫字母表示 '假設未改變的' 檔案"
-#: builtin/ls-files.c:624
+#: builtin/ls-files.c
msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
msgstr "使用小寫字母表示 'fsmonitor clean' 檔案"
-#: builtin/ls-files.c:626
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show cached files in the output (default)"
msgstr "顯示快取的檔案(預設)"
-#: builtin/ls-files.c:628
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show deleted files in the output"
msgstr "顯示已刪除的檔案"
-#: builtin/ls-files.c:630
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show modified files in the output"
msgstr "顯示已修改的檔案"
-#: builtin/ls-files.c:632
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show other files in the output"
msgstr "顯示其它檔案"
-#: builtin/ls-files.c:634
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show ignored files in the output"
msgstr "顯示忽略的檔案"
-#: builtin/ls-files.c:637
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr "顯示暫存區內容的物件名稱"
-#: builtin/ls-files.c:639
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr "顯示檔案系統需要刪除的檔案"
-#: builtin/ls-files.c:641
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show 'other' directories' names only"
msgstr "只顯示「其他」目錄的名稱"
-#: builtin/ls-files.c:643
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show line endings of files"
msgstr "顯示檔案換行符號格式"
-#: builtin/ls-files.c:645
+#: builtin/ls-files.c
msgid "don't show empty directories"
msgstr "不顯示空目錄"
-#: builtin/ls-files.c:648
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show unmerged files in the output"
msgstr "顯示未合併的檔案"
-#: builtin/ls-files.c:650
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show resolve-undo information"
msgstr "顯示 resolve-undo 訊息"
-#: builtin/ls-files.c:652
+#: builtin/ls-files.c
msgid "skip files matching pattern"
msgstr "符合排除檔案的模式"
-#: builtin/ls-files.c:655
+#: builtin/ls-files.c
msgid "read exclude patterns from <file>"
msgstr "從 <檔案> 讀取排除模式 (pattern)"
-#: builtin/ls-files.c:658
+#: builtin/ls-files.c
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr "從 <檔案> 讀取額外的每個目錄的排除模式"
-#: builtin/ls-files.c:660
+#: builtin/ls-files.c
msgid "add the standard git exclusions"
msgstr "新增標準的 git 排除"
-#: builtin/ls-files.c:664
+#: builtin/ls-files.c
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "顯示相對於頂級目錄的檔案名"
-#: builtin/ls-files.c:669
+#: builtin/ls-files.c
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "如果任何 <檔案> 都不在索引區,視為錯誤"
-#: builtin/ls-files.c:670
+#: builtin/ls-files.c
msgid "tree-ish"
msgstr "樹或提交"
-#: builtin/ls-files.c:671
+#: builtin/ls-files.c
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr "假裝自從 <樹或提交> 之後刪除的路徑仍然存在"
-#: builtin/ls-files.c:673
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show debugging data"
msgstr "顯示除錯資料"
-#: builtin/ls-files.c:675
+#: builtin/ls-files.c
msgid "suppress duplicate entries"
msgstr "不顯示重複項目"
-#: builtin/ls-files.c:677
+#: builtin/ls-files.c
msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index"
msgstr "在稀疏索引存在時顯示稀疏目錄"
-#: builtin/ls-remote.c:9
+#: builtin/ls-remote.c
msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
@@ -17704,205 +9466,205 @@ msgstr ""
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
" [--symref] [<版本庫> [<引用>...]]"
-#: builtin/ls-remote.c:60
+#: builtin/ls-remote.c
msgid "do not print remote URL"
msgstr "不列印遠端 URL"
-#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1131
+#: builtin/ls-remote.c builtin/rebase.c
msgid "exec"
msgstr "exec"
-#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
+#: builtin/ls-remote.c
msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
msgstr "遠端主機上的 git-upload-pack 路徑"
-#: builtin/ls-remote.c:66
+#: builtin/ls-remote.c
msgid "limit to tags"
msgstr "僅限於標籤"
-#: builtin/ls-remote.c:67
+#: builtin/ls-remote.c
msgid "limit to heads"
msgstr "僅限於分支"
-#: builtin/ls-remote.c:68
+#: builtin/ls-remote.c
msgid "do not show peeled tags"
msgstr "不顯示已解析的標籤"
-#: builtin/ls-remote.c:70
+#: builtin/ls-remote.c
msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
msgstr "參考 url.<base>.insteadOf 設定"
-#: builtin/ls-remote.c:73
+#: builtin/ls-remote.c
msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
msgstr "若未找到符合的引用則以離開碼2離開"
-#: builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/ls-remote.c
msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
msgstr "除了顯示指向的物件外,顯示指向的引用名"
-#: builtin/ls-tree.c:36
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]"
-#: builtin/ls-tree.c:54
+#: builtin/ls-tree.c
#, c-format
msgid "could not get object info about '%s'"
msgstr "無法取得「%s」相關的物件資訊"
-#: builtin/ls-tree.c:79
+#: builtin/ls-tree.c
#, c-format
msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
msgstr "無效的 ls-tree 格式:「%s」元素的開頭不是「(」"
-#: builtin/ls-tree.c:83
+#: builtin/ls-tree.c
#, c-format
msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
msgstr "無效的 ls-tree 格式:「%s」元素的結尾不是「)」"
-#: builtin/ls-tree.c:109
+#: builtin/ls-tree.c
#, c-format
msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
msgstr "無效的 ls-tree 格式:%%%.*s"
-#: builtin/ls-tree.c:336
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "only show trees"
msgstr "只顯示樹"
-#: builtin/ls-tree.c:338
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "recurse into subtrees"
msgstr "遞迴到子樹"
-#: builtin/ls-tree.c:340
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "show trees when recursing"
msgstr "當遞迴時顯示樹"
-#: builtin/ls-tree.c:343
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "terminate entries with NUL byte"
msgstr "條目以 NUL 字元終止"
-#: builtin/ls-tree.c:344
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "include object size"
msgstr "包括物件大小"
-#: builtin/ls-tree.c:346 builtin/ls-tree.c:348
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "list only filenames"
msgstr "只列出檔案名"
-#: builtin/ls-tree.c:350
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "list only objects"
msgstr "只列出物件"
-#: builtin/ls-tree.c:353
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "use full path names"
msgstr "使用檔案的全路徑"
-#: builtin/ls-tree.c:355
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
msgstr "列出整個樹;不僅僅目前目錄(隱含 --full-name)"
-#: builtin/ls-tree.c:391
+#: builtin/ls-tree.c
msgid "--format can't be combined with other format-altering options"
msgstr "--format 不能與其他修改格式的選項結合使用"
#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
-#: builtin/mailinfo.c:14
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
msgstr "git mailinfo [<選項>] <訊息> <修補檔> < mail >info"
-#: builtin/mailinfo.c:58
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "keep subject"
msgstr "保留主旨"
-#: builtin/mailinfo.c:60
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "keep non patch brackets in subject"
msgstr "保留主旨中不是 PATCH 的方括號"
-#: builtin/mailinfo.c:62
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
msgstr "複製 Message-ID 至提交說明末尾"
-#: builtin/mailinfo.c:64
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
msgstr "重新將中介資料編碼為 i18n.commitEncoding 的設定值"
-#: builtin/mailinfo.c:67
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "disable charset re-coding of metadata"
msgstr "停用中介資料的字元重新編碼功能"
-#: builtin/mailinfo.c:69
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "encoding"
msgstr "編碼"
-#: builtin/mailinfo.c:70
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "re-code metadata to this encoding"
msgstr "重新將中介資料編碼為這個編碼方式"
-#: builtin/mailinfo.c:72
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "use scissors"
msgstr "使用剪刀標記"
-#: builtin/mailinfo.c:73
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "<action>"
msgstr "<動作>"
-#: builtin/mailinfo.c:74
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "action when quoted CR is found"
msgstr "當找到可列印 CR 字元時所要採取的行為"
-#: builtin/mailinfo.c:77
+#: builtin/mailinfo.c
msgid "use headers in message's body"
msgstr "在訊息內文中使用標頭"
-#: builtin/mailsplit.c:227
+#: builtin/mailsplit.c
msgid "reading patches from stdin/tty..."
msgstr "正在從標準輸入或 tty 讀取修補檔內容⋯⋯"
-#: builtin/mailsplit.c:242
+#: builtin/mailsplit.c
#, c-format
msgid "empty mbox: '%s'"
msgstr "空的 mbox:'%s'"
-#: builtin/merge-base.c:32
+#: builtin/merge-base.c
msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..."
-#: builtin/merge-base.c:33
+#: builtin/merge-base.c
msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..."
-#: builtin/merge-base.c:34
+#: builtin/merge-base.c
msgid "git merge-base --independent <commit>..."
msgstr "git merge-base --independent <提交>..."
-#: builtin/merge-base.c:35
+#: builtin/merge-base.c
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>"
-#: builtin/merge-base.c:36
+#: builtin/merge-base.c
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]"
-#: builtin/merge-base.c:144
+#: builtin/merge-base.c
msgid "output all common ancestors"
msgstr "輸出所有共同的祖先"
-#: builtin/merge-base.c:146
+#: builtin/merge-base.c
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
msgstr "尋找一個多路合併的祖先提交"
-#: builtin/merge-base.c:148
+#: builtin/merge-base.c
msgid "list revs not reachable from others"
msgstr "顯示不能被其他存取到的版本"
-#: builtin/merge-base.c:150
+#: builtin/merge-base.c
msgid "is the first one ancestor of the other?"
msgstr "第一個是其他的祖先提交嗎?"
-#: builtin/merge-base.c:152
+#: builtin/merge-base.c
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
msgstr "根據 <引用> 的引用日誌尋找 <提交> 的衍生處"
-#: builtin/merge-file.c:9
+#: builtin/merge-file.c
msgid ""
"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
"<orig-file> <file2>"
@@ -17910,253 +9672,261 @@ msgstr ""
"git merge-file [<選項>] [-L <檔案1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <檔案1> <初始文"
"件> <檔案2>"
-#: builtin/merge-file.c:35
+#: builtin/merge-file.c
msgid "send results to standard output"
msgstr "將結果傳送到標準輸出"
-#: builtin/merge-file.c:36
+#: builtin/merge-file.c
msgid "use a diff3 based merge"
msgstr "使用基於 diff3 的合併"
-#: builtin/merge-file.c:37
+#: builtin/merge-file.c
msgid "use a zealous diff3 based merge"
msgstr "使用基於 zealous diff3 的合併"
-#: builtin/merge-file.c:39
+#: builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use our version"
msgstr "如果衝突,使用我們的版本"
-#: builtin/merge-file.c:41
+#: builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use their version"
msgstr "如果衝突,使用他們的版本"
-#: builtin/merge-file.c:43
+#: builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use a union version"
msgstr "如果衝突,使用聯合版本"
-#: builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "如果衝突,使用指定長度的標記"
-#: builtin/merge-file.c:47
+#: builtin/merge-file.c
msgid "do not warn about conflicts"
msgstr "不要警告衝突"
-#: builtin/merge-file.c:49
+#: builtin/merge-file.c
msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
msgstr "為 檔案1/初始檔案/檔案2 設定標籤"
-#: builtin/merge-recursive.c:47
+#: builtin/merge-recursive.c
#, c-format
msgid "unknown option %s"
msgstr "未知選項 %s"
-#: builtin/merge-recursive.c:53
+#: builtin/merge-recursive.c
#, c-format
msgid "could not parse object '%s'"
msgstr "不能解析物件 '%s'"
-#: builtin/merge-recursive.c:57
+#: builtin/merge-recursive.c
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
msgstr[0] "無法處理 %d 條以上的基礎。忽略 %s。"
-#: builtin/merge-recursive.c:65
+#: builtin/merge-recursive.c
msgid "not handling anything other than two heads merge."
msgstr "不能處理兩個頭合併之外的任何動作。"
-#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
+#: builtin/merge-recursive.c
#, c-format
msgid "could not resolve ref '%s'"
msgstr "無法解析引用 '%s'"
-#: builtin/merge-recursive.c:82
+#: builtin/merge-recursive.c
#, c-format
msgid "Merging %s with %s\n"
msgstr "合併 %s 和 %s\n"
-#: builtin/merge.c:59
+#: builtin/merge.c
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<選項>] [<提交>...]"
-#: builtin/merge.c:125
+#: builtin/merge.c
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "開關 `m' 需要一個值"
-#: builtin/merge.c:148
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "option `%s' requires a value"
msgstr "選項 `%s' 需要一個值"
-#: builtin/merge.c:201
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "不能找到合併策略 '%s'。\n"
-#: builtin/merge.c:202
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "可用的策略有:"
-#: builtin/merge.c:207
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "可用的自訂策略有:"
-#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:134
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合併的最後不顯示差異統計"
-#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:137
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合併的最後顯示差異統計"
-#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:140
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(和 --stat 同義)"
-#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:143
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr "在合併提交說明中新增(最多 <n> 條)精簡提交記錄"
-#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:149
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "建立一個單獨的提交而不是做一次合併"
-#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:152
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "如果合併成功,執行一次提交(預設)"
-#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:155
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "edit message before committing"
msgstr "在提交前編輯提交說明"
-#: builtin/merge.c:273
+#: builtin/merge.c
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "允許快轉(預設)"
-#: builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:162
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "如果不能快轉就放棄合併"
-#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:168
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "驗證指定的提交是否包含一個有效的 GPG 簽名"
-#: builtin/merge.c:280 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172
-#: builtin/rebase.c:1145 builtin/revert.c:114
+#: builtin/merge.c builtin/notes.c builtin/pull.c builtin/rebase.c
+#: builtin/revert.c
msgid "strategy"
msgstr "策略"
-#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "merge strategy to use"
msgstr "要使用的合併策略"
-#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:176
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "option=value"
msgstr "option=value"
-#: builtin/merge.c:283 builtin/pull.c:177
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "所選的合併策略的選項"
-#: builtin/merge.c:285
+#: builtin/merge.c
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "合併的提交說明(針對非快轉式合併)"
-#: builtin/merge.c:291
+#: builtin/merge.c
msgid "use <name> instead of the real target"
msgstr "使用 <名稱> 而非實際目的地"
-#: builtin/merge.c:294
+#: builtin/merge.c
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "放棄目前正在進行的合併"
#
-#: builtin/merge.c:296
+#: builtin/merge.c
msgid "--abort but leave index and working tree alone"
msgstr "--abort,但是保留索引和工作區"
-#: builtin/merge.c:298
+#: builtin/merge.c
msgid "continue the current in-progress merge"
msgstr "繼續目前正在進行的合併"
-#: builtin/merge.c:300 builtin/pull.c:184
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "允許合並不相關的歷史"
-#: builtin/merge.c:307
+#: builtin/merge.c
msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "繞過 pre-merge-commit 和 commit-msg 掛鉤"
-#: builtin/merge.c:323
+#: builtin/merge.c
msgid "could not run stash."
msgstr "不能執行儲藏。"
-#: builtin/merge.c:328
+#: builtin/merge.c
msgid "stash failed"
msgstr "儲藏失敗"
-#: builtin/merge.c:333
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "不是一個有效物件:%s"
-#: builtin/merge.c:355 builtin/merge.c:372
+#: builtin/merge.c
msgid "read-tree failed"
msgstr "讀取樹失敗"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/merge.c:403
+#: builtin/merge.c
msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
msgstr "已經是最新的。(無需壓縮 (squash))"
-#: builtin/merge.c:417
+#: builtin/merge.c merge-ort-wrappers.c merge-recursive.c
+msgid "Already up to date."
+msgstr "已經是最新的。"
+
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "壓縮提交 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:467
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "無合併訊息 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:517
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' 沒有指向一個提交"
-#: builtin/merge.c:605
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "壞的 branch.%s.mergeoptions 字串:%s"
-#: builtin/merge.c:732
+#: builtin/merge.c builtin/stash.c merge-recursive.c
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "不能寫入索引。"
+
+#: builtin/merge.c
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "未處理兩個頭合併之外的任何動作。"
-#: builtin/merge.c:745
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "unknown strategy option: -X%s"
msgstr "未知的策略選項:-X%s"
-#: builtin/merge.c:764 t/helper/test-fast-rebase.c:223
+#: builtin/merge.c t/helper/test-fast-rebase.c
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "不能寫 %s"
-#: builtin/merge.c:816
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "不能從 '%s' 讀取"
-#: builtin/merge.c:825
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr "未提交合並,使用 'git commit' 完成此次合併。\n"
-#: builtin/merge.c:831
+#: builtin/merge.c
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
@@ -18166,83 +9936,88 @@ msgstr ""
"合併到主題分支。\n"
"\n"
-#: builtin/merge.c:836
+#: builtin/merge.c
msgid "An empty message aborts the commit.\n"
msgstr "空的提交說明會終止提交。\n"
-#: builtin/merge.c:839
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid ""
"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
"the commit.\n"
msgstr "以 '%c' 開始的行將被忽略,而空的提交說明將終止提交。\n"
-#: builtin/merge.c:900
+#: builtin/merge.c
msgid "Empty commit message."
msgstr "空提交說明。"
-#: builtin/merge.c:915
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "太棒了。\n"
-#: builtin/merge.c:976
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr "自動合併失敗,修正衝突然後提交修正的結果。\n"
-#: builtin/merge.c:1015
+#: builtin/merge.c
msgid "No current branch."
msgstr "沒有目前分支。"
-#: builtin/merge.c:1017
+#: builtin/merge.c
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "目前分支沒有對應的遠端版本庫。"
-#: builtin/merge.c:1019
+#: builtin/merge.c
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "目前分支沒有定義預設的上游分支。"
-#: builtin/merge.c:1024
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "對於 %s 沒有來自 %s 的遠端追蹤分支"
-#: builtin/merge.c:1081
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "環境 '%2$s' 中存在壞的取值 '%1$s'"
-#: builtin/merge.c:1183
+#: builtin/merge.c read-cache.c strbuf.c wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "不能關閉 '%s'"
+
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "不能在 %s 中合併:%s"
-#: builtin/merge.c:1217
+#: builtin/merge.c
msgid "not something we can merge"
msgstr "不能合併"
-#: builtin/merge.c:1330
+#: builtin/merge.c
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "--abort 不帶參數"
-#: builtin/merge.c:1334
+#: builtin/merge.c
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "沒有要終止的合併(MERGE_HEAD 遺失)。"
-#: builtin/merge.c:1352
+#: builtin/merge.c
msgid "--quit expects no arguments"
msgstr "--quit 不帶參數"
-#: builtin/merge.c:1365
+#: builtin/merge.c
msgid "--continue expects no arguments"
msgstr "--continue 不帶參數"
-#: builtin/merge.c:1369
+#: builtin/merge.c
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "沒有進行中的合併(MERGE_HEAD 遺失)。"
-#: builtin/merge.c:1385
+#: builtin/merge.c
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -18250,7 +10025,7 @@ msgstr ""
"您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。\n"
"請在合併前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1392
+#: builtin/merge.c
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -18258,130 +10033,134 @@ msgstr ""
"您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
"請在合併前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1395
+#: builtin/merge.c
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
-#: builtin/merge.c:1427
+#: builtin/merge.c
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "未指定提交並且 merge.defaultToUpstream 未設定。"
-#: builtin/merge.c:1444
+#: builtin/merge.c
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "尚不支援到空分支的壓縮提交"
-#: builtin/merge.c:1446
+#: builtin/merge.c
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "到空分支的非快轉式提交沒有意義"
-#: builtin/merge.c:1451
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - 不能被合併"
-#: builtin/merge.c:1453
+#: builtin/merge.c
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "只能將一個提交合並到空分支上"
-#: builtin/merge.c:1540
+#: builtin/merge.c
msgid "refusing to merge unrelated histories"
msgstr "拒絕合併無關的歷史"
-#: builtin/merge.c:1559
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "更新 %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1606
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "嘗試非常小的索引內合併...\n"
-#: builtin/merge.c:1613
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "無。\n"
-#: builtin/merge.c:1671 builtin/merge.c:1737
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "將樹回滾至原始狀態...\n"
-#: builtin/merge.c:1675
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "嘗試合併策略 %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1727
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "沒有合併策略處理此合併。\n"
-#: builtin/merge.c:1729
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "使用策略 %s 合併失敗。\n"
-#: builtin/merge.c:1739
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "使用 %s 策略,準備自行解決。\n"
-#: builtin/merge.c:1753
+#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr "自動合併進展順利,按要求在提交前停止\n"
-#: builtin/mktag.c:27
+#: builtin/mktag.c
#, c-format
msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
msgstr "警告:標籤輸入未通過 fsck:%s"
-#: builtin/mktag.c:38
+#: builtin/mktag.c
#, c-format
msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
msgstr "錯誤:標籤輸入未通過 fsck:%s"
-#: builtin/mktag.c:41
+#: builtin/mktag.c
#, c-format
msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) 不應觸發這個回呼函式"
-#: builtin/mktag.c:56
+#: builtin/mktag.c
#, c-format
msgid "could not read tagged object '%s'"
msgstr "無法讀取有標籤的物件「%s」"
-#: builtin/mktag.c:59
+#: builtin/mktag.c
#, c-format
msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
msgstr "「%s」已標為「%s」,但卻是「%s」類型"
-#: builtin/mktag.c:97
+#: builtin/mktag.c imap-send.c trailer.c
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "不能自標準輸入讀取"
+
+#: builtin/mktag.c
msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
msgstr "stdin 上的標籤未通過我們的嚴格 fsck 檢查"
-#: builtin/mktag.c:100
+#: builtin/mktag.c
msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
msgstr "標準輸入上的標籤指向的不是有效物件"
-#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
+#: builtin/mktag.c builtin/tag.c
msgid "unable to write tag file"
msgstr "無法寫標籤檔案"
-#: builtin/mktree.c:154
+#: builtin/mktree.c
msgid "input is NUL terminated"
msgstr "輸入以 NUL 字元終止"
-#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+#: builtin/mktree.c builtin/write-tree.c
msgid "allow missing objects"
msgstr "允許遺失的物件"
-#: builtin/mktree.c:156
+#: builtin/mktree.c
msgid "allow creation of more than one tree"
msgstr "允許建立一個以上的樹"
-#: builtin/multi-pack-index.c:10
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid ""
"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
"snapshot=<path>]"
@@ -18389,197 +10168,201 @@ msgstr ""
"git multi-pack-index [<選項>] write [--preferred-pack=<包>] [--refs-"
"snapshot=<路徑>]"
-#: builtin/multi-pack-index.c:14
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
msgstr "git multi-pack-index [<選項>] verify"
-#: builtin/multi-pack-index.c:17
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
msgstr "git multi-pack-index [<選項>] expire"
-#: builtin/multi-pack-index.c:20
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
msgstr "git multi-pack-index [<選項>] repack [--batch-size=<大小>]"
-#: builtin/multi-pack-index.c:57
+#: builtin/multi-pack-index.c
+msgid "directory"
+msgstr "目錄"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
msgstr "包含成對 packfile 和包索引的物件目錄"
-#: builtin/multi-pack-index.c:98
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "preferred-pack"
msgstr "偏好包"
-#: builtin/multi-pack-index.c:99
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
msgstr "計算多包位圖時要重複使用的包"
-#: builtin/multi-pack-index.c:100
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "write multi-pack bitmap"
msgstr "寫入多包位圖"
-#: builtin/multi-pack-index.c:105
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
msgstr "寫入只包含指定索引的多包索引"
-#: builtin/multi-pack-index.c:107
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
msgstr "用來選取位圖提交的引用快照"
-#: builtin/multi-pack-index.c:206
+#: builtin/multi-pack-index.c
msgid ""
"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
"larger than this size"
msgstr "在 repack 期間,將較小尺寸的包檔案收集到大於此大小的批次中"
-#: builtin/mv.c:18
+#: builtin/mv.c
msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
msgstr "git mv [<選項>] <來源>... <目的地>"
-#: builtin/mv.c:83
+#: builtin/mv.c
#, c-format
msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
msgstr "目錄 %s 在索引中並且不是子模組?"
-#: builtin/mv.c:85
+#: builtin/mv.c
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr "請將您的修改暫存到 .gitmodules 中或儲藏後再繼續"
-#: builtin/mv.c:103
+#: builtin/mv.c
#, c-format
msgid "%.*s is in index"
msgstr "%.*s 在索引中"
-#: builtin/mv.c:125
+#: builtin/mv.c
msgid "force move/rename even if target exists"
msgstr "強制移動/重指令,即使目標存在"
-#: builtin/mv.c:127
+#: builtin/mv.c
msgid "skip move/rename errors"
msgstr "略過移動/重新命名錯誤"
-#: builtin/mv.c:172
+#: builtin/mv.c
#, c-format
msgid "destination '%s' is not a directory"
msgstr "目的地「%s」不是目錄"
-#: builtin/mv.c:184
+#: builtin/mv.c
#, c-format
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
msgstr "檢查 '%s' 到 '%s' 的重新命名\n"
-#: builtin/mv.c:190
+#: builtin/mv.c
msgid "bad source"
msgstr "來源損壞"
-#: builtin/mv.c:193
+#: builtin/mv.c
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "不能將目錄移動到自身"
-#: builtin/mv.c:196
+#: builtin/mv.c
msgid "cannot move directory over file"
msgstr "不能將目錄移動到檔案"
-#: builtin/mv.c:205
+#: builtin/mv.c
msgid "source directory is empty"
msgstr "來源目錄空白"
-#: builtin/mv.c:231
+#: builtin/mv.c
msgid "not under version control"
msgstr "不在版本控制之下"
-#: builtin/mv.c:233
+#: builtin/mv.c
msgid "conflicted"
msgstr "衝突"
-#: builtin/mv.c:236
+#: builtin/mv.c
msgid "destination exists"
msgstr "目的地已存在"
-#: builtin/mv.c:244
+#: builtin/mv.c
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "覆蓋 '%s'"
-#: builtin/mv.c:247
+#: builtin/mv.c
msgid "Cannot overwrite"
msgstr "不能覆蓋"
-#: builtin/mv.c:250
+#: builtin/mv.c
msgid "multiple sources for the same target"
msgstr "同一目標具有多個來源"
-#: builtin/mv.c:252
+#: builtin/mv.c
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "找不到目的地目錄"
-#: builtin/mv.c:280
+#: builtin/mv.c
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
msgstr "%s,來源=%s,目的地=%s"
-#: builtin/mv.c:308
+#: builtin/mv.c
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "重新命名 %s 至 %s\n"
-#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:812 builtin/repack.c:861
+#: builtin/mv.c builtin/remote.c builtin/repack.c
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "重新命名 '%s' 失敗"
-#: builtin/name-rev.c:524
+#: builtin/name-rev.c
msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
msgstr "git name-rev [<選項>] <提交>..."
-#: builtin/name-rev.c:525
+#: builtin/name-rev.c
msgid "git name-rev [<options>] --all"
msgstr "git name-rev [<選項>] --all"
-#: builtin/name-rev.c:526
+#: builtin/name-rev.c
msgid "git name-rev [<options>] --annotate-stdin"
msgstr "git name-rev [<options>] --annotate-stdin"
-#: builtin/name-rev.c:583
+#: builtin/name-rev.c
msgid "print only ref-based names (no object names)"
msgstr "只輸出基於引用的名稱 (沒有物件名稱)"
-#: builtin/name-rev.c:584
+#: builtin/name-rev.c
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "只使用標籤來命名提交"
-#: builtin/name-rev.c:586
+#: builtin/name-rev.c
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "只使用和 <模式> 相符合的引用"
-#: builtin/name-rev.c:588
+#: builtin/name-rev.c
msgid "ignore refs matching <pattern>"
msgstr "忽略和 <模式> 相符合的引用"
-#: builtin/name-rev.c:590
+#: builtin/name-rev.c
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr "列出可以從所有引用存取的提交"
-#: builtin/name-rev.c:591
-msgid "deprecated: use annotate-stdin instead"
-msgstr "已取代:請改用 annotate-stdin"
+#: builtin/name-rev.c
+msgid "deprecated: use --annotate-stdin instead"
+msgstr "已廢棄:請改用 --annotate-stdin"
-#: builtin/name-rev.c:592
+#: builtin/name-rev.c
msgid "annotate text from stdin"
msgstr "註解從標準輸入收到的文字"
-#: builtin/name-rev.c:593
+#: builtin/name-rev.c
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr "允許列印 `未定義` 的名稱(預設)"
-#: builtin/name-rev.c:599
+#: builtin/name-rev.c
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr "反向解析輸入中的標籤(內部使用)"
-#: builtin/notes.c:28
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
msgstr "git notes [--ref <註解引用>] [list [<物件>]]"
-#: builtin/notes.c:29
+#: builtin/notes.c
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
@@ -18587,11 +10370,11 @@ msgstr ""
"git notes [--ref <註解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <說明> | -F <檔案> "
"| (-c | -C) <物件>] [<物件>]"
-#: builtin/notes.c:30
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes [--ref <註解引用>] copy [-f] <來源物件> <目標物件>"
-#: builtin/notes.c:31
+#: builtin/notes.c
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
"(-c | -C) <object>] [<object>]"
@@ -18599,138 +10382,136 @@ msgstr ""
"git notes [--ref <註解引用>] append [--allow-empty] [-m <說明> | -F <檔案> | "
"(-c | -C) <物件>] [<物件>]"
-#: builtin/notes.c:32
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <註解引用>] edit [--allow-empty] [<物件>]"
-#: builtin/notes.c:33
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <註解引用>] show [<物件>]"
-#: builtin/notes.c:34
+#: builtin/notes.c
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
msgstr "git notes [--ref <註解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <註解引用>"
-#: builtin/notes.c:37
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
msgstr "git notes [--ref <註解引用>] remove [<物件>...]"
-#: builtin/notes.c:38
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
msgstr "git notes [--ref <註解引用>] prune [-n] [-v]"
-#: builtin/notes.c:39
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
msgstr "git notes [--ref <註解引用>] get-ref"
-#: builtin/notes.c:44
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes [list [<object>]]"
msgstr "git notes [list [<物件>]]"
-#: builtin/notes.c:49
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes add [<選項>] [<物件>]"
-#: builtin/notes.c:54
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes copy [<選項>] <來源物件> <目標物件>"
-#: builtin/notes.c:55
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
msgstr "git notes copy --stdin [<來源物件> <目標物件>]..."
-#: builtin/notes.c:60
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes append [<選項>] [<物件>]"
-#: builtin/notes.c:65
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes edit [<object>]"
msgstr "git notes edit [<物件>]"
-#: builtin/notes.c:70
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes show [<object>]"
msgstr "git notes show [<物件>]"
-#: builtin/notes.c:75
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
msgstr "git notes merge [<選項>] <註解引用>"
-#: builtin/notes.c:76
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes merge --commit [<options>]"
msgstr "git notes merge --commit [<選項>]"
-#: builtin/notes.c:77
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes merge --abort [<options>]"
msgstr "git notes merge --abort [<選項>]"
-#: builtin/notes.c:82
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes remove [<object>]"
msgstr "git notes remove [<物件>]"
-#: builtin/notes.c:87
+#: builtin/notes.c
msgid "git notes prune [<options>]"
msgstr "git notes prune [<選項>]"
-#: builtin/notes.c:97
+#: builtin/notes.c
msgid "Write/edit the notes for the following object:"
msgstr "為下面的物件寫/編輯說明:"
-#: builtin/notes.c:149
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
msgstr "不能為物件 '%s' 開始 'show'"
-#: builtin/notes.c:153
+#: builtin/notes.c
msgid "could not read 'show' output"
msgstr "不能讀取 'show' 的輸出"
-#: builtin/notes.c:161
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
msgstr "無法為物件 '%s' 完成 'show'"
-#: builtin/notes.c:194
+#: builtin/notes.c
msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
msgstr "請透過 -m 或 -F 選項為註解提供內容"
-#: builtin/notes.c:203
+#: builtin/notes.c
msgid "unable to write note object"
msgstr "不能寫註解物件"
-#: builtin/notes.c:206
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "the note contents have been left in %s"
msgstr "註解內容被留在 %s 中"
-#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:582
+#: builtin/notes.c builtin/tag.c
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "不能開啟或讀取 '%s'"
-#: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313
-#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524
-#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "無法解析 '%s' 為一個有效引用。"
-#: builtin/notes.c:263
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "failed to read object '%s'."
msgstr "讀取物件 '%s' 失敗。"
-#: builtin/notes.c:266
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
msgstr "不能從非資料物件 '%s' 中讀取註解資料。"
-#: builtin/notes.c:307
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
msgstr "格式錯誤的輸入行:'%s'。"
-#: builtin/notes.c:322
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "從 '%s' 複製註解到 '%s' 時失敗"
@@ -18738,82 +10519,82 @@ msgstr "從 '%s' 複製註解到 '%s' 時失敗"
#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
#.
-#: builtin/notes.c:354
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "拒絕向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s註解"
-#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "no note found for object %s."
msgstr "未發現物件 %s 的註解。"
-#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574
+#: builtin/notes.c
msgid "note contents as a string"
msgstr "註解內容作為一個字串"
-#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577
+#: builtin/notes.c
msgid "note contents in a file"
msgstr "註解內容到一個檔案中"
-#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580
+#: builtin/notes.c
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "重用和編輯指定的註解物件"
-#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583
+#: builtin/notes.c
msgid "reuse specified note object"
msgstr "重用指定的註解物件"
-#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586
+#: builtin/notes.c
msgid "allow storing empty note"
msgstr "允許儲存空白備註"
-#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494
+#: builtin/notes.c
msgid "replace existing notes"
msgstr "取代已存在的註解"
-#: builtin/notes.c:446
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr "不能新增註解。發現物件 %s 已存在註解。使用 '-f' 覆蓋現存註解"
-#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
msgstr "覆蓋物件 %s 現存註解\n"
-#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:904
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "Removing note for object %s\n"
msgstr "刪除物件 %s 的註解\n"
-#: builtin/notes.c:495
+#: builtin/notes.c
msgid "read objects from stdin"
msgstr "從標準輸入讀取物件"
-#: builtin/notes.c:497
+#: builtin/notes.c
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr "重新載入 <命令> 的設定(隱含 --stdin)"
-#: builtin/notes.c:515
+#: builtin/notes.c
msgid "too few arguments"
msgstr "太少參數"
-#: builtin/notes.c:536
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr "不能複製註解。發現物件 %s 已存在註解。使用 '-f' 覆蓋現存註解"
-#: builtin/notes.c:548
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
msgstr "來源物件 %s 缺少註解。不能複製。"
-#: builtin/notes.c:601
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -18822,97 +10603,97 @@ msgstr ""
"子指令 'edit' 的選項 -m/-F/-c/-C 已棄用。\n"
"請換用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
-#: builtin/notes.c:696
+#: builtin/notes.c
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
msgstr "刪除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失敗"
-#: builtin/notes.c:698
+#: builtin/notes.c
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
msgstr "刪除引用 NOTES_MERGE_REF 失敗"
-#: builtin/notes.c:700
+#: builtin/notes.c
msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
msgstr "刪除 'git notes merge' 工作區失敗"
-#: builtin/notes.c:720
+#: builtin/notes.c
msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
msgstr "讀取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失敗"
-#: builtin/notes.c:722
+#: builtin/notes.c
msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgstr "無法從 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。"
-#: builtin/notes.c:724
+#: builtin/notes.c
msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgstr "無法從 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。"
-#: builtin/notes.c:737
+#: builtin/notes.c
msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
msgstr "解析 NOTES_MERGE_REF 失敗"
-#: builtin/notes.c:740
+#: builtin/notes.c
msgid "failed to finalize notes merge"
msgstr "無法完成註解合併"
-#: builtin/notes.c:766
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "unknown notes merge strategy %s"
msgstr "未知的註解合併策略 %s"
-#: builtin/notes.c:782
+#: builtin/notes.c
msgid "General options"
msgstr "通用選項"
-#: builtin/notes.c:784
+#: builtin/notes.c
msgid "Merge options"
msgstr "合併選項"
-#: builtin/notes.c:786
+#: builtin/notes.c
msgid ""
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
msgstr "使用指定的策略解決註解衝突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
-#: builtin/notes.c:788
+#: builtin/notes.c
msgid "Committing unmerged notes"
msgstr "提交未合併的註解"
-#: builtin/notes.c:790
+#: builtin/notes.c
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
msgstr "透過提交未合併的註解來完成註解合併"
-#: builtin/notes.c:792
+#: builtin/notes.c
msgid "Aborting notes merge resolution"
msgstr "中止註解合併的方案"
-#: builtin/notes.c:794
+#: builtin/notes.c
msgid "abort notes merge"
msgstr "中止註解合併"
-#: builtin/notes.c:805
+#: builtin/notes.c
msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy"
-#: builtin/notes.c:810
+#: builtin/notes.c
msgid "must specify a notes ref to merge"
msgstr "必須指定一個註解引用來合併"
-#: builtin/notes.c:834
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "unknown -s/--strategy: %s"
msgstr "未知的 -s/--strategy:%s"
-#: builtin/notes.c:874
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
msgstr "位於 %2$s 的一個到 %1$s 中的註解合併正在執行中"
-#: builtin/notes.c:878
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
msgstr "無法儲存連結到目前的註解引用(%s)"
-#: builtin/notes.c:880
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid ""
"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
@@ -18922,56 +10703,56 @@ msgstr ""
"自動合併說明失敗。修改 %s 中的衝突並且使用指令 'git notes merge --commit' 提"
"交結果,或者使用指令 'git notes merge --abort' 終止合併。\n"
-#: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:595
+#: builtin/notes.c builtin/tag.c
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "無法解析 '%s' 為一個有效引用。"
-#: builtin/notes.c:902
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "物件 %s 沒有註解\n"
-#: builtin/notes.c:914
+#: builtin/notes.c
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
msgstr "嘗試刪除不存在的註解不是一個錯誤"
-#: builtin/notes.c:917
+#: builtin/notes.c
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "從標準輸入讀取物件名稱"
-#: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:148
+#: builtin/notes.c builtin/prune.c builtin/worktree.c
msgid "do not remove, show only"
msgstr "不刪除,只顯示"
-#: builtin/notes.c:957
+#: builtin/notes.c
msgid "report pruned notes"
msgstr "回報剪除的註解"
-#: builtin/notes.c:1000
+#: builtin/notes.c
msgid "notes-ref"
msgstr "註解引用"
-#: builtin/notes.c:1001
+#: builtin/notes.c
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "從 <註解引用> 使用註解"
-#: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1802
+#: builtin/notes.c builtin/stash.c
#, c-format
msgid "unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子指令:%s"
-#: builtin/pack-objects.c:182
+#: builtin/pack-objects.c
msgid ""
"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr "git pack-objects --stdout [<選項>...] [< <引用列表> | < <物件列表>]"
-#: builtin/pack-objects.c:183
+#: builtin/pack-objects.c
msgid ""
"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr "git pack-objects [<選項>...] <前綴名稱> [< <引用列表> | < <物件列表>]"
-#: builtin/pack-objects.c:570
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid ""
"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
@@ -18979,110 +10760,124 @@ msgid ""
msgstr ""
"write_reuse_object:無法定位 %1$s,預期在 %3$s 包中的 %2$<PRIuMAX> 偏移量"
-#: builtin/pack-objects.c:578
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "bad packed object CRC for %s"
msgstr "%s 錯的包物件 CRC"
-#: builtin/pack-objects.c:589
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "corrupt packed object for %s"
msgstr "%s 損壞的包物件"
-#: builtin/pack-objects.c:720
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "recursive delta detected for object %s"
msgstr "發現物件 %s 遞迴 delta"
-#: builtin/pack-objects.c:939
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
msgstr "排序了 %u 個物件,預期 %<PRIu32> 個"
-#: builtin/pack-objects.c:1034
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
msgstr "預期 %2$s 包中的偏移 %1$<PRIuMAX> 有物件"
-#: builtin/pack-objects.c:1158
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr "停用 bitmap 寫入,因為 pack.packSizeLimit 設定使得包被切分為多個"
-#: builtin/pack-objects.c:1171
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "Writing objects"
msgstr "寫入物件中"
-#: builtin/pack-objects.c:1243 builtin/update-index.c:90
+#: builtin/pack-objects.c builtin/update-index.c
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "對 %s 呼叫 stat 失敗"
-#: builtin/pack-objects.c:1276
+#: builtin/pack-objects.c object-file.c
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "在 %s 上呼叫 utime() 失敗"
+
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "failed to write bitmap index"
msgstr "無法寫入位圖索引"
-#: builtin/pack-objects.c:1302
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
msgstr "寫入 %<PRIu32> 個物件而預期 %<PRIu32> 個"
-#: builtin/pack-objects.c:1544
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "停用 bitmap 寫入,因為一些物件將不會被打包"
-#: builtin/pack-objects.c:1992
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
msgstr "%s 壓縮中 delta 基準位移越界"
-#: builtin/pack-objects.c:2001
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "delta base offset out of bound for %s"
msgstr "%s 的 delta 基準位移越界"
-#: builtin/pack-objects.c:2282
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "Counting objects"
msgstr "物件計數中"
-#: builtin/pack-objects.c:2447
+#: builtin/pack-objects.c pack-bitmap.c
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "不能得到 %s 的大小"
+
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "unable to parse object header of %s"
msgstr "無法解析物件 %s 標頭訊息"
-#: builtin/pack-objects.c:2517 builtin/pack-objects.c:2533
-#: builtin/pack-objects.c:2543
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "object %s cannot be read"
msgstr "物件 %s 無法讀取"
-#: builtin/pack-objects.c:2520 builtin/pack-objects.c:2547
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
msgstr "物件 %s 不一致的物件長度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
-#: builtin/pack-objects.c:2557
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "suboptimal pack - out of memory"
msgstr "次優(suboptimal)打包 - 記憶體不足"
-#: builtin/pack-objects.c:2872
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "Delta compression using up to %d threads"
msgstr "使用 %d 個執行緒進行壓縮"
-#: builtin/pack-objects.c:3011
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
msgstr "無法為標籤 %s 壓縮物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3097
+#: builtin/pack-objects.c commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "無法獲得物件 %s 類型"
+
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "Compressing objects"
msgstr "壓縮物件中"
-#: builtin/pack-objects.c:3103
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "不一致的差異計數"
-#: builtin/pack-objects.c:3182
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid ""
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
@@ -19091,24 +10886,40 @@ msgstr ""
"uploadpack.blobpackfileuri 的值格式必須為 '<object-hash> <pack-hash> "
"<uri>' (收到 '%s')"
-#: builtin/pack-objects.c:3185
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid ""
"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
msgstr "物件已經在其他 uploadpack.blobpackfileuri 設定過 (收到 '%s')"
-#: builtin/pack-objects.c:3220
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
msgstr "無法取得 %2$s 包中 %1$s 物件的類型"
-#: builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3359
-#: builtin/pack-objects.c:3373
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
msgstr "找不到「%s」包"
-#: builtin/pack-objects.c:3416
+#: builtin/pack-objects.c
+#, c-format
+msgid "packfile %s cannot be accessed"
+msgstr "無法存取封包檔案 %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "Enumerating cruft objects"
+msgstr "正在枚舉廢棄物件"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "unable to add cruft objects"
+msgstr "無法加入廢棄物件"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "Traversing cruft objects"
+msgstr "正在遍歷廢棄物件"
+
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid ""
"expected edge object ID, got garbage:\n"
@@ -19117,7 +10928,7 @@ msgstr ""
"預期邊界物件(edge object)ID,卻得到垃圾資料:\n"
" %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3422
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid ""
"expected object ID, got garbage:\n"
@@ -19126,238 +10937,267 @@ msgstr ""
"預期物件 ID,卻得到垃圾資料:\n"
" %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3540 builtin/pack-objects.c:3627
+#: builtin/pack-objects.c reachable.c
+msgid "could not load cruft pack .mtimes"
+msgstr "無法載入廢棄封包 .mtimes"
+
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "cannot open pack index"
msgstr "無法開啟包檔案索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3549
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "loose object at %s could not be examined"
msgstr "無法檢查 %s 處的鬆散物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3635
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "unable to force loose object"
msgstr "無法強制鬆散物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3763
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "not a rev '%s'"
msgstr "不是一個版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:3766 builtin/rev-parse.c:1061
+#: builtin/pack-objects.c builtin/rev-parse.c
#, c-format
msgid "bad revision '%s'"
msgstr "壞的版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:3794
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "unable to add recent objects"
msgstr "無法新增最近的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3847
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "不支援的索引版本 %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3851
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "壞的索引版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:3907
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<版本>[,<位移>]"
-#: builtin/pack-objects.c:3908
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr "用指定的 idx 格式版本來寫包索引檔案"
-#: builtin/pack-objects.c:3911
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "每個輸出包的最大尺寸"
-#: builtin/pack-objects.c:3913
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "忽略從備用物件儲存裡借用物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3915
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "ignore packed objects"
msgstr "忽略包物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3917
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "限制打包視窗的物件數"
-#: builtin/pack-objects.c:3919
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "除物件數量限制外設定打包視窗的記憶體限制"
-#: builtin/pack-objects.c:3921
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr "打包允許的 delta 鏈的最大長度"
-#: builtin/pack-objects.c:3923
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "重用已存在的 deltas"
-#: builtin/pack-objects.c:3925
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "reuse existing objects"
msgstr "重用已存在的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3927
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "使用 OFS_DELTA 物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3929
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "使用執行緒查詢最佳 delta 符合"
-#: builtin/pack-objects.c:3931
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "不建立空的包輸出"
-#: builtin/pack-objects.c:3933
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "從標準輸入讀取版本號參數"
-#: builtin/pack-objects.c:3935
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "限制那些尚未打包的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3938
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "包括可以從任何引用存取到的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3941
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "包括被引用日誌引用到的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3944
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "包括被索引引用到的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3947
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "read packs from stdin"
msgstr "從標準輸入中讀取包"
-#: builtin/pack-objects.c:3949
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "output pack to stdout"
msgstr "輸出包到標準輸出"
-#: builtin/pack-objects.c:3951
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "包括那些引用了待打包物件的標籤物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3953
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "維持無法取得的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3955
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "pack loose unreachable objects"
msgstr "打包鬆散的無法取得物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3957
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "將比提供 <時間> 新的無法存取的物件解包"
-#: builtin/pack-objects.c:3960
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "create a cruft pack"
+msgstr "建立廢棄封包"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "expire cruft objects older than <time>"
+msgstr "將早於 <time> 的廢棄物件設為過期"
+
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "use the sparse reachability algorithm"
msgstr "使用稀疏可以取得性演算法"
-#: builtin/pack-objects.c:3962
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "create thin packs"
msgstr "建立精簡包"
-#: builtin/pack-objects.c:3964
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "建立適合淺複製版本庫取得的包"
-#: builtin/pack-objects.c:3966
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "忽略配有 .keep 檔案的包"
-#: builtin/pack-objects.c:3968
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "ignore this pack"
msgstr "忽略該 pack"
-#: builtin/pack-objects.c:3970
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "pack compression level"
msgstr "打包壓縮級別"
-#: builtin/pack-objects.c:3972
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "顯示被移植隱藏的提交"
-#: builtin/pack-objects.c:3974
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的話)以提高物件計數時的速度"
-#: builtin/pack-objects.c:3976
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "在建立包索引的同時建立 bitmap 索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3980
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "write a bitmap index if possible"
msgstr "如果可能,寫 bitmap 索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3984
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "handling for missing objects"
msgstr "處理遺失的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3987
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr "不要打包 promisor packfile 中的物件"
-#: builtin/pack-objects.c:3989
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "respect islands during delta compression"
msgstr "在差異壓縮時尊重資料島"
-#: builtin/pack-objects.c:3991
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "protocol"
msgstr "通訊協定"
-#: builtin/pack-objects.c:3992
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
msgstr "排除任何設定過,使用此通訊協定的 uploadpack.blobpackfileuri"
-#: builtin/pack-objects.c:4027
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
msgstr "增量鏈深度 %d 太深了,強制為 %d"
-#: builtin/pack-objects.c:4032
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
msgstr "設定 pack.deltaCacheLimit 太高了,強制為 %d"
-#: builtin/pack-objects.c:4088
+#: builtin/pack-objects.c config.c
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "錯誤的打包壓縮級別 %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
msgstr "不能使用 --max-pack-size 來組建傳輸用的包檔案"
-#: builtin/pack-objects.c:4090
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
msgstr "最小的包檔案大小是 1 MiB"
-#: builtin/pack-objects.c:4095
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "--thin 不能用於建立一個可索引包"
-#: builtin/pack-objects.c:4104
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "cannot use --filter without --stdout"
msgstr "不能在沒有 --stdout 的情況下使用 --filter"
-#: builtin/pack-objects.c:4106
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
msgstr "無法將 --filter 及 --stdin-packs 結合使用"
-#: builtin/pack-objects.c:4110
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
msgstr "無法將內部版本清單與 --stdin-packs 結合使用"
-#: builtin/pack-objects.c:4169
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "cannot use internal rev list with --cruft"
+msgstr "無法透過 --cruft 使用內部修訂清單"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
+msgstr "無法將 --stdin-packs 與 --cruft 組合使用"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "cannot use --max-pack-size with --cruft"
+msgstr "無法將 --max-pack-size 與 --cruft 組合使用"
+
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "Enumerating objects"
msgstr "枚舉物件"
-#: builtin/pack-objects.c:4210
+#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid ""
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
@@ -19366,7 +11206,7 @@ msgstr ""
"總共 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),復用 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),重用包 "
"%<PRIu32>"
-#: builtin/pack-redundant.c:601
+#: builtin/pack-redundant.c
msgid ""
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
"If you still use this command, please add an extra\n"
@@ -19380,96 +11220,96 @@ msgstr ""
"<git@vger.kernel.org> 讓我們知道您還在使用。\n"
"感謝。\n"
-#: builtin/pack-refs.c:8
+#: builtin/pack-refs.c
msgid "git pack-refs [<options>]"
msgstr "git pack-refs [<選項>]"
-#: builtin/pack-refs.c:16
+#: builtin/pack-refs.c
msgid "pack everything"
msgstr "打包一切"
-#: builtin/pack-refs.c:17
+#: builtin/pack-refs.c
msgid "prune loose refs (default)"
msgstr "剪除鬆散引用(預設)"
-#: builtin/prune.c:14
+#: builtin/prune.c
msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <時間>] [--] [<head>...]"
-#: builtin/prune.c:145
+#: builtin/prune.c
msgid "report pruned objects"
msgstr "回報剪除的物件"
-#: builtin/prune.c:148
+#: builtin/prune.c
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "使早於提供時間的物件過期"
-#: builtin/prune.c:150
+#: builtin/prune.c
msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
msgstr "限制遍歷 promisor packfile 以外的物件"
-#: builtin/prune.c:163
+#: builtin/prune.c
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
msgstr "不能在珍品版本庫中執行剪除動作"
-#: builtin/pull.c:67
+#: builtin/pull.c
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]"
-#: builtin/pull.c:124
+#: builtin/pull.c
msgid "control for recursive fetching of submodules"
msgstr "控制子模組的遞迴取得"
-#: builtin/pull.c:128
+#: builtin/pull.c
msgid "Options related to merging"
msgstr "和合併相關的選項"
-#: builtin/pull.c:131
+#: builtin/pull.c
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "使用重定基底動作取代合併動作以套用修改"
-#: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:126
+#: builtin/pull.c builtin/revert.c
msgid "allow fast-forward"
msgstr "允許快轉式"
-#: builtin/pull.c:165
+#: builtin/pull.c
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "控制 pre-merge-commit 和 commit-msg 掛鉤的使用"
-#: builtin/pull.c:171 parse-options.h:371
+#: builtin/pull.c parse-options.h
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
msgstr "在動作前後執行自動儲藏和彈出儲藏"
-#: builtin/pull.c:187
+#: builtin/pull.c
msgid "Options related to fetching"
msgstr "和取得相關的參數"
-#: builtin/pull.c:197
+#: builtin/pull.c
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "強制覆蓋本機分支"
-#: builtin/pull.c:205
+#: builtin/pull.c
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "並行拉取的子模組數量"
-#: builtin/pull.c:449
+#: builtin/pull.c
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有重定基底動作的候選。"
-#: builtin/pull.c:451
+#: builtin/pull.c
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有合併動作的候選。"
-#: builtin/pull.c:452
+#: builtin/pull.c
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
msgstr "這通常表示您有提供萬用字元引用規格,但遠端沒有符合項目。"
-#: builtin/pull.c:455
+#: builtin/pull.c
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -19479,42 +11319,40 @@ msgstr ""
"您要求從遠端 '%s' 拉取,但是未指定一個分支。因為這不是目前\n"
"分支預設的遠端版本庫,您必須在指令列中指定一個分支名。"
-#: builtin/pull.c:460 builtin/rebase.c:978
+#: builtin/pull.c builtin/rebase.c
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "您目前不在一個分支上。"
-#: builtin/pull.c:462 builtin/pull.c:477
+#: builtin/pull.c
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
msgstr "請指定您要重定基底到哪一個分支。"
-#: builtin/pull.c:464 builtin/pull.c:479
+#: builtin/pull.c
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
msgstr "請指定您要合併哪一個分支。"
-#: builtin/pull.c:465 builtin/pull.c:480
+#: builtin/pull.c
msgid "See git-pull(1) for details."
msgstr "詳見 git-pull(1)。"
-#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:482
-#: builtin/rebase.c:984
+#: builtin/pull.c builtin/rebase.c
msgid "<remote>"
msgstr "<遠端>"
-#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:487
-#: contrib/scalar/scalar.c:374
+#: builtin/pull.c contrib/scalar/scalar.c
msgid "<branch>"
msgstr "<分支>"
-#: builtin/pull.c:475 builtin/rebase.c:976
+#: builtin/pull.c builtin/rebase.c
msgid "There is no tracking information for the current branch."
msgstr "目前分支沒有追蹤訊息。"
-#: builtin/pull.c:484
+#: builtin/pull.c
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
msgstr "如果您想要為此分支建立追蹤訊息,您可以執行:"
-#: builtin/pull.c:489
+#: builtin/pull.c
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -19523,16 +11361,16 @@ msgstr ""
"您的設定中指定要合併遠端的引用 '%s',\n"
"但是沒有取得到這個引用。"
-#: builtin/pull.c:600
+#: builtin/pull.c
#, c-format
msgid "unable to access commit %s"
msgstr "無法存取提交 %s"
-#: builtin/pull.c:908
+#: builtin/pull.c
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
msgstr "為重定基底動作忽略 --verify-signatures"
-#: builtin/pull.c:969
+#: builtin/pull.c
msgid ""
"You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n"
"You can do so by running one of the following commands sometime before\n"
@@ -19561,19 +11399,19 @@ msgstr ""
"pull 命令時傳遞 --rebase、--no-rebase 或 --ff-only 覆蓋\n"
"設定的預設值。\n"
-#: builtin/pull.c:1047
+#: builtin/pull.c
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "更新尚未誕生的分支,變更新增至索引。"
-#: builtin/pull.c:1051
+#: builtin/pull.c
msgid "pull with rebase"
msgstr "重定基底式拉取"
-#: builtin/pull.c:1052
+#: builtin/pull.c
msgid "please commit or stash them."
msgstr "請提交或儲藏它們。"
-#: builtin/pull.c:1077
+#: builtin/pull.c
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
@@ -19583,7 +11421,7 @@ msgstr ""
"fetch 更新了目前的分支。快轉您的工作區\n"
"至提交 %s。"
-#: builtin/pull.c:1083
+#: builtin/pull.c
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -19600,47 +11438,59 @@ msgstr ""
"$ git reset --hard\n"
"復原之前的狀態。"
-#: builtin/pull.c:1098
+#: builtin/pull.c
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "無法將多個分支合併到空分支。"
-#: builtin/pull.c:1103
+#: builtin/pull.c
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "無法重定基底到多個分支。"
-#: builtin/pull.c:1105
+#: builtin/pull.c
msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
msgstr "無法快轉至多個分支。"
-#: builtin/pull.c:1120
+#: builtin/pull.c
msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
msgstr "需要指定如何調和偏離的分支。"
-#: builtin/pull.c:1134
+#: builtin/pull.c
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr "本機子模組中有修改,無法重定基底"
-#: builtin/push.c:19
+#: builtin/push.c
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git push [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]"
-#: builtin/push.c:111
+#: builtin/push.c
msgid "tag shorthand without <tag>"
msgstr "標籤後面未提供 <標籤> 參數"
-#: builtin/push.c:119
+#: builtin/push.c
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "--delete 只接受簡單的目標引用名"
-#: builtin/push.c:164
+#: builtin/push.c
msgid ""
"\n"
-"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"為了永久地選擇任一選項,參見 'git help config' 中的 push.default。"
+"若要永久選擇某個選項,請參閱 “git help config” 中的 push.default。\n"
-#: builtin/push.c:167
+#: builtin/push.c
+msgid ""
+"\n"
+"To avoid automatically configuring upstream branches when their name\n"
+"doesn't match the local branch, see option 'simple' of branch."
+"autoSetupMerge\n"
+"in 'git help config'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"為了避免自動在上游分支的名稱與本機不符時,設定上游的分支,請參閱\n"
+"“git help config” 中 branch.autoSetupMerge 的 “simple” 選項。\n"
+
+#: builtin/push.c
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@ -19652,19 +11502,19 @@ msgid ""
"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
"\n"
" git push %s HEAD\n"
-"%s"
+"%s%s"
msgstr ""
-"您目前分支的上游分支和您目前分支名不符合,為推送到遠端的上游分支,\n"
-"使用\n"
+"您目前分支的上游分支,和您目前分支的名稱不符。如要推送到遠端的\n"
+"上游分支,請使用\n"
"\n"
" git push %s HEAD:%s\n"
"\n"
-"為推送至遠端同名分支,使用\n"
+"為推送至遠端上的同名分支,請使用\n"
"\n"
" git push %s HEAD\n"
-"%s"
+"%s%s"
-#: builtin/push.c:182
+#: builtin/push.c
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
@@ -19678,30 +11528,42 @@ msgstr ""
"\n"
" git push %s HEAD:<遠端分支名字>\n"
-#: builtin/push.c:191
+#: builtin/push.c
+msgid ""
+"\n"
+"To have this happen automatically for branches without a tracking\n"
+"upstream, see 'push.autoSetupRemote' in 'git help config'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"若要使沒有追蹤上游的分支自動配置,請參閱 “git help config” 中的\n"
+"“push.autoSetupRemote”。\n"
+
+#: builtin/push.c
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
+"%s"
msgstr ""
-"目前分支 %s 沒有對應的上游分支。\n"
-"為推送目前分支並建立與遠端上游的追蹤,使用\n"
+"目前分支 %s 沒有上游分支。\n"
+"若要推送目前的分支,並將遠端設為上游,請使用\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
+"%s"
-#: builtin/push.c:199
+#: builtin/push.c
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr "目前分支 %s 有多個上游分支,拒絕推送。"
-#: builtin/push.c:217
+#: builtin/push.c
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr "您沒有為推送指定任何引用規格,並且 push.default 為 \"nothing\"。"
-#: builtin/push.c:243
+#: builtin/push.c
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
@@ -19711,7 +11573,7 @@ msgstr ""
"您正推送至遠端 '%s'(其並非目前分支 '%s' 的上游),\n"
"而沒有告訴我要推送什麼、更新哪個遠端分支。"
-#: builtin/push.c:258
+#: builtin/push.c
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@ -19722,7 +11584,7 @@ msgstr ""
"再次推送前,先與遠端變更合併(如 'git pull ...')。詳見\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小節。"
-#: builtin/push.c:264
+#: builtin/push.c
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@ -19733,7 +11595,7 @@ msgstr ""
"簽出該分支並整合遠端變更(如 'git pull ...'),然後再推送。詳見\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小節。"
-#: builtin/push.c:270
+#: builtin/push.c
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@ -19746,11 +11608,11 @@ msgstr ""
"(如 'git pull ...')。\n"
"詳見 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小節。"
-#: builtin/push.c:277
+#: builtin/push.c
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr "更新被拒絕,因為該標籤在遠端已經存在。"
-#: builtin/push.c:280
+#: builtin/push.c
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@ -19759,7 +11621,7 @@ msgstr ""
"如果不使用 '--force' 參數,您不能更新一個指向非提交物件的遠端引用,\n"
"也不能更新遠端引用讓其指向一個非提交物件。\n"
-#: builtin/push.c:285
+#: builtin/push.c
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
@@ -19770,99 +11632,103 @@ msgstr ""
"您可能會希望先將這些變更整合至本地(例如:‘git pull …’)\n"
"最後才強制更新。\n"
-#: builtin/push.c:355
+#: builtin/push.c
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "推送到 %s\n"
-#: builtin/push.c:362
+#: builtin/push.c
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "推送一些引用到 '%s' 失敗"
-#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3377
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c submodule-config.c
+#, c-format
+msgid "invalid value for '%s'"
+msgstr "「%s」的值無效"
+
+#: builtin/push.c builtin/submodule--helper.c
msgid "repository"
msgstr "版本庫"
-#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "push all refs"
msgstr "推送所有引用"
-#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "mirror all refs"
msgstr "鏡像所有引用"
-#: builtin/push.c:548
+#: builtin/push.c
msgid "delete refs"
msgstr "刪除引用"
-#: builtin/push.c:549
+#: builtin/push.c
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr "推送標籤(不能使用 --all or --mirror)"
-#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "force updates"
msgstr "強制更新"
-#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "<refname>:<expect>"
msgstr "<引用名>:<期望值>"
-#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "要求引用舊的取值為設定值"
-#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "require remote updates to be integrated locally"
msgstr "需要將遠端更新整合進本地"
-#: builtin/push.c:560
+#: builtin/push.c
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "控制子模組的遞迴推送"
-#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "use thin pack"
msgstr "使用精簡打包"
-#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190
-#: builtin/send-pack.c:191
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "receive pack program"
msgstr "接收包程式"
-#: builtin/push.c:564
+#: builtin/push.c
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "設定 git pull/status 的上游"
-#: builtin/push.c:567
+#: builtin/push.c
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "剪除本機刪除的引用"
-#: builtin/push.c:569
+#: builtin/push.c
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "繞過 pre-push 掛鉤"
-#: builtin/push.c:570
+#: builtin/push.c
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "推送缺少但有關的標籤"
-#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "GPG sign the push"
msgstr "用 GPG 為推送簽名"
-#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204
+#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "request atomic transaction on remote side"
msgstr "需要遠端支援 atomic 事務"
-#: builtin/push.c:594
+#: builtin/push.c
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete 未接任何引用沒有意義"
-#: builtin/push.c:614
+#: builtin/push.c
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "壞的版本庫 '%s'"
-#: builtin/push.c:615
+#: builtin/push.c
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -19883,64 +11749,64 @@ msgstr ""
"\n"
" git push <名稱>\n"
-#: builtin/push.c:632
+#: builtin/push.c
msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "--all 不能和引用規格同時使用"
-#: builtin/push.c:638
+#: builtin/push.c
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "--mirror 不能和引用規格同時使用"
-#: builtin/push.c:648
+#: builtin/push.c
msgid "push options must not have new line characters"
msgstr "推送選項不能有換行符號"
-#: builtin/range-diff.c:9
+#: builtin/range-diff.c
msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
msgstr "git range-diff [<選項>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
-#: builtin/range-diff.c:10
+#: builtin/range-diff.c
msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
msgstr "git range-diff [<選項>] <old-tip>...<new-tip>"
-#: builtin/range-diff.c:11
+#: builtin/range-diff.c
msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
msgstr "git range-diff [<選項>] <base> <old-tip> <new-tip>"
-#: builtin/range-diff.c:30
+#: builtin/range-diff.c
msgid "use simple diff colors"
msgstr "使用簡單差異顏色"
-#: builtin/range-diff.c:32
+#: builtin/range-diff.c
msgid "notes"
msgstr "註解"
-#: builtin/range-diff.c:32
+#: builtin/range-diff.c
msgid "passed to 'git log'"
msgstr "傳遞給 'git log'"
-#: builtin/range-diff.c:35
+#: builtin/range-diff.c
msgid "only emit output related to the first range"
msgstr "只發出跟第一個範圍相關的輸出"
-#: builtin/range-diff.c:37
+#: builtin/range-diff.c
msgid "only emit output related to the second range"
msgstr "只發出跟第二個範圍相關的輸出"
-#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
+#: builtin/range-diff.c
#, c-format
msgid "not a commit range: '%s'"
msgstr "不是提交範圍:「%s」"
-#: builtin/range-diff.c:74
+#: builtin/range-diff.c
msgid "single arg format must be symmetric range"
msgstr "單個參數格式必須是對稱範圍(即包含...)"
-#: builtin/range-diff.c:89
+#: builtin/range-diff.c
msgid "need two commit ranges"
msgstr "需要兩個提交範圍"
-#: builtin/read-tree.c:41
+#: builtin/read-tree.c
msgid ""
"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
@@ -19950,79 +11816,79 @@ msgstr ""
"u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<檔案>] (--empty | <樹狀物件"
"1> [<樹狀物件2> [<樹狀物件3>]])"
-#: builtin/read-tree.c:116
+#: builtin/read-tree.c
msgid "write resulting index to <file>"
msgstr "將索引結果寫入 <檔案>"
-#: builtin/read-tree.c:119
+#: builtin/read-tree.c
msgid "only empty the index"
msgstr "只是清空索引"
-#: builtin/read-tree.c:121
+#: builtin/read-tree.c
msgid "Merging"
msgstr "合併"
-#: builtin/read-tree.c:123
+#: builtin/read-tree.c
msgid "perform a merge in addition to a read"
msgstr "讀取之餘再執行一個合併"
-#: builtin/read-tree.c:125
+#: builtin/read-tree.c
msgid "3-way merge if no file level merging required"
msgstr "如果沒有檔案級合併需要,執行三方合併"
-#: builtin/read-tree.c:127
+#: builtin/read-tree.c
msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
msgstr "存在新增和刪除時,也執行三方合併"
-#: builtin/read-tree.c:129
+#: builtin/read-tree.c
msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
msgstr "類似於 -m,但捨棄未合併的條目"
-#: builtin/read-tree.c:130
+#: builtin/read-tree.c
msgid "<subdirectory>/"
msgstr "<子目錄>/"
-#: builtin/read-tree.c:131
+#: builtin/read-tree.c
msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
msgstr "讀取樹狀物件到索引的 <子目錄>/ 下"
-#: builtin/read-tree.c:134
+#: builtin/read-tree.c
msgid "update working tree with merge result"
msgstr "用合併的結果更新工作區"
-#: builtin/read-tree.c:136
+#: builtin/read-tree.c
msgid "gitignore"
msgstr "gitignore"
-#: builtin/read-tree.c:137
+#: builtin/read-tree.c
msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
msgstr "允許忽略檔案中設定的檔案可以被覆蓋"
-#: builtin/read-tree.c:140
+#: builtin/read-tree.c
msgid "don't check the working tree after merging"
msgstr "合併後不檢查工作區"
-#: builtin/read-tree.c:141
+#: builtin/read-tree.c
msgid "don't update the index or the work tree"
msgstr "不更新索引區和工作區"
-#: builtin/read-tree.c:143
+#: builtin/read-tree.c
msgid "skip applying sparse checkout filter"
msgstr "略過套用稀疏簽出過濾器"
-#: builtin/read-tree.c:145
+#: builtin/read-tree.c
msgid "debug unpack-trees"
msgstr "除錯 unpack-trees"
-#: builtin/read-tree.c:149
+#: builtin/read-tree.c
msgid "suppress feedback messages"
msgstr "抑制回饋訊息"
-#: builtin/read-tree.c:190
+#: builtin/read-tree.c
msgid "You need to resolve your current index first"
msgstr "您需要先解決目前索引的衝突"
-#: builtin/rebase.c:36
+#: builtin/rebase.c
msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
"[<upstream> [<branch>]]"
@@ -20030,50 +11896,60 @@ msgstr ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <命令>] [--onto <新基礎> | --keep-base] [<"
"上游> [<分支>]]"
-#: builtin/rebase.c:38
+#: builtin/rebase.c
msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
msgstr ""
"git rebase [-i] [選項] [--exec <命令>] [--onto <新基礎>] --root [<分支>]"
-#: builtin/rebase.c:231
+#: builtin/rebase.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "不能讀取 '%s'。"
+
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "could not create temporary %s"
msgstr "無法建立暫時的 %s"
-#: builtin/rebase.c:237
+#: builtin/rebase.c
msgid "could not mark as interactive"
msgstr "無法標記為互動式"
-#: builtin/rebase.c:290
+#: builtin/rebase.c
msgid "could not generate todo list"
msgstr "無法生成待辦列表"
-#: builtin/rebase.c:332
+#: builtin/rebase.c
msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必須提供一個基礎提交"
-#: builtin/rebase.c:391
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "%s requires the merge backend"
msgstr "%s 需要合併後端"
-#: builtin/rebase.c:433
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "could not get 'onto': '%s'"
msgstr "無法取得 'onto':'%s'"
-#: builtin/rebase.c:450
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "invalid orig-head: '%s'"
msgstr "無效的原始 head:'%s'"
-#: builtin/rebase.c:475
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
msgstr "忽略無效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'"
-#: builtin/rebase.c:600
+#: builtin/rebase.c builtin/rm.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "無法刪除 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c
msgid ""
"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
@@ -20086,7 +11962,7 @@ msgstr ""
"\"git rebase --skip\" 指令略過這個提交。如果想要終止執行並回到\n"
"\"git rebase\" 執行之前的狀態,執行 \"git rebase --abort\"。"
-#: builtin/rebase.c:685
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -20104,19 +11980,19 @@ msgstr ""
"\n"
"因此 git 無法對其重定基底。"
-#: builtin/rebase.c:836
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "無法切換到 %s"
-#: builtin/rebase.c:952
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid ""
"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
"\"."
msgstr "無法識別的 '%s' 空類型;有效的數值有 \"drop\"、\"keep\" 跟 \"ask\"。"
-#: builtin/rebase.c:970
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -20133,7 +12009,7 @@ msgstr ""
" git rebase '<branch>'\n"
"\n"
-#: builtin/rebase.c:986
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
@@ -20146,180 +12022,196 @@ msgstr ""
" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
"\n"
-#: builtin/rebase.c:1016
+#: builtin/rebase.c
msgid "exec commands cannot contain newlines"
msgstr "exec 指令不能包含換行符號"
-#: builtin/rebase.c:1020
+#: builtin/rebase.c
msgid "empty exec command"
msgstr "空的 exec 指令"
-#: builtin/rebase.c:1051
+#: builtin/rebase.c
msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
msgstr "重定基底到提供的分支而非上游"
-#: builtin/rebase.c:1053
+#: builtin/rebase.c
msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
msgstr "使用上游和分支的合併基礎做為目前基礎"
-#: builtin/rebase.c:1055
+#: builtin/rebase.c
msgid "allow pre-rebase hook to run"
msgstr "允許執行 pre-rebase 掛鉤"
-#: builtin/rebase.c:1057
+#: builtin/rebase.c
msgid "be quiet. implies --no-stat"
msgstr "安靜。暗示 --no-stat"
-#: builtin/rebase.c:1060
+#: builtin/rebase.c
msgid "display a diffstat of what changed upstream"
msgstr "顯示上游變化的差異統計"
-#: builtin/rebase.c:1063
+#: builtin/rebase.c
msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
msgstr "不顯示上游變化的差異統計"
-#: builtin/rebase.c:1066
+#: builtin/rebase.c
msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
msgstr "在每個提交結尾加入 Signed-off-by"
-#: builtin/rebase.c:1069
+#: builtin/rebase.c
msgid "make committer date match author date"
msgstr "使提交日期與製作日期相符合"
-#: builtin/rebase.c:1071
+#: builtin/rebase.c
msgid "ignore author date and use current date"
msgstr "忽略製作日期而使用日前日期"
-#: builtin/rebase.c:1073
+#: builtin/rebase.c
msgid "synonym of --reset-author-date"
msgstr "和 --reset-author-date 同義"
-#: builtin/rebase.c:1075 builtin/rebase.c:1079
+#: builtin/rebase.c
msgid "passed to 'git apply'"
msgstr "傳遞給 'git apply'"
-#: builtin/rebase.c:1077
+#: builtin/rebase.c
msgid "ignore changes in whitespace"
msgstr "忽略空白字元中的變更"
-#: builtin/rebase.c:1081 builtin/rebase.c:1084
+#: builtin/rebase.c
msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
msgstr "揀選所有提交,即使未修改"
-#: builtin/rebase.c:1086
+#: builtin/rebase.c
msgid "continue"
msgstr "繼續"
-#: builtin/rebase.c:1089
+#: builtin/rebase.c
msgid "skip current patch and continue"
msgstr "略過目前修補檔並繼續"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/rebase.c:1091
+#: builtin/rebase.c
msgid "abort and check out the original branch"
msgstr "終止並簽出原有分支"
-#: builtin/rebase.c:1094
+#: builtin/rebase.c
msgid "abort but keep HEAD where it is"
msgstr "終止但保持 HEAD 不變"
-#: builtin/rebase.c:1095
+#: builtin/rebase.c
msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
msgstr "在互動式重定基底中編輯待辦列表"
-#: builtin/rebase.c:1098
+#: builtin/rebase.c
msgid "show the patch file being applied or merged"
msgstr "顯示正在套用或合併的修補檔案"
-#: builtin/rebase.c:1101
+#: builtin/rebase.c
msgid "use apply strategies to rebase"
msgstr "使用套用策略進行重定基底"
-#: builtin/rebase.c:1105
+#: builtin/rebase.c
msgid "use merging strategies to rebase"
msgstr "使用合併策略進行重定基底"
-#: builtin/rebase.c:1109
+#: builtin/rebase.c
msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
msgstr "讓使用者編輯要重定基底的提交列表"
-#: builtin/rebase.c:1113
-msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
-msgstr "(已棄用)嘗試重建合併提交而非忽略它們"
+#: builtin/rebase.c
+msgid "(REMOVED) was: try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "(已移除)曾為:嘗試重新建立,而非忽略合併"
-#: builtin/rebase.c:1118
+#: builtin/rebase.c
msgid "how to handle commits that become empty"
msgstr "處理空白提交的方式"
-#: builtin/rebase.c:1121
+#: builtin/rebase.c
msgid "keep commits which start empty"
msgstr "保留開頭是空白的提交"
-#: builtin/rebase.c:1125
+#: builtin/rebase.c
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
msgstr "在 -i 互動模式下,移動以 squash!/fixup! 開頭的提交"
-#: builtin/rebase.c:1132
+#: builtin/rebase.c
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr "可編輯列表的每一個提交下面增加一行 exec"
-#: builtin/rebase.c:1136
+#: builtin/rebase.c
msgid "allow rebasing commits with empty messages"
msgstr "允許針對空提交說明的提交重定基底"
-#: builtin/rebase.c:1140
+#: builtin/rebase.c
msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
msgstr "嘗試對合併提交重定基底而不是忽略它們"
-#: builtin/rebase.c:1143
+#: builtin/rebase.c
msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 來最佳化上游"
-#: builtin/rebase.c:1145
+#: builtin/rebase.c
msgid "use the given merge strategy"
msgstr "使用提供的合併策略"
-#: builtin/rebase.c:1147 builtin/revert.c:115
+#: builtin/rebase.c builtin/revert.c
msgid "option"
msgstr "選項"
-#: builtin/rebase.c:1148
+#: builtin/rebase.c
msgid "pass the argument through to the merge strategy"
msgstr "將參數傳遞給合併策略"
-#: builtin/rebase.c:1151
+#: builtin/rebase.c
msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
msgstr "將所有可以取得的提交重定基底到根提交"
-#: builtin/rebase.c:1154
+#: builtin/rebase.c
msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
msgstr "自動重新安排任何失敗的 `exec`"
-#: builtin/rebase.c:1156
+#: builtin/rebase.c
msgid "apply all changes, even those already present upstream"
msgstr "即使已提供上游,仍套用所有變更"
-#: builtin/rebase.c:1177
+#: builtin/rebase.c
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
msgstr "看起來 'git am' 正在執行中。無法重定基底。"
-#: builtin/rebase.c:1208
-msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges"
-msgstr "--preserve-merges 已經被 --rebase-merges 取代"
+#: builtin/rebase.c
+msgid ""
+"`rebase --preserve-merges` (-p) is no longer supported.\n"
+"Use `git rebase --abort` to terminate current rebase.\n"
+"Or downgrade to v2.33, or earlier, to complete the rebase."
+msgstr ""
+"`rebase --preserve-merges` (-p) 已不受支援。\n"
+"請使用 `git rebase --abort` 終止目前的重定基底動作。\n"
+"或者是降級到 v2.33 或更早版本,以完成本重定基底動作。"
-#: builtin/rebase.c:1230
+#: builtin/rebase.c
+msgid ""
+"--preserve-merges was replaced by --rebase-merges\n"
+"Note: Your `pull.rebase` configuration may also be set to 'preserve',\n"
+"which is no longer supported; use 'merges' instead"
+msgstr ""
+"--preserve-merges 已被 --rebase-merges 取代\n"
+"註:您的 `pull.rebase` 設定可能也被設定為不受支援的 “preserve”;\n"
+"請改用 “merges”"
+
+#: builtin/rebase.c
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "沒有正在進行的重定基底?"
-#: builtin/rebase.c:1234
+#: builtin/rebase.c
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "動作 --edit-todo 只能用在互動式重定基底過程中。"
-#: builtin/rebase.c:1257 t/helper/test-fast-rebase.c:122
+#: builtin/rebase.c t/helper/test-fast-rebase.c
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "不能讀取 HEAD"
-#: builtin/rebase.c:1269
+#: builtin/rebase.c
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
@@ -20327,16 +12219,16 @@ msgstr ""
"您必須編輯所有的合併衝突,然後透過 git add\n"
"指令將它們標記為已解決"
-#: builtin/rebase.c:1287
+#: builtin/rebase.c
msgid "could not discard worktree changes"
msgstr "無法捨棄工作區變更"
-#: builtin/rebase.c:1308
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "could not move back to %s"
msgstr "無法移回 %s"
-#: builtin/rebase.c:1354
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid ""
"It seems that there is already a %s directory, and\n"
@@ -20355,126 +12247,125 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"然後再重新執行。 為避免遺失重要資料,我已經停止目前動作。\n"
-#: builtin/rebase.c:1382
+#: builtin/rebase.c
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "開關 `C' 期望一個數字值"
-#: builtin/rebase.c:1424
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "Unknown mode: %s"
msgstr "未知模式:%s"
-#: builtin/rebase.c:1463
+#: builtin/rebase.c
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
-#: builtin/rebase.c:1492
+#: builtin/rebase.c
msgid "apply options and merge options cannot be used together"
msgstr "套用選項與合併選項不得同時使用"
-#: builtin/rebase.c:1505
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "Unknown rebase backend: %s"
msgstr "未知 rebase 後端:%s"
-#: builtin/rebase.c:1534
+#: builtin/rebase.c
msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
msgstr "--reschedule-failed-exec 需要 --exec 或 --interactive"
-#: builtin/rebase.c:1565
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "invalid upstream '%s'"
msgstr "無效的上游 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1571
+#: builtin/rebase.c
msgid "Could not create new root commit"
msgstr "不能建立新的根提交"
-#: builtin/rebase.c:1597
+#: builtin/rebase.c
+#, c-format
+msgid "no such branch/commit '%s'"
+msgstr "沒有此分支/提交 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c builtin/submodule--helper.c
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "沒有這樣的引用:%s"
+
+#: builtin/rebase.c
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "無法將 HEAD 解析為一個版本"
+
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
msgstr "'%s':只需要與分支的一個合併基礎"
-#: builtin/rebase.c:1600
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base"
msgstr "'%s':只需要一個合併基礎"
-#: builtin/rebase.c:1609
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "沒有指向一個有效的提交 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1636
-#, c-format
-msgid "no such branch/commit '%s'"
-msgstr "沒有此分支/提交 '%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:1647 builtin/submodule--helper.c:43
-#: builtin/submodule--helper.c:2477
-#, c-format
-msgid "No such ref: %s"
-msgstr "沒有這樣的引用:%s"
-
-#: builtin/rebase.c:1658
-msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
-msgstr "無法將 HEAD 解析為一個版本"
-
-#: builtin/rebase.c:1679
+#: builtin/rebase.c
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "請提交或儲藏修改。"
-#: builtin/rebase.c:1714
+#: builtin/rebase.c
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD 是最新的。"
-#: builtin/rebase.c:1716
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date.\n"
msgstr "目前分支 %s 是最新的。\n"
-#: builtin/rebase.c:1724
+#: builtin/rebase.c
msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
msgstr "HEAD 是最新的,強制重定基底。"
-#: builtin/rebase.c:1726
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
msgstr "目前分支 %s 是最新的,強制重定基底。\n"
-#: builtin/rebase.c:1734
+#: builtin/rebase.c
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "pre-rebase 掛鉤拒絕了重定基底動作。"
-#: builtin/rebase.c:1741
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "Changes to %s:\n"
msgstr "到 %s 的變更:\n"
-#: builtin/rebase.c:1744
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "Changes from %s to %s:\n"
msgstr "從 %s 到 %s 的變更:\n"
-#: builtin/rebase.c:1769
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
msgstr "首先,還原開頭指標以便在其上重放您的工作...\n"
-#: builtin/rebase.c:1781
+#: builtin/rebase.c
msgid "Could not detach HEAD"
msgstr "無法分離開頭指標"
-#: builtin/rebase.c:1790
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
msgstr "快轉 %s 到 %s。\n"
-#: builtin/receive-pack.c:35
+#: builtin/receive-pack.c
msgid "git receive-pack <git-dir>"
msgstr "git receive-pack <版本庫目錄>"
-#: builtin/receive-pack.c:1263
+#: builtin/receive-pack.c
msgid ""
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
@@ -20500,7 +12391,7 @@ msgstr ""
"若要封鎖此訊息且保持預設行為,設定 'receive.denyCurrentBranch'\n"
"設定變數為 'refuse'。"
-#: builtin/receive-pack.c:1283
+#: builtin/receive-pack.c
msgid ""
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
@@ -20519,19 +12410,19 @@ msgstr ""
"\n"
"若要封鎖此訊息,您可以設定它為 'refuse'。"
-#: builtin/receive-pack.c:2476
+#: builtin/receive-pack.c
msgid "quiet"
msgstr "靜默模式"
-#: builtin/receive-pack.c:2491
+#: builtin/receive-pack.c
msgid "you must specify a directory"
msgstr "您必須指定目錄"
-#: builtin/reflog.c:9
+#: builtin/reflog.c
msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
msgstr "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
-#: builtin/reflog.c:12
+#: builtin/reflog.c
msgid ""
"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
@@ -20543,7 +12434,7 @@ msgstr ""
" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | "
"<refs>...]"
-#: builtin/reflog.c:17
+#: builtin/reflog.c
msgid ""
"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
" [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..."
@@ -20551,78 +12442,78 @@ msgstr ""
"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
" [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..."
-#: builtin/reflog.c:21
+#: builtin/reflog.c
msgid "git reflog exists <ref>"
msgstr "git reflog exists <引用>"
-#: builtin/reflog.c:197 builtin/reflog.c:211
+#: builtin/reflog.c
#, c-format
msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
msgstr "傳入「--%s」的時間戳「%s」無效"
-#: builtin/reflog.c:240 builtin/reflog.c:359
+#: builtin/reflog.c
msgid "do not actually prune any entries"
msgstr "不實際剪除任何項目"
-#: builtin/reflog.c:243 builtin/reflog.c:362
+#: builtin/reflog.c
msgid ""
"rewrite the old SHA1 with the new SHA1 of the entry that now precedes it"
msgstr "將舊的 SHA1 重寫為現在比它早的新 SHA1"
-#: builtin/reflog.c:246 builtin/reflog.c:365
+#: builtin/reflog.c
msgid "update the reference to the value of the top reflog entry"
msgstr "更新引用至首個引用日誌項目的值"
-#: builtin/reflog.c:248 builtin/reflog.c:367
+#: builtin/reflog.c
msgid "print extra information on screen"
msgstr "在螢幕上輸出額外資訊"
-#: builtin/reflog.c:249 builtin/reflog.c:253
+#: builtin/reflog.c
msgid "timestamp"
msgstr "時間戳"
-#: builtin/reflog.c:250
+#: builtin/reflog.c
msgid "prune entries older than the specified time"
msgstr "剪除舊於指定時間的項目"
-#: builtin/reflog.c:254
+#: builtin/reflog.c
msgid ""
"prune entries older than <time> that are not reachable from the current tip "
"of the branch"
msgstr "剪除早於 <time> 且不能從分支目前開頭到達的項目"
-#: builtin/reflog.c:258
+#: builtin/reflog.c
msgid "prune any reflog entries that point to broken commits"
msgstr "剪除任何指向損壞提交的引用日誌項目"
-#: builtin/reflog.c:259
+#: builtin/reflog.c
msgid "process the reflogs of all references"
msgstr "處理所有引用的 reflog"
-#: builtin/reflog.c:261
+#: builtin/reflog.c
msgid "limits processing to reflogs from the current worktree only"
msgstr "限制只處理目前工作區的引用日誌"
-#: builtin/reflog.c:294
+#: builtin/reflog.c
#, c-format
msgid "Marking reachable objects..."
msgstr "正在標記可以取得物件..."
-#: builtin/reflog.c:338
+#: builtin/reflog.c
#, c-format
msgid "%s points nowhere!"
msgstr "%s 指向不存在!"
-#: builtin/reflog.c:374
+#: builtin/reflog.c
msgid "no reflog specified to delete"
msgstr "未指定要刪除的引用日誌"
-#: builtin/reflog.c:396
+#: builtin/reflog.c
#, c-format
msgid "invalid ref format: %s"
msgstr "無效的引用格式:%s"
-#: builtin/remote.c:19
+#: builtin/remote.c
msgid ""
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
@@ -20630,86 +12521,86 @@ msgstr ""
"git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <名稱> <位址>"
-#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:40
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>"
msgstr "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>"
-#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:45
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote remove <name>"
msgstr "git remote remove <名稱>"
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:50
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
msgstr "git remote set-head <名稱> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)"
-#: builtin/remote.c:23
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名稱>"
-#: builtin/remote.c:24
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名稱>"
-#: builtin/remote.c:25
+#: builtin/remote.c
msgid ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<組> | <遠端>)...]"
-#: builtin/remote.c:26
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches [--add] <名稱> <分支>..."
-#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:76
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名稱>"
-#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
msgstr "git remote set-url [--push] <名稱> <新的位址> [<舊的位址>]"
-#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
msgstr "git remote set-url --add <名稱> <新的位址>"
-#: builtin/remote.c:30 builtin/remote.c:83
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
msgstr "git remote set-url --delete <名稱> <位址>"
-#: builtin/remote.c:35
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
msgstr "git remote add [<選項>] <名稱> <位址>"
-#: builtin/remote.c:55
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches <名稱> <分支>..."
-#: builtin/remote.c:56
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches --add <名稱> <分支>..."
-#: builtin/remote.c:61
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote show [<options>] <name>"
msgstr "git remote show [<選項>] <名稱>"
-#: builtin/remote.c:66
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
msgstr "git remote prune [<選項>] <名稱>"
-#: builtin/remote.c:71
+#: builtin/remote.c
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
msgstr "git remote update [<選項>] [<組> | <遠端>]..."
-#: builtin/remote.c:100
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "更新 %s 中"
-#: builtin/remote.c:102
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "不能取得 %s"
-#: builtin/remote.c:132
+#: builtin/remote.c
msgid ""
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
@@ -20717,77 +12608,87 @@ msgstr ""
"--mirror 選項危險且過時,請使用 --mirror=fetch\n"
"\t 或 --mirror=push"
-#: builtin/remote.c:149
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "unknown mirror argument: %s"
msgstr "未知的鏡像參數:%s"
-#: builtin/remote.c:165
+#: builtin/remote.c
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "抓取遠端的分支"
-#: builtin/remote.c:167
+#: builtin/remote.c
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
msgstr "抓取時匯入所有的標籤和關聯物件"
-#: builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr "或不抓取任何標籤(--no-tags)"
-#: builtin/remote.c:172
+#: builtin/remote.c
msgid "branch(es) to track"
msgstr "追蹤的分支"
-#: builtin/remote.c:173
+#: builtin/remote.c
msgid "master branch"
msgstr "master 分支"
-#: builtin/remote.c:175
+#: builtin/remote.c
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr "把遠端設定為用以推送或抓取的鏡像"
-#: builtin/remote.c:187
+#: builtin/remote.c
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
msgstr "指定一個 master 分支並使用 --mirror 選項沒有意義"
-#: builtin/remote.c:189
+#: builtin/remote.c
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr "指定要追蹤的分支只在與取得鏡像同時使用才有意義"
-#: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:716
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "遠端 %s 已經存在。"
-#: builtin/remote.c:241
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "無法設定 master '%s'"
-#: builtin/remote.c:323
+#: builtin/remote.c trailer.c
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "多於一個 %s"
+
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
msgstr "branch.%s.rebase=%s 未處理。假設成 'true'"
-#: builtin/remote.c:367
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr "無法得到引用規格 %s 的取得列表"
-#: builtin/remote.c:461 builtin/remote.c:469
+#: builtin/remote.c
msgid "(matching)"
msgstr "(符合)"
-#: builtin/remote.c:473
+#: builtin/remote.c
msgid "(delete)"
msgstr "(刪除)"
-#: builtin/remote.c:664
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "could not set '%s'"
msgstr "無法設定 '%s'"
-#: builtin/remote.c:669
+#: builtin/remote.c config.c
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "不能取消設定 '%s'"
+
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid ""
"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
@@ -20798,17 +12699,17 @@ msgstr ""
"\t%s:%d\n"
"現命名成不存在的遠端分支 '%s'"
-#: builtin/remote.c:707 builtin/remote.c:866 builtin/remote.c:973
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "No such remote: '%s'"
msgstr "沒有此遠端版本庫:'%s'"
-#: builtin/remote.c:726
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "不能重新命名設定小節 '%s' 到 '%s'"
-#: builtin/remote.c:746
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
@@ -20819,21 +12720,21 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"\t如果必要請手動更新設定。"
-#: builtin/remote.c:783
+#: builtin/remote.c
msgid "Renaming remote references"
msgstr "正在重新命名遠端引用"
-#: builtin/remote.c:794
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "刪除 '%s' 失敗"
-#: builtin/remote.c:832
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "建立 '%s' 失敗"
-#: builtin/remote.c:912
+#: builtin/remote.c
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
@@ -20842,118 +12743,118 @@ msgid_plural ""
"to delete them, use:"
msgstr[0] "注意:ref/remotes 層級之外的一個分支未被移除。要刪除它,使用:"
-#: builtin/remote.c:926
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "不能移除設定小節 '%s'"
-#: builtin/remote.c:1034
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " 新的(下一次取得將儲存於 remotes/%s)"
-#: builtin/remote.c:1037
+#: builtin/remote.c
msgid " tracked"
msgstr " 已追蹤"
-#: builtin/remote.c:1039
+#: builtin/remote.c
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " 過時(使用 'git remote prune' 移除)"
-#: builtin/remote.c:1041
+#: builtin/remote.c
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:1082
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "無效的 branch.%s.merge,不能重定基底到一個以上的分支"
-#: builtin/remote.c:1091
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "rebases interactively onto remote %s"
msgstr "互動式重定基底到遠端 %s"
-#: builtin/remote.c:1093
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
msgstr "互動式重定基底(含合併提交)到遠端 %s"
-#: builtin/remote.c:1096
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "重定基底到遠端 %s"
-#: builtin/remote.c:1100
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " 與遠端 %s 合併"
-#: builtin/remote.c:1103
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "與遠端 %s 合併"
-#: builtin/remote.c:1106
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "%-*s and with remote %s\n"
msgstr "%-*s 以及和遠端 %s\n"
-#: builtin/remote.c:1149
+#: builtin/remote.c
msgid "create"
msgstr "建立"
-#: builtin/remote.c:1152
+#: builtin/remote.c
msgid "delete"
msgstr "刪除"
-#: builtin/remote.c:1156
+#: builtin/remote.c
msgid "up to date"
msgstr "最新"
-#: builtin/remote.c:1159
+#: builtin/remote.c
msgid "fast-forwardable"
msgstr "可快轉"
-#: builtin/remote.c:1162
+#: builtin/remote.c
msgid "local out of date"
msgstr "本機已過時"
-#: builtin/remote.c:1169
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s 強制推送至 %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1172
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1176
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s 強制推送至 %s"
-#: builtin/remote.c:1179
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s 推送至 %s"
-#: builtin/remote.c:1247
+#: builtin/remote.c
msgid "do not query remotes"
msgstr "不查詢遠端"
-#: builtin/remote.c:1268
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* 遠端 %s"
-#: builtin/remote.c:1269
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " 取得位址:%s"
-#: builtin/remote.c:1270 builtin/remote.c:1286 builtin/remote.c:1423
+#: builtin/remote.c
msgid "(no URL)"
msgstr "(無 URL)"
@@ -20961,359 +12862,372 @@ msgstr "(無 URL)"
#. with the one in " Fetch URL: %s"
#. translation.
#.
-#: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1286
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " 推送位址:%s"
-#: builtin/remote.c:1288 builtin/remote.c:1290 builtin/remote.c:1292
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " HEAD 分支:%s"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: builtin/remote.c:1288
+#: builtin/remote.c
msgid "(not queried)"
msgstr "(未查詢)"
-#: builtin/remote.c:1290
+#: builtin/remote.c
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
-#: builtin/remote.c:1294
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
msgstr " HEAD 分支(遠端 HEAD 模糊,可能是下列中的一個):\n"
-#: builtin/remote.c:1306
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[0] " 遠端分支:%s"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: builtin/remote.c:1309 builtin/remote.c:1335
+#: builtin/remote.c
msgid " (status not queried)"
msgstr " (狀態未查詢)"
-#: builtin/remote.c:1318
+#: builtin/remote.c
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " 為 'git pull' 設定的本機分支:"
-#: builtin/remote.c:1326
+#: builtin/remote.c
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " 本機引用將在 'git push' 時被鏡像"
-#: builtin/remote.c:1332
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " 為 'git push' 設定的本機引用%s:"
-#: builtin/remote.c:1353
+#: builtin/remote.c
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "根據遠端設定 refs/remotes/<名稱>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1355
+#: builtin/remote.c
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "刪除 refs/remotes/<名稱>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1369
+#: builtin/remote.c
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "無法確定遠端 HEAD"
-#: builtin/remote.c:1371
+#: builtin/remote.c
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr "多個遠端 HEAD 分支。請明確地選擇一個用指令:"
-#: builtin/remote.c:1381
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "無法刪除 %s"
-#: builtin/remote.c:1389
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "不是一個有效引用:%s"
-#: builtin/remote.c:1391
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "不能設定 %s"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/remote.c:1409
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s 將成為懸空狀態!"
# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/remote.c:1410
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s 已成為懸空狀態!"
-#: builtin/remote.c:1419
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "修剪 %s"
-#: builtin/remote.c:1420
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:%s"
-#: builtin/remote.c:1436
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [將剪除] %s"
-#: builtin/remote.c:1439
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " * [已剪除] %s"
-#: builtin/remote.c:1484
+#: builtin/remote.c
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "抓取後剪除遠端"
-#: builtin/remote.c:1548 builtin/remote.c:1604 builtin/remote.c:1674
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "沒有此遠端 '%s'"
-#: builtin/remote.c:1566
+#: builtin/remote.c
msgid "add branch"
msgstr "新增分支"
-#: builtin/remote.c:1573
+#: builtin/remote.c
msgid "no remote specified"
msgstr "未指定遠端"
-#: builtin/remote.c:1590
+#: builtin/remote.c
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
msgstr "查詢推送 URL 位址,而非取得 URL 位址"
-#: builtin/remote.c:1592
+#: builtin/remote.c
msgid "return all URLs"
msgstr "返回所有 URL 位址"
-#: builtin/remote.c:1622
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
msgstr "沒有給遠端版本庫 '%s' 設定 URL"
-#: builtin/remote.c:1648
+#: builtin/remote.c
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "動作推送 URLS"
-#: builtin/remote.c:1650
+#: builtin/remote.c
msgid "add URL"
msgstr "新增 URL"
-#: builtin/remote.c:1652
+#: builtin/remote.c
msgid "delete URLs"
msgstr "刪除 URL"
-#: builtin/remote.c:1659
+#: builtin/remote.c
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "--add --delete 無意義"
-#: builtin/remote.c:1700
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "無效的舊 URL 符合範本:%s"
-#: builtin/remote.c:1708
+#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "未找到此 URL:%s"
-#: builtin/remote.c:1710
+#: builtin/remote.c
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "將不會刪除所有非推送 URL 位址"
-#: builtin/remote.c:1727
+#: builtin/remote.c
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "詳細輸出;必須置於子指令之前"
-#: builtin/repack.c:29
+#: builtin/repack.c
msgid "git repack [<options>]"
msgstr "git repack [<選項>]"
-#: builtin/repack.c:34
+#: builtin/repack.c
msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
-"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writeBitmaps configuration."
msgstr ""
-"增量 repack 和 bitmap 索引不相容。 使用 --no-write-bitmap-index\n"
-"或停用 pack.writebitmaps 設定。"
+"增量 repack 和 bitmap 索引不相容。請使用 --no-write-bitmap-index\n"
+"或停用 pack.writeBitmaps 設定。"
-#: builtin/repack.c:206
+#: builtin/repack.c
msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "無法開始 pack-objects 來重新打包 promisor 物件"
-#: builtin/repack.c:280 builtin/repack.c:824
+#: builtin/repack.c
msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr "repack:期望來自 pack-objects 的完整十六進位物件 ID。"
-#: builtin/repack.c:304
+#: builtin/repack.c
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "無法完成 pack-objects 來重新打包 promisor 物件"
-#: builtin/repack.c:319
+#: builtin/repack.c
#, c-format
msgid "cannot open index for %s"
msgstr "無法開啟 %s 的索引"
-#: builtin/repack.c:378
+#: builtin/repack.c
#, c-format
msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
msgstr "%s 包太大,以致不能在等比數列中考慮"
-#: builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:418 builtin/repack.c:423
+#: builtin/repack.c
#, c-format
msgid "pack %s too large to roll up"
msgstr "%s 包太大,以致不能縮合"
-#: builtin/repack.c:503
+#: builtin/repack.c
#, c-format
msgid "could not open tempfile %s for writing"
msgstr "無法開啟 '%s' 暫存檔進行寫入"
-#: builtin/repack.c:521
+#: builtin/repack.c
msgid "could not close refs snapshot tempfile"
msgstr "無法關閉 refs 的快照暫存檔"
-#: builtin/repack.c:634
+#: builtin/repack.c
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "所有內容打包到一個包檔案中"
-#: builtin/repack.c:636
+#: builtin/repack.c
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "和 -a 相同,並將無法取得的物件設為鬆散物件"
-#: builtin/repack.c:639
+#: builtin/repack.c
+msgid "same as -a, pack unreachable cruft objects separately"
+msgstr "和 -a 相同,會獨立封裝無法存取的廢棄物件"
+
+#: builtin/repack.c
+msgid "approxidate"
+msgstr "近似日期"
+
+#: builtin/repack.c
+msgid "with -C, expire objects older than this"
+msgstr "搭配 -C 會將早於此的物件設為過期"
+
+#: builtin/repack.c
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "刪除多餘的包,然後執行 git-prune-packed"
-#: builtin/repack.c:641
+#: builtin/repack.c
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-delta"
-#: builtin/repack.c:643
+#: builtin/repack.c
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-object"
-#: builtin/repack.c:645
+#: builtin/repack.c
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "不執行 git-update-server-info"
-#: builtin/repack.c:648
+#: builtin/repack.c
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --local"
-#: builtin/repack.c:650
+#: builtin/repack.c
msgid "write bitmap index"
msgstr "寫 bitmap 索引"
-#: builtin/repack.c:652
+#: builtin/repack.c
msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --delta-islands"
-#: builtin/repack.c:653
-msgid "approxidate"
-msgstr "近似日期"
-
-#: builtin/repack.c:654
+#: builtin/repack.c
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr "使用 -A,不要將早於提供時間的物件過期"
-#: builtin/repack.c:656
+#: builtin/repack.c
msgid "with -a, repack unreachable objects"
msgstr "使用 -a ,重新對無法取得物件打包"
-#: builtin/repack.c:658
+#: builtin/repack.c
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "用於增量壓縮的視窗值"
-#: builtin/repack.c:659 builtin/repack.c:665
+#: builtin/repack.c
msgid "bytes"
msgstr "位元組"
-#: builtin/repack.c:660
+#: builtin/repack.c
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr "和上面的相似,但限制記憶體大小而非條目數"
-#: builtin/repack.c:662
+#: builtin/repack.c
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "限制最大增量深度"
-#: builtin/repack.c:664
+#: builtin/repack.c
msgid "limits the maximum number of threads"
msgstr "限制最大執行緒數"
-#: builtin/repack.c:666
+#: builtin/repack.c
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "每個 packfile 的最大尺寸"
-#: builtin/repack.c:668
+#: builtin/repack.c
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "對標記為 .keep 的包中的物件重新打包"
-#: builtin/repack.c:670
+#: builtin/repack.c
msgid "do not repack this pack"
-msgstr "不要對該包檔案重新打包"
+msgstr "不要對該封包重新打包"
-#: builtin/repack.c:672
+#: builtin/repack.c
msgid "find a geometric progression with factor <N>"
msgstr "尋找因數是 <N> 的等比數列"
-#: builtin/repack.c:674
+#: builtin/repack.c
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
msgstr "寫入結果包的多包索引"
-#: builtin/repack.c:684
+#: builtin/repack.c
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
-msgstr "不能刪除珍品版本庫中的打包檔案"
+msgstr "不能刪除珍品版本庫中的封包"
-#: builtin/repack.c:833
+#: builtin/repack.c
msgid "Nothing new to pack."
msgstr "沒有新的要打包。"
-#: builtin/repack.c:863
+#: builtin/repack.c
+#, c-format
+msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
+msgstr "封包前綴 %s 不以 objdir %s 開頭"
+
+#: builtin/repack.c
#, c-format
msgid "missing required file: %s"
msgstr "缺少必要檔案:%s"
-#: builtin/repack.c:865
+#: builtin/repack.c
#, c-format
msgid "could not unlink: %s"
msgstr "無法取消連結:%s"
-#: builtin/replace.c:22
+#: builtin/replace.c
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
msgstr "git replace [-f] <物件> <取代物>"
-#: builtin/replace.c:23
+#: builtin/replace.c
msgid "git replace [-f] --edit <object>"
msgstr "git replace [-f] --edit <物件>"
-#: builtin/replace.c:24
+#: builtin/replace.c
msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
msgstr "git replace [-f] --graft <提交> [<父提交>...]"
-#: builtin/replace.c:26
+#: builtin/replace.c
msgid "git replace -d <object>..."
msgstr "git replace -d <物件>..."
-#: builtin/replace.c:27
+#: builtin/replace.c
msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
msgstr "git replace [--format=<格式>] [-l [<模式>]]"
-#: builtin/replace.c:90
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid ""
"invalid replace format '%s'\n"
@@ -21322,27 +13236,27 @@ msgstr ""
"無效的取代格式 '%s'\n"
"有效的格式有 'short'、'medium' 和 'long'"
-#: builtin/replace.c:125
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "replace ref '%s' not found"
msgstr "未發現取代引用 '%s'"
-#: builtin/replace.c:141
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "Deleted replace ref '%s'"
msgstr "已刪除取代引用 '%s'"
-#: builtin/replace.c:153
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid ref name"
msgstr "'%s' 不是一個有效的引用名"
-#: builtin/replace.c:158
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "replace ref '%s' already exists"
msgstr "取代引用 '%s' 已經存在"
-#: builtin/replace.c:178
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid ""
"Objects must be of the same type.\n"
@@ -21353,106 +13267,106 @@ msgstr ""
"'%s' 指向 '%s' 類型的取代物件\n"
"而 '%s' 指向 '%s' 類型的取代物件。"
-#: builtin/replace.c:229
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "unable to open %s for writing"
msgstr "無法為寫入開啟 %s"
-#: builtin/replace.c:242
+#: builtin/replace.c
msgid "cat-file reported failure"
msgstr "cat-file 報告失敗"
-#: builtin/replace.c:258
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "unable to open %s for reading"
msgstr "無法為讀取開啟 %s"
-#: builtin/replace.c:271
+#: builtin/replace.c
msgid "unable to spawn mktree"
msgstr "無法啟動 mktree"
-#: builtin/replace.c:275
+#: builtin/replace.c
msgid "unable to read from mktree"
msgstr "無法從 mktree 讀取"
-#: builtin/replace.c:284
+#: builtin/replace.c
msgid "mktree reported failure"
msgstr "mktree 報告失敗"
-#: builtin/replace.c:288
+#: builtin/replace.c
msgid "mktree did not return an object name"
msgstr "mktree 沒有返回一個物件名"
-#: builtin/replace.c:297
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "unable to fstat %s"
msgstr "無法對 %s 執行 fstat"
-#: builtin/replace.c:302
+#: builtin/replace.c
msgid "unable to write object to database"
msgstr "無法向資料庫寫入物件"
-#: builtin/replace.c:325
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "unable to get object type for %s"
msgstr "無法得到 %s 的物件類型"
-#: builtin/replace.c:341
+#: builtin/replace.c
msgid "editing object file failed"
msgstr "編輯物件檔案失敗"
-#: builtin/replace.c:350
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
msgstr "新物件和舊物件相同:'%s'"
-#: builtin/replace.c:383
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "could not parse %s as a commit"
msgstr "無法將 %s 解析為一個提交"
-#: builtin/replace.c:415
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "bad mergetag in commit '%s'"
msgstr "提交 '%s' 中含有損壞的合併標籤"
-#: builtin/replace.c:417
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
msgstr "提交 '%s' 中含有格式錯誤的合併標籤"
-#: builtin/replace.c:429
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid ""
"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
"instead of --graft"
msgstr "原始提交 '%s' 包含已經捨棄的合併標籤 '%s',使用 --edit 代替 --graft"
-#: builtin/replace.c:468
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
msgstr "原始提交 '%s' 中有一個 gpg 簽名"
-#: builtin/replace.c:469
+#: builtin/replace.c
msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
msgstr "在取代的提交中簽名將被移除!"
-#: builtin/replace.c:479
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
msgstr "不能為 '%s' 寫取代提交"
-#: builtin/replace.c:487
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "graft for '%s' unnecessary"
msgstr "對 '%s' 移植沒有必要"
-#: builtin/replace.c:491
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
msgstr "新提交和舊的一樣:'%s'"
-#: builtin/replace.c:526
+#: builtin/replace.c
#, c-format
msgid ""
"could not convert the following graft(s):\n"
@@ -21461,214 +13375,213 @@ msgstr ""
"不能轉換下列移植:\n"
"%s"
-#: builtin/replace.c:547
+#: builtin/replace.c
msgid "list replace refs"
msgstr "列出取代的引用"
-#: builtin/replace.c:548
+#: builtin/replace.c
msgid "delete replace refs"
msgstr "刪除取代的引用"
-#: builtin/replace.c:549
+#: builtin/replace.c
msgid "edit existing object"
msgstr "編輯現存的物件"
-#: builtin/replace.c:550
+#: builtin/replace.c
msgid "change a commit's parents"
msgstr "修改一個提交的父提交"
-#: builtin/replace.c:551
+#: builtin/replace.c
msgid "convert existing graft file"
msgstr "轉換現存的移植檔案"
-#: builtin/replace.c:552
+#: builtin/replace.c
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "如果存在則取代引用"
-#: builtin/replace.c:554
+#: builtin/replace.c
msgid "do not pretty-print contents for --edit"
msgstr "不要為 --edit 動作美觀顯示內容"
-#: builtin/replace.c:555
+#: builtin/replace.c
msgid "use this format"
msgstr "使用此格式"
-#: builtin/replace.c:568
+#: builtin/replace.c
msgid "--format cannot be used when not listing"
msgstr "不列出時不能使用 --format"
-#: builtin/replace.c:576
+#: builtin/replace.c
msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
msgstr "只有寫一個取代時 -f 才有意義"
-#: builtin/replace.c:580
+#: builtin/replace.c
msgid "--raw only makes sense with --edit"
msgstr "--raw 只有和 --edit 共用才有意義"
-#: builtin/replace.c:586
+#: builtin/replace.c
msgid "-d needs at least one argument"
msgstr "-d 需要至少一個參數"
-#: builtin/replace.c:592
+#: builtin/replace.c
msgid "bad number of arguments"
msgstr "錯誤的參數個數"
-#: builtin/replace.c:598
+#: builtin/replace.c
msgid "-e needs exactly one argument"
msgstr "-e 需要且僅需要一個參數"
-#: builtin/replace.c:604
+#: builtin/replace.c
msgid "-g needs at least one argument"
msgstr "-g 需要至少一個參數"
-#: builtin/replace.c:610
+#: builtin/replace.c
msgid "--convert-graft-file takes no argument"
msgstr "--convert-graft-file 不帶參數"
-#: builtin/replace.c:616
+#: builtin/replace.c
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "只能為 -l 提供一個模式"
-#: builtin/rerere.c:13
+#: builtin/rerere.c
msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
msgstr "git rerere [clear | forget <路徑>... | status | remaining | diff | gc]"
-#: builtin/rerere.c:58
+#: builtin/rerere.c
msgid "register clean resolutions in index"
msgstr "在索引中註冊乾淨的解決方案"
-#: builtin/rerere.c:77
+#: builtin/rerere.c
msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
msgstr "沒有路徑的 'git rerere forget' 已經過時"
-#: builtin/rerere.c:111
+#: builtin/rerere.c
#, c-format
msgid "unable to generate diff for '%s'"
msgstr "無法為 '%s' 生成差異"
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c
msgid ""
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]"
-#: builtin/reset.c:34
+#: builtin/reset.c
msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git reset [-q] [<樹或提交>] [--] <路徑規格>..."
-#: builtin/reset.c:35
+#: builtin/reset.c
msgid ""
"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
msgstr ""
"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<樹或提交>]"
-#: builtin/reset.c:36
+#: builtin/reset.c
msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
msgstr "git reset --patch [<樹或提交>] [--] [<路徑規格>...]"
-#: builtin/reset.c:42
+#: builtin/reset.c
msgid "mixed"
msgstr "混雜"
-#: builtin/reset.c:42
+#: builtin/reset.c
msgid "soft"
msgstr "軟性"
-#: builtin/reset.c:42
+#: builtin/reset.c
msgid "hard"
msgstr "硬性"
-#: builtin/reset.c:42
+#: builtin/reset.c
msgid "merge"
msgstr "合併"
-#: builtin/reset.c:42
+#: builtin/reset.c
msgid "keep"
msgstr "保持"
-#: builtin/reset.c:90
+#: builtin/reset.c
msgid "You do not have a valid HEAD."
msgstr "您沒有一個有效的 HEAD。"
-#: builtin/reset.c:92
+#: builtin/reset.c
msgid "Failed to find tree of HEAD."
msgstr "無法找到 HEAD 指向的樹。"
-#: builtin/reset.c:98
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Failed to find tree of %s."
msgstr "無法找到 %s 指向的樹。"
-#: builtin/reset.c:123
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "HEAD is now at %s"
msgstr "HEAD 現在位於 %s"
# 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格
-#: builtin/reset.c:304
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "在合併過程中不能做%s重設動作。"
-#: builtin/reset.c:402 builtin/stash.c:606 builtin/stash.c:669
-#: builtin/stash.c:693
+#: builtin/reset.c builtin/stash.c
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "安靜模式,只報告錯誤"
-#: builtin/reset.c:404
+#: builtin/reset.c
msgid "skip refreshing the index after reset"
msgstr "重設後略過重新整理索引的步驟"
-#: builtin/reset.c:406
+#: builtin/reset.c
msgid "reset HEAD and index"
msgstr "重設 HEAD 和索引"
-#: builtin/reset.c:407
+#: builtin/reset.c
msgid "reset only HEAD"
msgstr "只重設 HEAD"
-#: builtin/reset.c:409 builtin/reset.c:411
+#: builtin/reset.c
msgid "reset HEAD, index and working tree"
msgstr "重設 HEAD、索引和工作區"
-#: builtin/reset.c:413
+#: builtin/reset.c
msgid "reset HEAD but keep local changes"
msgstr "重設 HEAD 但儲存本機變更"
-#: builtin/reset.c:419
+#: builtin/reset.c
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
msgstr "將刪除的路徑標記為稍後新增"
-#: builtin/reset.c:452
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效的版本。"
-#: builtin/reset.c:460
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效的樹狀物件。"
-#: builtin/reset.c:479
+#: builtin/reset.c
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr "--mixed 帶路徑已棄用,而是用 'git reset -- <路徑>'。"
# 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格
-#: builtin/reset.c:481
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
msgstr "不能帶路徑進行%s重設。"
# 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格
-#: builtin/reset.c:496
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "不能對純版本庫進行%s重設"
-#: builtin/reset.c:527
+#: builtin/reset.c
msgid "Unstaged changes after reset:"
msgstr "重設後取消暫存的變更:"
-#: builtin/reset.c:530
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to refresh the index after reset. You can use\n"
@@ -21677,53 +13590,58 @@ msgstr ""
"重設後花費 %.2f 秒重新整理索引。\n"
"您可以使用「--no-refresh」避開本步驟。"
-#: builtin/reset.c:547
+#: builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "不能重設索引檔案至版本 '%s'。"
-#: builtin/reset.c:552
+#: builtin/reset.c
msgid "Could not write new index file."
msgstr "不能寫入新的索引檔案。"
-#: builtin/rev-list.c:659
+#: builtin/rev-list.c pack-bitmap.c
+#, c-format
+msgid "unable to get disk usage of %s"
+msgstr "無法取得 %s 的磁碟用量"
+
+#: builtin/rev-list.c
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "rev-list 不支援顯示註解"
-#: builtin/rev-list.c:664
+#: builtin/rev-list.c
#, c-format
msgid "marked counting and '%s' cannot be used together"
msgstr "標記計數 (marked counting) 與「%s」不得同時使用"
-#: builtin/rev-parse.c:409
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<選項>] -- [<參數>...]"
-#: builtin/rev-parse.c:414
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "保持 `--` 作為一個參數傳遞"
-#: builtin/rev-parse.c:416
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "遇到第一個非選項參數後停止解析"
-#: builtin/rev-parse.c:419
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "output in stuck long form"
msgstr "以固定長格式輸出"
-#: builtin/rev-parse.c:438
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "premature end of input"
msgstr "輸入過早到達結尾"
-#: builtin/rev-parse.c:442
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "no usage string given before the `--' separator"
msgstr "「--」分隔符號前未提供用法字串"
-#: builtin/rev-parse.c:548
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "Needed a single revision"
msgstr "需要一個修訂版本"
-#: builtin/rev-parse.c:552
+#: builtin/rev-parse.c
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@ -21737,145 +13655,153 @@ msgstr ""
"\n"
"初次使用時執行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 來獲得更多訊息。"
-#: builtin/rev-parse.c:712
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
msgstr "--resolve-git-dir 需要 1 個引數"
-#: builtin/rev-parse.c:715
+#: builtin/rev-parse.c
#, c-format
msgid "not a gitdir '%s'"
msgstr "'%s' 不是 git 目錄"
-#: builtin/rev-parse.c:739
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "--git-path requires an argument"
msgstr "--git-path 需要 1 個引數"
-#: builtin/rev-parse.c:749
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "-n requires an argument"
msgstr "-n 需要 1 個引數"
-#: builtin/rev-parse.c:763
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "--path-format requires an argument"
msgstr "--path-format 需要 1 個引數"
-#: builtin/rev-parse.c:769
+#: builtin/rev-parse.c
#, c-format
msgid "unknown argument to --path-format: %s"
msgstr "傳入 --path-format 的引數未知:%s"
-#: builtin/rev-parse.c:776
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "--default requires an argument"
msgstr "--default 需要 1 個引數"
-#: builtin/rev-parse.c:782
+#: builtin/rev-parse.c
msgid "--prefix requires an argument"
msgstr "--prefix 需要 1 個引數"
-#: builtin/rev-parse.c:851
+#: builtin/rev-parse.c
#, c-format
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
msgstr "--abbrev-ref 的模式未知:%s"
-#: builtin/rev-parse.c:1023
+#: builtin/rev-parse.c setup.c
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "該動作必須在一個工作區中執行"
+
+#: builtin/rev-parse.c
#, c-format
msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
msgstr "--show-object-format 的模式未知:%s"
-#: builtin/revert.c:24
+#: builtin/revert.c
msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
msgstr "git revert [<選項>] <提交號>..."
-#: builtin/revert.c:25
+#: builtin/revert.c
msgid "git revert <subcommand>"
msgstr "git revert <子指令>"
-#: builtin/revert.c:30
+#: builtin/revert.c
msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
msgstr "git cherry-pick [<選項>] <提交號>..."
-#: builtin/revert.c:31
+#: builtin/revert.c
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
msgstr "git cherry-pick <子指令>"
-#: builtin/revert.c:72
+#: builtin/revert.c
#, c-format
msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
msgstr "選項 `%s' 期望一個大於零的數字"
-#: builtin/revert.c:92
+#: builtin/revert.c
#, c-format
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
msgstr "%s:%s 不能和 %s 同時使用"
-#: builtin/revert.c:102
+#: builtin/revert.c
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
msgstr "終止反轉或揀選動作"
-#: builtin/revert.c:103
+#: builtin/revert.c
msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
msgstr "繼續反轉或揀選動作"
-#: builtin/revert.c:104
+#: builtin/revert.c
msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
msgstr "取消反轉或揀選動作"
-#: builtin/revert.c:105
+#: builtin/revert.c
msgid "skip current commit and continue"
msgstr "略過目前提交並繼續"
-#: builtin/revert.c:107
+#: builtin/revert.c
msgid "don't automatically commit"
msgstr "不要自動提交"
-#: builtin/revert.c:108
+#: builtin/revert.c
msgid "edit the commit message"
msgstr "編輯提交說明"
-#: builtin/revert.c:111
+#: builtin/revert.c
msgid "parent-number"
msgstr "父編號"
-#: builtin/revert.c:112
+#: builtin/revert.c
msgid "select mainline parent"
msgstr "選擇主幹父提交編號"
-#: builtin/revert.c:114
+#: builtin/revert.c
msgid "merge strategy"
msgstr "合併策略"
-#: builtin/revert.c:116
+#: builtin/revert.c
msgid "option for merge strategy"
msgstr "合併策略的選項"
-#: builtin/revert.c:125
+#: builtin/revert.c
msgid "append commit name"
msgstr "追加提交名稱"
-#: builtin/revert.c:127
+#: builtin/revert.c
msgid "preserve initially empty commits"
msgstr "保留初始化的空提交"
-#: builtin/revert.c:128
+#: builtin/revert.c
msgid "allow commits with empty messages"
msgstr "允許提交說明為空"
-#: builtin/revert.c:129
+#: builtin/revert.c
msgid "keep redundant, empty commits"
msgstr "保持多餘的、空的提交"
-#: builtin/revert.c:241
+#: builtin/revert.c
+msgid "use the 'reference' format to refer to commits"
+msgstr "請使用 “reference” 格式參考提交"
+
+#: builtin/revert.c
msgid "revert failed"
msgstr "還原失敗"
-#: builtin/revert.c:254
+#: builtin/revert.c
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "揀選失敗"
-#: builtin/rm.c:20
+#: builtin/rm.c
msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
msgstr "git rm [<選項>] [--] <檔案>..."
-#: builtin/rm.c:208
+#: builtin/rm.c
msgid ""
"the following file has staged content different from both the\n"
"file and the HEAD:"
@@ -21884,7 +13810,7 @@ msgid_plural ""
"file and the HEAD:"
msgstr[0] "如下檔案其暫存的內容和工作區及 HEAD 中的都不一樣:"
-#: builtin/rm.c:213
+#: builtin/rm.c
msgid ""
"\n"
"(use -f to force removal)"
@@ -21892,12 +13818,12 @@ msgstr ""
"\n"
"(使用 -f 強制刪除)"
-#: builtin/rm.c:217
+#: builtin/rm.c
msgid "the following file has changes staged in the index:"
msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
msgstr[0] "下列檔案有暫存在索引的變更:"
-#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
+#: builtin/rm.c
msgid ""
"\n"
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
@@ -21905,50 +13831,50 @@ msgstr ""
"\n"
"(使用 --cached 保留本機檔案,或用 -f 強制刪除)"
-#: builtin/rm.c:227
+#: builtin/rm.c
msgid "the following file has local modifications:"
msgid_plural "the following files have local modifications:"
msgstr[0] "如下檔案有本機修改:"
-#: builtin/rm.c:245
+#: builtin/rm.c
msgid "do not list removed files"
msgstr "不列出刪除的檔案"
-#: builtin/rm.c:246
+#: builtin/rm.c
msgid "only remove from the index"
msgstr "只從索引區刪除"
-#: builtin/rm.c:247
+#: builtin/rm.c
msgid "override the up-to-date check"
msgstr "忽略檔案更新狀態檢查"
-#: builtin/rm.c:248
+#: builtin/rm.c
msgid "allow recursive removal"
msgstr "允許遞迴刪除"
-#: builtin/rm.c:250
+#: builtin/rm.c
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
msgstr "即使沒有符合,也以零狀態離開"
-#: builtin/rm.c:285
+#: builtin/rm.c
msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
msgstr "沒有提供路徑規格。我該移除哪個檔案?"
-#: builtin/rm.c:315
+#: builtin/rm.c
msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr "請將您的修改暫存到 .gitmodules 中或儲藏後再繼續"
-#: builtin/rm.c:337
+#: builtin/rm.c
#, c-format
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
msgstr "未提供 -r 選項不會遞迴刪除 '%s'"
-#: builtin/rm.c:385
+#: builtin/rm.c
#, c-format
msgid "git rm: unable to remove %s"
msgstr "git rm:不能刪除 %s"
-#: builtin/send-pack.c:20
+#: builtin/send-pack.c
msgid ""
"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
@@ -21960,80 +13886,80 @@ msgstr ""
" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
" [<主機>:]<目錄> (--all | <引用>...)"
-#: builtin/send-pack.c:192
+#: builtin/send-pack.c
msgid "remote name"
msgstr "遠端名稱"
-#: builtin/send-pack.c:205
+#: builtin/send-pack.c
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "使用無狀態的 RPC 協定"
-#: builtin/send-pack.c:206
+#: builtin/send-pack.c
msgid "read refs from stdin"
msgstr "從標準輸入讀取引用"
-#: builtin/send-pack.c:207
+#: builtin/send-pack.c
msgid "print status from remote helper"
msgstr "列印來自遠端 helper 的狀態"
-#: builtin/shortlog.c:16
+#: builtin/shortlog.c
msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git shortlog [<選項>] [<版本範圍>] [[--] <路徑>...]"
-#: builtin/shortlog.c:17
+#: builtin/shortlog.c
msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<選項>]"
-#: builtin/shortlog.c:123
+#: builtin/shortlog.c
msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
msgstr "不支援在標準輸入使用多個 --group 選項"
-#: builtin/shortlog.c:133
+#: builtin/shortlog.c
msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
msgstr "不支援在標準輸入使用 --group=trailer"
-#: builtin/shortlog.c:323
+#: builtin/shortlog.c
#, c-format
msgid "unknown group type: %s"
msgstr "未知群組類型:%s"
-#: builtin/shortlog.c:351
+#: builtin/shortlog.c
msgid "group by committer rather than author"
msgstr "依提交者而非作者分組"
-#: builtin/shortlog.c:354
+#: builtin/shortlog.c
msgid "sort output according to the number of commits per author"
msgstr "根據每個作者的提交數量排序"
-#: builtin/shortlog.c:356
+#: builtin/shortlog.c
msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
msgstr "隱藏提交說明,只提供提交數量"
-#: builtin/shortlog.c:358
+#: builtin/shortlog.c
msgid "show the email address of each author"
msgstr "顯示每個作者的電子信件位址"
-#: builtin/shortlog.c:359
+#: builtin/shortlog.c
msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
-#: builtin/shortlog.c:360
+#: builtin/shortlog.c
msgid "linewrap output"
msgstr "折行輸出"
-#: builtin/shortlog.c:362
+#: builtin/shortlog.c
msgid "field"
msgstr "欄位"
-#: builtin/shortlog.c:363
+#: builtin/shortlog.c
msgid "group by field"
msgstr "依欄位分組"
-#: builtin/shortlog.c:395
+#: builtin/shortlog.c
msgid "too many arguments given outside repository"
msgstr "版本庫外執行提供了太多的參數"
-#: builtin/show-branch.c:14
+#: builtin/show-branch.c
msgid ""
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
@@ -22046,129 +13972,129 @@ msgstr ""
" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<版本> | <萬用字元"
">)...]"
-#: builtin/show-branch.c:18
+#: builtin/show-branch.c
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<起始點>]] [--list] [<引用>]"
-#: builtin/show-branch.c:396
+#: builtin/show-branch.c
#, c-format
msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
msgstr[0] "忽略 %s,無法處理 %d 個以上的引用"
-#: builtin/show-branch.c:548
+#: builtin/show-branch.c
#, c-format
msgid "no matching refs with %s"
msgstr "沒有和 %s 符合的引用"
-#: builtin/show-branch.c:645
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show remote-tracking and local branches"
msgstr "顯示遠端追蹤的和本機的分支"
-#: builtin/show-branch.c:647
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show remote-tracking branches"
msgstr "顯示遠端追蹤的分支"
-#: builtin/show-branch.c:649
+#: builtin/show-branch.c
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
msgstr "著色 '*!+-' 到相應的分支"
-#: builtin/show-branch.c:651
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
msgstr "顯示共同祖先後的 <n> 個提交"
-#: builtin/show-branch.c:653
+#: builtin/show-branch.c
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "和 more=-1 同義"
-#: builtin/show-branch.c:654
+#: builtin/show-branch.c
msgid "suppress naming strings"
msgstr "不顯示字串命名"
-#: builtin/show-branch.c:656
+#: builtin/show-branch.c
msgid "include the current branch"
msgstr "包括目前分支"
-#: builtin/show-branch.c:658
+#: builtin/show-branch.c
msgid "name commits with their object names"
msgstr "以物件名字命名提交"
-#: builtin/show-branch.c:660
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show possible merge bases"
msgstr "顯示可能合併的基礎"
-#: builtin/show-branch.c:662
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr "顯示沒有任何引用的的引用"
-#: builtin/show-branch.c:664
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show commits in topological order"
msgstr "以拓撲順序顯示提交"
-#: builtin/show-branch.c:667
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "只顯示不在第一個分支上的提交"
-#: builtin/show-branch.c:669
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show merges reachable from only one tip"
msgstr "顯示僅一個分支可存取的合併提交"
-#: builtin/show-branch.c:671
+#: builtin/show-branch.c
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr "拓撲方式排序,並儘可能地保持日期順序"
-#: builtin/show-branch.c:674
+#: builtin/show-branch.c
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<n>[,<base>]"
-#: builtin/show-branch.c:675
+#: builtin/show-branch.c
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
msgstr "顯示從起始點開始的 <n> 條最近的引用日誌記錄"
-#: builtin/show-branch.c:735
+#: builtin/show-branch.c
msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
msgstr "未提供分支,且 HEAD 無效"
-#: builtin/show-branch.c:738
+#: builtin/show-branch.c
msgid "--reflog option needs one branch name"
msgstr "選項 --reflog 需要一個分支名"
-#: builtin/show-branch.c:741
+#: builtin/show-branch.c
#, c-format
msgid "only %d entry can be shown at one time."
msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
msgstr[0] "一次只能顯示 %d 個條目。"
-#: builtin/show-branch.c:745
+#: builtin/show-branch.c
#, c-format
msgid "no such ref %s"
msgstr "無此引用 %s"
-#: builtin/show-branch.c:831
+#: builtin/show-branch.c
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d rev."
msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
msgstr[0] "不能處理 %d 個以上的版本。"
-#: builtin/show-branch.c:835
+#: builtin/show-branch.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid ref."
msgstr "'%s' 不是一個有效的引用。"
-#: builtin/show-branch.c:838
+#: builtin/show-branch.c
#, c-format
msgid "cannot find commit %s (%s)"
msgstr "不能找到提交 %s(%s)"
-#: builtin/show-index.c:21
+#: builtin/show-index.c
msgid "hash-algorithm"
msgstr "雜湊算法"
-#: builtin/show-index.c:31
+#: builtin/show-index.c
msgid "Unknown hash algorithm"
msgstr "未知的雜湊算法"
-#: builtin/show-ref.c:12
+#: builtin/show-ref.c
msgid ""
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
@@ -22176,126 +14102,129 @@ msgstr ""
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<模式>...]"
-#: builtin/show-ref.c:13
+#: builtin/show-ref.c
msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]"
-#: builtin/show-ref.c:162
+#: builtin/show-ref.c
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
msgstr "只顯示標籤(可以和頭共用)"
-#: builtin/show-ref.c:163
+#: builtin/show-ref.c
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
msgstr "只顯示頭(可以和標籤共用)"
-#: builtin/show-ref.c:164
+#: builtin/show-ref.c
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
msgstr "更嚴格的引用檢測,需要精確的引用路徑"
-#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+#: builtin/show-ref.c
msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
msgstr "顯示 HEAD 引用,即使被過濾掉"
-#: builtin/show-ref.c:171
+#: builtin/show-ref.c
msgid "dereference tags into object IDs"
msgstr "轉換標籤到物件 ID"
-#: builtin/show-ref.c:173
+#: builtin/show-ref.c
msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
msgstr "只顯示使用 <n> 個數字的 SHA1 雜湊"
-#: builtin/show-ref.c:177
+#: builtin/show-ref.c
msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
msgstr "不列印結果到標準輸出(例如與 --verify 參數共用)"
-#: builtin/show-ref.c:179
+#: builtin/show-ref.c
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "顯示從標準輸入中讀入的不在本機版本庫中的引用"
-#: builtin/sparse-checkout.c:23
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <選項>"
-#: builtin/sparse-checkout.c:61
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "this worktree is not sparse"
msgstr "這不是稀疏工作區"
-#: builtin/sparse-checkout.c:76
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
msgstr "這不是稀疏工作區(sparse-checkout 檔案可能不存在)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:177
+#: builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
msgid ""
"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
"cone"
msgstr "「%s」目錄有未追蹤的檔案,但不在稀疏提交的 cone 中"
-#: builtin/sparse-checkout.c:185
+#: builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
msgid "failed to remove directory '%s'"
msgstr "無法移除 '%s' 目錄"
-#: builtin/sparse-checkout.c:327
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
msgstr "無法建立稀疏簽出檔案的目錄"
-#: builtin/sparse-checkout.c:366
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "failed to initialize worktree config"
msgstr "無法初始化工作區組態"
-#: builtin/sparse-checkout.c:411
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "failed to modify sparse-index config"
msgstr "無法修改稀疏索引設定"
-#: builtin/sparse-checkout.c:441 builtin/sparse-checkout.c:793
-#: builtin/sparse-checkout.c:847
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
msgstr "以 cone 模式初始化稀疏簽出"
-#: builtin/sparse-checkout.c:443 builtin/sparse-checkout.c:795
-#: builtin/sparse-checkout.c:849
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "toggle the use of a sparse index"
msgstr "切換是否使用稀疏索引"
-#: builtin/sparse-checkout.c:479
+#: builtin/sparse-checkout.c commit-graph.c midx.c
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "不能為 %s 建立先導目錄"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "無法開啟「%s」"
-#: builtin/sparse-checkout.c:531
+#: builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
msgid "could not normalize path %s"
msgstr "無法標準化路徑 %s"
-#: builtin/sparse-checkout.c:560
+#: builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
msgstr "無法去掉 '%s' C 樣式字串的引號"
-#: builtin/sparse-checkout.c:615 builtin/sparse-checkout.c:643
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
msgstr "無法載入現存的稀疏簽出樣式"
-#: builtin/sparse-checkout.c:619
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode"
msgstr "現有的稀疏簽出樣式不使用 cone 模式"
-#: builtin/sparse-checkout.c:707
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "please run from the toplevel directory in non-cone mode"
msgstr "請從上層目錄,以非 cone 模式執行"
-#: builtin/sparse-checkout.c:712
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "specify directories rather than patterns (no leading slash)"
msgstr "指定目錄而非模式(沒有前置斜線)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:714
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid ""
"specify directories rather than patterns. If your directory starts with a "
"'!', pass --skip-checks"
msgstr "指定目錄而非模式。若您的目錄是以「!」開頭,請傳入 --skip-checks"
-#: builtin/sparse-checkout.c:716
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid ""
"specify directories rather than patterns. If your directory really has any "
"of '*?[]\\' in it, pass --skip-checks"
@@ -22303,14 +14232,14 @@ msgstr ""
"指定目錄而非模式。若您的目錄名稱真的包含「*?[]\\」其中一個,請傳入 --skip-"
"checks"
-#: builtin/sparse-checkout.c:732
+#: builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a directory; to treat it as a directory anyway, rerun with --"
"skip-checks"
msgstr "「%s」不是目錄。若要仍將其視作目錄,請重新傳入 --skip-checks 執行"
-#: builtin/sparse-checkout.c:734
+#: builtin/sparse-checkout.c
#, c-format
msgid ""
"pass a leading slash before paths such as '%s' if you want a single file "
@@ -22319,24 +14248,24 @@ msgstr ""
"若您想要單一檔案,請在目錄前打上斜線,如「%s」(見 git-sparse-checkout 手冊"
"〈NON-CONE PROBLEMS〉一節)。"
-#: builtin/sparse-checkout.c:739
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)"
msgstr "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:752 builtin/sparse-checkout.c:797
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid ""
"skip some sanity checks on the given paths that might give false positives"
msgstr "在可能給出誤判結果的指定目錄,略過某些完整性檢查"
-#: builtin/sparse-checkout.c:755 builtin/sparse-checkout.c:800
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "read patterns from standard in"
msgstr "從標準輸入讀取樣式"
-#: builtin/sparse-checkout.c:760
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "no sparse-checkout to add to"
msgstr "沒有要加入之稀疏簽出"
-#: builtin/sparse-checkout.c:775
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid ""
"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
"(--stdin | <patterns>)"
@@ -22344,35 +14273,35 @@ msgstr ""
"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
"(--stdin | <patterns>)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:854
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns"
msgstr "必須在稀疏提交才能重新套用稀疏樣式 (sparsity pattern)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:914
+#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "重新整理工作目錄時發生錯誤"
-#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash list [<options>]"
msgstr "git stash list [<選項>]"
-#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
msgstr "git stash show [<選項>] [<stash>]"
-#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
-#: builtin/stash.c:27
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
msgstr "git stash branch <分支名> [<stash>]"
-#: builtin/stash.c:30
+#: builtin/stash.c
msgid ""
"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
"quiet]\n"
@@ -22386,7 +14315,7 @@ msgstr ""
" [--pathspec-from-file=<檔案> [--pathspec-file-nul]]\n"
" [--] [<路徑規格>...]]"
-#: builtin/stash.c:34
+#: builtin/stash.c
msgid ""
"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
"quiet]\n"
@@ -22396,19 +14325,19 @@ msgstr ""
"quiet]\n"
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<訊息>]"
-#: builtin/stash.c:55
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-#: builtin/stash.c:60
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-#: builtin/stash.c:75
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
msgstr "git stash store [-m|--message <消息>] [-q|--quiet] <提交>"
-#: builtin/stash.c:80
+#: builtin/stash.c
msgid ""
"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
@@ -22418,7 +14347,7 @@ msgstr ""
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <消息>]\n"
" [--] [<路徑規格>...]]"
-#: builtin/stash.c:87
+#: builtin/stash.c
msgid ""
"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
@@ -22426,30 +14355,30 @@ msgstr ""
"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<消息>]"
-#: builtin/stash.c:130
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash-like commit"
msgstr "'%s' 不像是一個儲藏提交"
-#: builtin/stash.c:150
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "Too many revisions specified:%s"
msgstr "指定了太多的版本:%s"
-#: builtin/stash.c:164
+#: builtin/stash.c
msgid "No stash entries found."
msgstr "未發現儲藏條目。"
-#: builtin/stash.c:178
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "%s is not a valid reference"
msgstr "%s 不是一個有效的引用名"
-#: builtin/stash.c:227
+#: builtin/stash.c
msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
msgstr "尚未實作傳入參數的 git stash clear"
-#: builtin/stash.c:447
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
@@ -22460,226 +14389,220 @@ msgstr ""
" %s -> %s\n"
" 以騰出空間留給追蹤檔案。\n"
-#: builtin/stash.c:508
+#: builtin/stash.c
msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "無法在合併過程套用儲藏"
-#: builtin/stash.c:519
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "could not generate diff %s^!."
msgstr "無法生成差異 %s^!."
-#: builtin/stash.c:526
+#: builtin/stash.c
msgid "conflicts in index. Try without --index."
msgstr "索引中有衝突。請試試看不用 --index。"
-#: builtin/stash.c:532
+#: builtin/stash.c
msgid "could not save index tree"
msgstr "不能儲存索引樹"
-#: builtin/stash.c:552
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "Merging %s with %s"
msgstr "正在合併 %s 和 %s"
-#: builtin/stash.c:562
+#: builtin/stash.c
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "索引未從儲藏中復原。"
-#: builtin/stash.c:576
+#: builtin/stash.c
msgid "could not restore untracked files from stash"
msgstr "無法從儲藏條目中復原未追蹤檔案"
-#: builtin/stash.c:608 builtin/stash.c:695
+#: builtin/stash.c
msgid "attempt to recreate the index"
msgstr "嘗試重建索引"
-#: builtin/stash.c:641
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "Dropped %s (%s)"
msgstr "捨棄了 %s(%s)"
-#: builtin/stash.c:644
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "%s: Could not drop stash entry"
msgstr "%s:無法捨棄儲藏條目"
-#: builtin/stash.c:657
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash reference"
msgstr "'%s' 不是一個儲藏引用"
-#: builtin/stash.c:707
+#: builtin/stash.c
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
msgstr "儲藏條目被保留以備您再次需要。"
-#: builtin/stash.c:730
+#: builtin/stash.c
msgid "No branch name specified"
msgstr "未指定分支名"
-#: builtin/stash.c:809
+#: builtin/stash.c
msgid "failed to parse tree"
msgstr "無法解析樹"
-#: builtin/stash.c:820
+#: builtin/stash.c
msgid "failed to unpack trees"
msgstr "無法解包樹"
-#: builtin/stash.c:840
+#: builtin/stash.c
msgid "include untracked files in the stash"
msgstr "在儲藏區包含未追蹤檔案"
-#: builtin/stash.c:843
+#: builtin/stash.c
msgid "only show untracked files in the stash"
msgstr "只在儲藏區顯示未追蹤檔案"
-#: builtin/stash.c:930 builtin/stash.c:967
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "Cannot update %s with %s"
msgstr "無法用 %2$s 更新 %1$s"
-#: builtin/stash.c:948 builtin/stash.c:1667 builtin/stash.c:1739
+#: builtin/stash.c
msgid "stash message"
msgstr "儲藏說明"
-#: builtin/stash.c:958
+#: builtin/stash.c
msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
msgstr "\"git stash store\" 需要一個 <提交> 參數"
-#: builtin/stash.c:1143
+#: builtin/stash.c
msgid "No staged changes"
msgstr "無暫存變更"
-#: builtin/stash.c:1204
+#: builtin/stash.c
msgid "No changes selected"
msgstr "沒有選擇變更"
-#: builtin/stash.c:1304
+#: builtin/stash.c
msgid "You do not have the initial commit yet"
msgstr "您尚未建立初始提交"
-#: builtin/stash.c:1331
+#: builtin/stash.c
msgid "Cannot save the current index state"
msgstr "無法儲存目前索引狀態"
-#: builtin/stash.c:1340
+#: builtin/stash.c
msgid "Cannot save the untracked files"
msgstr "無法儲存未追蹤檔案"
-#: builtin/stash.c:1351 builtin/stash.c:1370
+#: builtin/stash.c
msgid "Cannot save the current worktree state"
msgstr "無法儲存目前工作區狀態"
-#: builtin/stash.c:1361
+#: builtin/stash.c
msgid "Cannot save the current staged state"
msgstr "無法儲存目前暫存狀態"
-#: builtin/stash.c:1398
+#: builtin/stash.c
msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "不能記錄工作區狀態"
-#: builtin/stash.c:1447
+#: builtin/stash.c
msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr "不能同時使用參數 --patch 和 --include-untracked 或 --all"
-#: builtin/stash.c:1458
+#: builtin/stash.c
msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr "--staged 和 --include-untracked 或 --all 不得同時使用"
-#: builtin/stash.c:1476
+#: builtin/stash.c
msgid "Did you forget to 'git add'?"
msgstr "您是否忘了執行 'git add'?"
-#: builtin/stash.c:1491
+#: builtin/stash.c
msgid "No local changes to save"
msgstr "沒有要儲存的本機修改"
-#: builtin/stash.c:1498
+#: builtin/stash.c
msgid "Cannot initialize stash"
msgstr "無法初始化儲藏"
-#: builtin/stash.c:1513
+#: builtin/stash.c
msgid "Cannot save the current status"
msgstr "無法儲存目前狀態"
-#: builtin/stash.c:1518
+#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "Saved working directory and index state %s"
msgstr "儲存工作目錄和索引狀態 %s"
-#: builtin/stash.c:1615
+#: builtin/stash.c
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "無法刪除工作區變更"
-#: builtin/stash.c:1656 builtin/stash.c:1728
+#: builtin/stash.c
msgid "keep index"
msgstr "保持索引"
-#: builtin/stash.c:1658 builtin/stash.c:1730
+#: builtin/stash.c
msgid "stash staged changes only"
msgstr "只儲藏暫存變更"
-#: builtin/stash.c:1660 builtin/stash.c:1732
+#: builtin/stash.c
msgid "stash in patch mode"
msgstr "以修補檔模式儲藏"
-#: builtin/stash.c:1661 builtin/stash.c:1733
+#: builtin/stash.c
msgid "quiet mode"
msgstr "靜默模式"
-#: builtin/stash.c:1663 builtin/stash.c:1735
+#: builtin/stash.c
msgid "include untracked files in stash"
msgstr "儲藏中包含未追蹤檔案"
-#: builtin/stash.c:1665 builtin/stash.c:1737
+#: builtin/stash.c
msgid "include ignore files"
msgstr "包含忽略的檔案"
-#: builtin/stripspace.c:37
+#: builtin/stripspace.c
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
msgstr "略過和移除所有的備註行"
-#: builtin/stripspace.c:40
+#: builtin/stripspace.c
msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "為每一行的行首新增備註符和空格"
-#: builtin/submodule--helper.c:50 builtin/submodule--helper.c:2486
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "期望一個完整的引用名稱,卻得到 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot strip one component off url '%s'"
-msgstr "無法從 url '%s' 剝離一個元件"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:213
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid ""
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
"authoritative upstream."
msgstr "無法找到設定 '%s'。假定這個版本庫是其自身的官方上游。"
-#: builtin/submodule--helper.c:413 builtin/submodule--helper.c:1873
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "相對路徑的替代錨記(anchor)"
-#: builtin/submodule--helper.c:418
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路徑>] [<路徑>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:476 builtin/submodule--helper.c:617
-#: builtin/submodule--helper.c:640
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模組 '%s' 的 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:528
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Entering '%s'\n"
msgstr "進入 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:531
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid ""
"run_command returned non-zero status for %s\n"
@@ -22688,7 +14611,7 @@ msgstr ""
"對 %s 執行 run_command 返回非零值。\n"
"."
-#: builtin/submodule--helper.c:553
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid ""
"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
@@ -22698,158 +14621,157 @@ msgstr ""
"在遞迴 %s 的子模組執行 run_command 時返回非零值。\n"
"."
-#: builtin/submodule--helper.c:569
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "suppress output of entering each submodule command"
msgstr "隱藏每個子模組進入命令的輸出"
-#: builtin/submodule--helper.c:571 builtin/submodule--helper.c:876
-#: builtin/submodule--helper.c:1458
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "recurse into nested submodules"
msgstr "遞迴進入嵌套子模組中"
-#: builtin/submodule--helper.c:576
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <命令>"
-#: builtin/submodule--helper.c:654
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "無法為子模組 '%s' 註冊 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:658
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
msgstr "子模組 '%s'(%s)已對路徑 '%s' 註冊\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:668
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
msgstr "警告:建議子模組 '%s' 使用指令更新模式\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:675
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr "無法為子模組 '%s' 註冊更新模式"
-#: builtin/submodule--helper.c:697
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "suppress output for initializing a submodule"
msgstr "隱藏初始化子模組的輸出"
-#: builtin/submodule--helper.c:702
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper init [<選項>] [<路徑>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:910
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
msgstr "在 .gitmodules 中沒有發現路徑 '%s' 的子模組映射"
-#: builtin/submodule--helper.c:823
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
msgstr "無法解析子模組 '%s' 的 HEAD 引用"
-#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1428
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
msgstr "遞迴子模組 '%s' 失敗"
-#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1595
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "suppress submodule status output"
msgstr "隱藏子模組的狀態輸出"
-#: builtin/submodule--helper.c:875
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid ""
"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
"HEAD"
msgstr "使用儲存在索引中的提交,而非儲存在子模組 HEAD 中的提交"
-#: builtin/submodule--helper.c:881
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路徑>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:905
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper name <path>"
msgstr "git submodule--helper name <路徑>"
-#: builtin/submodule--helper.c:977
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
-#: builtin/submodule--helper.c:980
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
-#: builtin/submodule--helper.c:993
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1043
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "couldn't hash object from '%s'"
msgstr "無法雜湊來自 '%s' 的物件"
-#: builtin/submodule--helper.c:1047
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "unexpected mode %o\n"
msgstr "非預期的模式 %o\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1288
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
msgstr "使用儲存在索引中的提交而非子模組 HEAD"
-#: builtin/submodule--helper.c:1290
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
msgstr "比較索引中提交與子模組 HEAD 提交的差異"
-#: builtin/submodule--helper.c:1292
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
msgstr "'ignore_config' 值設為 'all' 時略過子模組"
-#: builtin/submodule--helper.c:1294
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "limit the summary size"
msgstr "限制摘要大小"
-#: builtin/submodule--helper.c:1299
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper summary [<選項>] [<提交>] [--] [<路徑>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1323
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "could not fetch a revision for HEAD"
msgstr "無法取得 HEAD 的版本"
-#: builtin/submodule--helper.c:1384
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
msgstr "為 '%s' 同步子模組 url\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1390
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "無法為子模組路徑 '%s' 註冊 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:1399
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
msgstr "無法得到子模組 '%s' 的預設遠端關聯"
-#: builtin/submodule--helper.c:1409
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
msgstr "無法為子模組 '%s' 更新遠端關聯"
-#: builtin/submodule--helper.c:1456
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
msgstr "隱藏子模組 URL 同步的輸出"
-#: builtin/submodule--helper.c:1463
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路徑>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1513
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced "
@@ -22857,52 +14779,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"子模組工作區「%s」內有 .git 目錄。使用 absorbgitdirs 會將其替換為 .git 檔案。"
-#: builtin/submodule--helper.c:1530
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
"them"
msgstr "子模組工作區 '%s' 包含本機修改;使用 '-f' 捨棄它們"
-#: builtin/submodule--helper.c:1538
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Cleared directory '%s'\n"
msgstr "已清除目錄 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1540
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
msgstr "無法移除子模組工作區 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1551
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "could not create empty submodule directory %s"
msgstr "不能建立空的子模組目錄 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1567
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
msgstr "子模組 '%s'(%s)未對路徑 '%s' 註冊\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1596
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
msgstr "即使有本機變更仍移除子模組的工作區"
-#: builtin/submodule--helper.c:1597
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "unregister all submodules"
msgstr "取消註冊所有子模組"
-#: builtin/submodule--helper.c:1602
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
msgstr ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路徑>...]]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1616
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr "如果您確定想要對所有子模組執行取消初始化,請使用 '--all'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1665
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid ""
"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
@@ -22914,71 +14836,66 @@ msgstr ""
"以允許 Git 不用備用版本庫複製,亦可使用等效的 '--reference-if-able'\n"
"而非 '--reference' 複製。"
-#: builtin/submodule--helper.c:1710 builtin/submodule--helper.c:1713
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
msgstr "子模組 '%s' 不能新增版本庫備選:%s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1749
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
msgstr "不能識別 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1756
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
msgstr "不能識別 submodule.alternateLocation 的取值 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1781
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
msgstr "拒絕在其他子模組的 git 路徑建立/使用「%s」"
-#: builtin/submodule--helper.c:1826
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "無法複製 '%s' 到子模組路徑 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1831
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "directory not empty: '%s'"
msgstr "目錄不是空的:「%s」"
-#: builtin/submodule--helper.c:1843
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "無法得到 '%s' 的子模組目錄"
-#: builtin/submodule--helper.c:1876
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "新的子模組將要複製的路徑"
-#: builtin/submodule--helper.c:1879
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "name of the new submodule"
msgstr "新子模組的名稱"
-#: builtin/submodule--helper.c:1882
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "複製子模組的 url 位址"
-#: builtin/submodule--helper.c:1890 builtin/submodule--helper.c:3383
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "淺複製的深度"
-#: builtin/submodule--helper.c:1893 builtin/submodule--helper.c:2731
-#: builtin/submodule--helper.c:3376
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "force cloning progress"
msgstr "強制顯示複製進度"
-#: builtin/submodule--helper.c:1895 builtin/submodule--helper.c:2733
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "disallow cloning into non-empty directory"
msgstr "不允許複製至非空白目錄"
-#: builtin/submodule--helper.c:1903
-#| msgid ""
-#| "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
-#| "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--"
-#| "filter <filter-spec>]--url <url> --path <path>"
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter "
@@ -22988,178 +14905,178 @@ msgstr ""
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter "
"<filter-spec>] --url <url> --path <path>"
-#: builtin/submodule--helper.c:1943
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
msgstr "子模組 '%2$s' 的更新模式 '%1$s' 無效"
-#: builtin/submodule--helper.c:1947
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
msgstr "為子模組 '%2$s' 設定的更新模式 '%1$s' 無效"
-#: builtin/submodule--helper.c:2041
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
msgstr "子模組 '%s' 尚未初始化"
-#: builtin/submodule--helper.c:2045
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr "也許您想要執行 'update --init'?"
-#: builtin/submodule--helper.c:2075
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
msgstr "略過未合併的子模組 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:2104
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "略過子模組 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:2257
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
msgstr "複製 '%s' 失敗。已排程重試作業"
-#: builtin/submodule--helper.c:2268
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
msgstr "第二次嘗試複製 '%s' 失敗,中止作業"
-#: builtin/submodule--helper.c:2371
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "無法在「%2$s」子模組路徑簽出「%1$s」"
-#: builtin/submodule--helper.c:2375
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "無法在「%2$s」子模組路徑重定「%1$s」的基底"
-#: builtin/submodule--helper.c:2379
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "無法在「%2$s」子模組路徑合併「%1$s」"
-#: builtin/submodule--helper.c:2383
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
msgstr "「%s %s」在「%s」子模組路徑執行失敗"
-#: builtin/submodule--helper.c:2402
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
msgstr "子模組路徑「%s」:已簽出「%s」\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:2406
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
msgstr "子模組路徑「%s」:已重定基底至「%s」\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:2410
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
msgstr "子模組路徑「%s」:已在「%s」合併\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:2414
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
msgstr "子模組路徑「%s」:「%s %s」\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:2438
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
msgstr "無法在子模組路徑 「%s」中取得。嘗試直接取得 %s:"
-#: builtin/submodule--helper.c:2447
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid ""
"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
"of that commit failed."
msgstr "已經取得「%s」子模組路徑,這個路徑卻未包含「%s」。直接取得該提交失敗。"
-#: builtin/submodule--helper.c:2481
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid ""
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
"the superproject is not on any branch"
msgstr "子模組(%s)的分支設定為繼承上級專案的分支,但是上級專案不在任何分支上"
-#: builtin/submodule--helper.c:2499
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
msgstr "無法獲得子模組 '%s' 的版本庫句柄"
-#: builtin/submodule--helper.c:2588
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
msgstr "無法在子模組路徑「%s」中尋找目前的修訂版本"
-#: builtin/submodule--helper.c:2599
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'"
msgstr "無法在子模組路徑「%s」中抓取"
-#: builtin/submodule--helper.c:2604
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Unable to find %s revision in submodule path '%s'"
msgstr "無法在子模組路徑「%s」中尋找 %s 修訂版本"
-#: builtin/submodule--helper.c:2640
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '%s'"
msgstr "無法遞迴子模組路徑「%s」"
-#: builtin/submodule--helper.c:2699
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "force checkout updates"
msgstr "強制簽出更新"
-#: builtin/submodule--helper.c:2701
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "initialize uninitialized submodules before update"
msgstr "在更新前,初始化尚未進行初始化的子模組"
-#: builtin/submodule--helper.c:2703
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "use SHA-1 of submodule's remote tracking branch"
msgstr "使用子模組遠端追蹤分支的 SHA-1"
-#: builtin/submodule--helper.c:2705
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "traverse submodules recursively"
msgstr "遞迴遍歷子模組"
-#: builtin/submodule--helper.c:2707
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "don't fetch new objects from the remote site"
msgstr "不從遠端站台取得新物件"
-#: builtin/submodule--helper.c:2710 builtin/submodule--helper.c:2892
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "path into the working tree"
msgstr "到工作區的路徑"
-#: builtin/submodule--helper.c:2713
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
msgstr "工作區中的路徑,遞迴嵌套子模組"
-#: builtin/submodule--helper.c:2717
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr "rebase、merge、checkout 或 none"
-#: builtin/submodule--helper.c:2723
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "建立一個縮減至指定版本數的淺複製"
-#: builtin/submodule--helper.c:2726
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "parallel jobs"
msgstr "並行任務"
-#: builtin/submodule--helper.c:2728
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
msgstr "初始複製是否應該遵循建議的淺複製選項"
-#: builtin/submodule--helper.c:2729
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "不要輸出複製進度"
-#: builtin/submodule--helper.c:2741
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid ""
"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] "
"[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-"
@@ -23171,85 +15088,81 @@ msgstr ""
"shallow] [--reference <repository>] [--recursive] [--[no-]single-branch] "
"[--] [<path>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2767
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "bad value for update parameter"
msgstr "update 參數取值錯誤"
-#: builtin/submodule--helper.c:2893
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "recurse into submodules"
msgstr "在子模組中遞迴"
-#: builtin/submodule--helper.c:2899
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<選項>] [<路徑>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2955
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
msgstr "檢查寫入 .gitmodules 檔案是否安全"
-#: builtin/submodule--helper.c:2958
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "unset the config in the .gitmodules file"
msgstr "取消 .gitmodules 檔案中的設定"
-#: builtin/submodule--helper.c:2963
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
msgstr "git submodule--helper config <名稱> [<值>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2964
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
msgstr "git submodule--helper config --unset <名稱>"
-#: builtin/submodule--helper.c:2984 builtin/submodule--helper.c:3238
-#: builtin/submodule--helper.c:3395
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
msgstr "請確認 .gitmodules 檔案在工作區裡"
-#: builtin/submodule--helper.c:3000
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "suppress output for setting url of a submodule"
msgstr "隱藏子模組設定 URL 的輸出"
-#: builtin/submodule--helper.c:3004
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <路徑> <新 URL>"
-#: builtin/submodule--helper.c:3037
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "set the default tracking branch to master"
msgstr "將預設的追蹤分支設為 master"
-#: builtin/submodule--helper.c:3039
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "set the default tracking branch"
msgstr "設定預設追蹤分支"
-#: builtin/submodule--helper.c:3043
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
-#: builtin/submodule--helper.c:3044
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid ""
"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
msgstr ""
"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
-#: builtin/submodule--helper.c:3051
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "--branch or --default required"
msgstr "需要 --branch 或 --default"
-#: builtin/submodule--helper.c:3072 builtin/submodule--helper.c:3375
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "print only error messages"
msgstr "只輸出錯誤訊息"
-#: builtin/submodule--helper.c:3073
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "force creation"
msgstr "強制建立"
-#: builtin/submodule--helper.c:3081
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "show whether the branch would be created"
msgstr "顯示分支是否會被建立"
-#: builtin/submodule--helper.c:3085
-#| msgid ""
-#| "git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--"
-#| "quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start_oid> <start_name>"
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid ""
"git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--"
"quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start-oid> <start-name>"
@@ -23257,27 +15170,27 @@ msgstr ""
"git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--"
"quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start-oid> <start-name>"
-#: builtin/submodule--helper.c:3097
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "creating branch '%s'"
msgstr "建立分支「%s」"
-#: builtin/submodule--helper.c:3155
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
msgstr "正在將位於 '%s' 的現有版本庫加入至索引\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:3158
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "「%s」已存在,且不是有效的 git 版本庫"
-#: builtin/submodule--helper.c:3171
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
msgstr "在本機找到「%s」Git 目錄,與其對應的遠端版本庫:\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:3178
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
@@ -23292,112 +15205,116 @@ msgstr ""
"請使用 '--force' 選項。如果本機 git 目錄不是正確的版本庫\n"
"假如您不太懂意思,請使用 '--name' 選項輸入其他名稱。"
-#: builtin/submodule--helper.c:3190
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
msgstr "正在重新啟用「%s」子模組的本機 Git 目錄\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:3227
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "unable to checkout submodule '%s'"
msgstr "無法簽出「%s」子模組"
-#: builtin/submodule--helper.c:3266
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Failed to add submodule '%s'"
msgstr "無法加入子模組「%s」"
-#: builtin/submodule--helper.c:3270 builtin/submodule--helper.c:3275
-#: builtin/submodule--helper.c:3283
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Failed to register submodule '%s'"
msgstr "無法註冊子模組「%s」"
-#: builtin/submodule--helper.c:3339
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the index"
msgstr "「%s」已在索引中"
-#: builtin/submodule--helper.c:3342
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
msgstr "「%s」已在索引中,且不是子模組"
-#: builtin/submodule--helper.c:3372
+#: builtin/submodule--helper.c read-cache.c
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "'%s' 沒有簽出一個提交"
+
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "branch of repository to add as submodule"
msgstr "要加入為子模組的版本庫分支"
-#: builtin/submodule--helper.c:3373
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
msgstr "允許加入忽略的子模組路徑"
-#: builtin/submodule--helper.c:3379
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "borrow the objects from reference repositories"
msgstr "從引用的版本庫借用物件"
-#: builtin/submodule--helper.c:3381
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid ""
-"sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its "
+"sets the submodule's name to the given string instead of defaulting to its "
"path"
-msgstr "將子模組名稱設定為指定字串,而非預設的路徑名稱"
+msgstr "將子模組的名稱設為指定字串,而非預設為其路徑"
-#: builtin/submodule--helper.c:3388
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
msgstr "git submodule--helper add [<選項>] [--] <版本庫> [<路徑>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:3416
+#: builtin/submodule--helper.c
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr "只能在工作區的頂級目錄中使用相對路徑"
-#: builtin/submodule--helper.c:3425
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "版本庫 URL:「%s」必須是絕對路徑,或開頭是 ./|../"
-#: builtin/submodule--helper.c:3460
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule name"
msgstr "「%s」不是有效的子模組名稱"
-#: builtin/submodule--helper.c:3520 git.c:453 git.c:729
+#: builtin/submodule--helper.c git.c
#, c-format
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
msgstr "%s 不支援 --super-prefix"
-#: builtin/submodule--helper.c:3526
+#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
msgstr "'%s' 不是一個有效的 submodule--helper 子指令"
-#: builtin/symbolic-ref.c:8
+#: builtin/symbolic-ref.c
msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
msgstr "git symbolic-ref [<選項>] <名稱> [<引用>]"
-#: builtin/symbolic-ref.c:9
+#: builtin/symbolic-ref.c
msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <名稱>"
-#: builtin/symbolic-ref.c:42
+#: builtin/symbolic-ref.c
msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
msgstr "不顯示非符號(分離的)引用的錯誤訊息"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43
+#: builtin/symbolic-ref.c
msgid "delete symbolic ref"
msgstr "刪除符號引用"
-#: builtin/symbolic-ref.c:44
+#: builtin/symbolic-ref.c
msgid "shorten ref output"
msgstr "縮短引用輸出"
-#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
+#: builtin/symbolic-ref.c builtin/update-ref.c
msgid "reason"
msgstr "原因"
-#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
+#: builtin/symbolic-ref.c builtin/update-ref.c
msgid "reason of the update"
msgstr "更新的原因"
-#: builtin/tag.c:26
+#: builtin/tag.c
msgid ""
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
" <tagname> [<head>]"
@@ -23405,11 +15322,11 @@ msgstr ""
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <消息> | -F <檔案>]\n"
" <標籤名> [<head>]"
-#: builtin/tag.c:28
+#: builtin/tag.c
msgid "git tag -d <tagname>..."
msgstr "git tag -d <標籤名>..."
-#: builtin/tag.c:29
+#: builtin/tag.c
msgid ""
"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
"points-at <object>]\n"
@@ -23420,21 +15337,21 @@ msgstr ""
"at <物件>]\n"
" [--format=<格式>] [--merged <提交>] [--no-merged <提交>] [<模式>...]"
-#: builtin/tag.c:31
+#: builtin/tag.c
msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <標籤名>..."
-#: builtin/tag.c:101
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "未發現標籤 '%s'。"
-#: builtin/tag.c:136
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "已刪除標籤 '%s'(曾為 %s)\n"
-#: builtin/tag.c:171
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -23447,7 +15364,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"以 '%c' 開頭的行將被忽略。\n"
-#: builtin/tag.c:175
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -23461,11 +15378,11 @@ msgstr ""
" %s\n"
"以 '%c' 開頭的行將被保留,如果您願意也可以刪除它們。\n"
-#: builtin/tag.c:241
+#: builtin/tag.c
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "無法簽署標籤"
-#: builtin/tag.c:259
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid ""
"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
@@ -23478,324 +15395,329 @@ msgstr ""
"\n"
"\tgit tag -f %s %s^{}"
-#: builtin/tag.c:275
+#: builtin/tag.c
msgid "bad object type."
msgstr "壞的物件類型。"
-#: builtin/tag.c:326
+#: builtin/tag.c
msgid "no tag message?"
msgstr "無標籤說明?"
-#: builtin/tag.c:333
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "標籤說明被保留在 %s\n"
-#: builtin/tag.c:445
+#: builtin/tag.c
msgid "list tag names"
msgstr "列出標籤名稱"
-#: builtin/tag.c:447
+#: builtin/tag.c
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "每個標籤訊息列印 <n> 行"
-#: builtin/tag.c:449
+#: builtin/tag.c
msgid "delete tags"
msgstr "刪除標籤"
-#: builtin/tag.c:450
+#: builtin/tag.c
msgid "verify tags"
msgstr "驗證標籤"
-#: builtin/tag.c:452
+#: builtin/tag.c
msgid "Tag creation options"
msgstr "標籤建立選項"
-#: builtin/tag.c:454
+#: builtin/tag.c
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "附註標籤,需要一個說明"
-#: builtin/tag.c:456
+#: builtin/tag.c
msgid "tag message"
msgstr "標籤說明"
-#: builtin/tag.c:458
+#: builtin/tag.c
msgid "force edit of tag message"
msgstr "強制編輯標籤說明"
-#: builtin/tag.c:459
+#: builtin/tag.c
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "附註並附加 GPG 簽名的標籤"
-#: builtin/tag.c:462
+#: builtin/tag.c
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "使用另外的私鑰簽名該標籤"
-#: builtin/tag.c:463
+#: builtin/tag.c
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "如果存在,取代現有的標籤"
-#: builtin/tag.c:464 builtin/update-ref.c:511
+#: builtin/tag.c builtin/update-ref.c
msgid "create a reflog"
msgstr "建立引用日誌"
-#: builtin/tag.c:466
+#: builtin/tag.c
msgid "Tag listing options"
msgstr "標籤列表選項"
-#: builtin/tag.c:467
+#: builtin/tag.c
msgid "show tag list in columns"
msgstr "以列的方式顯示標籤列表"
-#: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470
+#: builtin/tag.c
msgid "print only tags that contain the commit"
msgstr "只列印包含該提交的標籤"
-#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471
+#: builtin/tag.c
msgid "print only tags that don't contain the commit"
msgstr "只列印不包含該提交的標籤"
-#: builtin/tag.c:472
+#: builtin/tag.c
msgid "print only tags that are merged"
msgstr "只列印已經合併的標籤"
-#: builtin/tag.c:473
+#: builtin/tag.c
msgid "print only tags that are not merged"
msgstr "只列印尚未合併的標籤"
-#: builtin/tag.c:477
+#: builtin/tag.c
msgid "print only tags of the object"
msgstr "只列印指向該物件的標籤"
-#: builtin/tag.c:559
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
msgstr "「%s」選項只能在列表顯示模式使用"
-#: builtin/tag.c:598
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "'%s' 不是一個有效的標籤名稱。"
-#: builtin/tag.c:603
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "標籤 '%s' 已存在"
-#: builtin/tag.c:634
+#: builtin/tag.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "無效的清理模式 %s"
+
+#: builtin/tag.c
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "已更新標籤 '%s'(曾為 %s)\n"
-#: builtin/unpack-objects.c:95
+#: builtin/unpack-objects.c
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
msgstr "包超過了最大允許值"
-#: builtin/unpack-objects.c:504
+#: builtin/unpack-objects.c
msgid "Unpacking objects"
msgstr "展開物件中"
-#: builtin/update-index.c:84
+#: builtin/update-index.c
#, c-format
msgid "failed to create directory %s"
msgstr "建立目錄 %s 失敗"
-#: builtin/update-index.c:106
+#: builtin/update-index.c
#, c-format
msgid "failed to delete file %s"
msgstr "刪除檔案 %s 失敗"
-#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
+#: builtin/update-index.c
#, c-format
msgid "failed to delete directory %s"
msgstr "刪除目錄 %s 失敗"
-#: builtin/update-index.c:138
+#: builtin/update-index.c
#, c-format
msgid "Testing mtime in '%s' "
msgstr "在 '%s' 中測試 mtime "
-#: builtin/update-index.c:152
+#: builtin/update-index.c
msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
msgstr "新增一個新檔案後,目錄的狀態訊息未改變"
-#: builtin/update-index.c:165
+#: builtin/update-index.c
msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
msgstr "新增一個新目錄後,目錄的狀態訊息未改變"
-#: builtin/update-index.c:178
+#: builtin/update-index.c
msgid "directory stat info changes after updating a file"
msgstr "更新一個檔案後,目錄的狀態訊息被修改"
-#: builtin/update-index.c:189
+#: builtin/update-index.c
msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
msgstr "在子目錄中新增檔案後,目錄的狀態訊息被修改"
-#: builtin/update-index.c:200
+#: builtin/update-index.c
msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
msgstr "刪除一個檔案後,目錄的狀態訊息未改變"
-#: builtin/update-index.c:213
+#: builtin/update-index.c
msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
msgstr "刪除一個目錄後,目錄的狀態訊息未改變"
-#: builtin/update-index.c:220
+#: builtin/update-index.c
msgid " OK"
msgstr " OK"
-#: builtin/update-index.c:589
+#: builtin/update-index.c
msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git update-index [<選項>] [--] [<檔案>...]"
-#: builtin/update-index.c:993
+#: builtin/update-index.c
msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr "當索引需要更新時繼續重新整理"
-#: builtin/update-index.c:996
+#: builtin/update-index.c
msgid "refresh: ignore submodules"
msgstr "重新整理:忽略子模組"
-#: builtin/update-index.c:999
+#: builtin/update-index.c
msgid "do not ignore new files"
msgstr "不忽略新的檔案"
-#: builtin/update-index.c:1001
+#: builtin/update-index.c
msgid "let files replace directories and vice-versa"
msgstr "讓檔案取代目錄(反之亦然)"
-#: builtin/update-index.c:1003
+#: builtin/update-index.c
msgid "notice files missing from worktree"
msgstr "通知檔案從工作區遺失"
-#: builtin/update-index.c:1005
+#: builtin/update-index.c
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr "即使索引區包含未合併的條目也執行重新整理"
-#: builtin/update-index.c:1008
+#: builtin/update-index.c
msgid "refresh stat information"
msgstr "重新整理統計訊息"
-#: builtin/update-index.c:1012
+#: builtin/update-index.c
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
msgstr "類似於 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 設定"
-#: builtin/update-index.c:1016
+#: builtin/update-index.c
msgid "<mode>,<object>,<path>"
msgstr "<存取模式>,<物件>,<路徑>"
-#: builtin/update-index.c:1017
+#: builtin/update-index.c
msgid "add the specified entry to the index"
msgstr "新增指定的條目到索引區"
-#: builtin/update-index.c:1027
+#: builtin/update-index.c
msgid "mark files as \"not changing\""
msgstr "把檔案標記為 \"沒有變更\""
-#: builtin/update-index.c:1030
+#: builtin/update-index.c
msgid "clear assumed-unchanged bit"
msgstr "清除 assumed-unchanged 位"
-#: builtin/update-index.c:1033
+#: builtin/update-index.c
msgid "mark files as \"index-only\""
msgstr "把檔案標記為 \"僅索引\""
-#: builtin/update-index.c:1036
+#: builtin/update-index.c
msgid "clear skip-worktree bit"
msgstr "清除 skip-worktree 位"
-#: builtin/update-index.c:1039
+#: builtin/update-index.c
msgid "do not touch index-only entries"
msgstr "不要建立只有索引的項目"
-#: builtin/update-index.c:1041
+#: builtin/update-index.c
msgid "add to index only; do not add content to object database"
msgstr "只新增到索引區;不新增物件到物件庫"
-#: builtin/update-index.c:1043
+#: builtin/update-index.c
msgid "remove named paths even if present in worktree"
msgstr "即使存在工作區裡,也刪除路徑"
-#: builtin/update-index.c:1045
+#: builtin/update-index.c
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr "攜帶 --stdin:輸入的行以 null 字元終止"
-#: builtin/update-index.c:1047
+#: builtin/update-index.c
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
msgstr "從標準輸入中讀取需要更新的路徑列表"
-#: builtin/update-index.c:1051
+#: builtin/update-index.c
msgid "add entries from standard input to the index"
msgstr "從標準輸入新增條目到索引區"
-#: builtin/update-index.c:1055
+#: builtin/update-index.c
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
msgstr "為指定檔案重新生成第2和第3暫存區"
-#: builtin/update-index.c:1059
+#: builtin/update-index.c
msgid "only update entries that differ from HEAD"
msgstr "只更新與 HEAD 不同的條目"
-#: builtin/update-index.c:1063
+#: builtin/update-index.c
msgid "ignore files missing from worktree"
msgstr "忽略工作區遺失的檔案"
-#: builtin/update-index.c:1066
+#: builtin/update-index.c
msgid "report actions to standard output"
msgstr "在標準輸出顯示動作"
-#: builtin/update-index.c:1068
+#: builtin/update-index.c
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr "(for porcelains) 忘記儲存的未解決的衝突"
-#: builtin/update-index.c:1072
+#: builtin/update-index.c
msgid "write index in this format"
msgstr "以這種格式寫入索引區"
-#: builtin/update-index.c:1074
+#: builtin/update-index.c
msgid "enable or disable split index"
msgstr "啟用或停用索引分割"
-#: builtin/update-index.c:1076
+#: builtin/update-index.c
msgid "enable/disable untracked cache"
msgstr "啟用/停用對未追蹤檔案的快取"
-#: builtin/update-index.c:1078
+#: builtin/update-index.c
msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
msgstr "測試檔案系統是否支援未追蹤檔案快取"
-#: builtin/update-index.c:1080
+#: builtin/update-index.c
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
msgstr "無需檢測檔案系統,啟用對未追蹤檔案的快取"
-#: builtin/update-index.c:1082
+#: builtin/update-index.c
msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
msgstr "即使沒有被標記為已更改,也要寫出索引"
-#: builtin/update-index.c:1084
+#: builtin/update-index.c
msgid "enable or disable file system monitor"
msgstr "啟用或停用檔案系統監控"
-#: builtin/update-index.c:1086
+#: builtin/update-index.c
msgid "mark files as fsmonitor valid"
msgstr "標記檔案為 fsmonitor 有效"
-#: builtin/update-index.c:1089
+#: builtin/update-index.c
msgid "clear fsmonitor valid bit"
msgstr "清除 fsmonitor 有效位"
-#: builtin/update-index.c:1195
+#: builtin/update-index.c
msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
"enable split index"
msgstr "core.splitIndex 被設定為 false。如果您確定要啟用索引分割,請移除或修改"
-#: builtin/update-index.c:1204
+#: builtin/update-index.c
msgid ""
"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
"disable split index"
msgstr "core.splitIndex 被設定為 true。如果您確定要停用索引分割,請移除或修改"
-#: builtin/update-index.c:1216
+#: builtin/update-index.c
msgid ""
"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
"to disable the untracked cache"
@@ -23803,11 +15725,11 @@ msgstr ""
"core.untrackedCache 被設定為 true。如果您確定要停用未追蹤檔案的快取,請移除或"
"修改"
-#: builtin/update-index.c:1220
+#: builtin/update-index.c
msgid "Untracked cache disabled"
msgstr "快取未追蹤檔案被停用"
-#: builtin/update-index.c:1228
+#: builtin/update-index.c
msgid ""
"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
"to enable the untracked cache"
@@ -23815,168 +15737,168 @@ msgstr ""
"core.untrackedCache 被設定為 false。如果您確定要啟用未追蹤檔案快取,請移除或"
"修改"
-#: builtin/update-index.c:1232
+#: builtin/update-index.c
#, c-format
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
msgstr "快取未追蹤檔案在 '%s' 啟用"
-#: builtin/update-index.c:1241
+#: builtin/update-index.c
msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
msgstr "core.fsmonitor 未設定;如果想要啟用 fsmonitor 請設定該選項"
-#: builtin/update-index.c:1246
+#: builtin/update-index.c
msgid "fsmonitor enabled"
msgstr "fsmonitor 被啟用"
-#: builtin/update-index.c:1250
+#: builtin/update-index.c
msgid ""
"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
msgstr "core.fsmonitor 已設定;如果想要停用 fsmonitor 請移除該選項"
-#: builtin/update-index.c:1254
+#: builtin/update-index.c
msgid "fsmonitor disabled"
msgstr "fsmonitor 被停用"
-#: builtin/update-ref.c:10
+#: builtin/update-ref.c
msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
msgstr "git update-ref [<選項>] -d <引用名> [<舊值>]"
-#: builtin/update-ref.c:11
+#: builtin/update-ref.c
msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
msgstr "git update-ref [<選項>] <引用名> <新值> [<舊值>]"
-#: builtin/update-ref.c:12
+#: builtin/update-ref.c
msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
msgstr "git update-ref [<選項>] --stdin [-z]"
-#: builtin/update-ref.c:506
+#: builtin/update-ref.c
msgid "delete the reference"
msgstr "刪除引用"
-#: builtin/update-ref.c:508
+#: builtin/update-ref.c
msgid "update <refname> not the one it points to"
msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用"
-#: builtin/update-ref.c:509
+#: builtin/update-ref.c
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
msgstr "標準輸入有以 NUL 字元終止的參數"
-#: builtin/update-ref.c:510
+#: builtin/update-ref.c
msgid "read updates from stdin"
msgstr "從標準輸入讀取更新"
-#: builtin/update-server-info.c:15
+#: builtin/update-server-info.c
msgid "update the info files from scratch"
msgstr "從頭開始更新檔案訊息"
-#: builtin/upload-pack.c:11
+#: builtin/upload-pack.c
msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
msgstr "git upload-pack [<選項>] <目錄>"
-#: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17
+#: builtin/upload-pack.c t/helper/test-serve-v2.c
msgid "quit after a single request/response exchange"
msgstr "在一次單獨的請求/回應之後離開"
-#: builtin/upload-pack.c:26
+#: builtin/upload-pack.c
msgid "serve up the info/refs for git-http-backend"
msgstr "為 git-http-backend 提供 info/refs"
-#: builtin/upload-pack.c:29
+#: builtin/upload-pack.c
msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
msgstr "如果 <目錄> 不是一個 Git 目錄,不要嘗試 <目錄>/.git/"
-#: builtin/upload-pack.c:31
+#: builtin/upload-pack.c
msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
msgstr "不活動 <n> 秒鐘後終止傳輸"
-#: builtin/verify-commit.c:19
+#: builtin/verify-commit.c
msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..."
-#: builtin/verify-commit.c:68
+#: builtin/verify-commit.c
msgid "print commit contents"
msgstr "列印提交內容"
-#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
+#: builtin/verify-commit.c builtin/verify-tag.c
msgid "print raw gpg status output"
msgstr "列印原始 gpg 狀態輸出"
-#: builtin/verify-pack.c:59
+#: builtin/verify-pack.c
msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <包>..."
-#: builtin/verify-pack.c:70
+#: builtin/verify-pack.c
msgid "verbose"
msgstr "詳細輸出"
-#: builtin/verify-pack.c:72
+#: builtin/verify-pack.c
msgid "show statistics only"
msgstr "只顯示統計"
-#: builtin/verify-tag.c:18
+#: builtin/verify-tag.c
msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<格式>] <標籤>..."
-#: builtin/verify-tag.c:36
+#: builtin/verify-tag.c
msgid "print tag contents"
msgstr "列印標籤內容"
-#: builtin/worktree.c:19
+#: builtin/worktree.c
msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
msgstr "git worktree add [<選項>] <路徑> [<提交>]"
-#: builtin/worktree.c:20
+#: builtin/worktree.c
msgid "git worktree list [<options>]"
msgstr "git worktree list [<選項>]"
-#: builtin/worktree.c:21
+#: builtin/worktree.c
msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
msgstr "git worktree lock [<選項>] <路徑>"
-#: builtin/worktree.c:22
+#: builtin/worktree.c
msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
msgstr "git worktree move <工作區> <新路徑>"
-#: builtin/worktree.c:23
+#: builtin/worktree.c
msgid "git worktree prune [<options>]"
msgstr "git worktree prune [<選項>]"
-#: builtin/worktree.c:24
+#: builtin/worktree.c
msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
msgstr "git worktree remove [<選項>] <工作區>"
-#: builtin/worktree.c:25
+#: builtin/worktree.c
msgid "git worktree repair [<path>...]"
msgstr "git worktree repair [<路徑>...]"
-#: builtin/worktree.c:26
+#: builtin/worktree.c
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <路徑>"
-#: builtin/worktree.c:76
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "Removing %s/%s: %s"
msgstr "移除 %s/%s: %s"
-#: builtin/worktree.c:149
+#: builtin/worktree.c
msgid "report pruned working trees"
msgstr "報告剪除的工作區"
-#: builtin/worktree.c:151
+#: builtin/worktree.c
msgid "expire working trees older than <time>"
msgstr "將早於 <時間> 的工作區過期"
-#: builtin/worktree.c:221
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' 已經存在"
-#: builtin/worktree.c:230
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "unusable worktree destination '%s'"
msgstr "無法使用的工作目錄目的地「%s」"
-#: builtin/worktree.c:235
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
@@ -23985,7 +15907,7 @@ msgstr ""
"「%s」是個遺失但被鎖定的工作區;\n"
"使用「%s -f -f」覆蓋,或「unlock」和「prune」或「remove」清除"
-#: builtin/worktree.c:237
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
@@ -23994,146 +15916,150 @@ msgstr ""
"「%s」是個遺失但已註冊的工作區;\n"
"使用「%s -f」覆蓋,或「prune」或「remove」清除"
-#: builtin/worktree.c:248
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to copy '%s' to '%s'; sparse-checkout may not work correctly"
msgstr "無法將「%s」複製到「%s」;稀疏簽出可能無法正常運作"
-#: builtin/worktree.c:268
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to copy worktree config from '%s' to '%s'"
msgstr "無法將工作區組態從「%s」複製到「%s」"
-#: builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:285
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to unset '%s' in '%s'"
msgstr "無法取消「%2$s」中「%1$s」的設定"
-#: builtin/worktree.c:356
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "不能建立目錄 '%s'"
-#: builtin/worktree.c:378
+#: builtin/worktree.c
msgid "initializing"
msgstr "正在初始化"
-#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:498
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "準備工作區(新分支 '%s')"
-#: builtin/worktree.c:494
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
msgstr "準備工作區(重設分支 '%s',之前為 %s)"
-#: builtin/worktree.c:503
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr "準備工作區(簽出 '%s')"
-#: builtin/worktree.c:509
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "準備工作區(分離開頭指標 %s)"
-#: builtin/worktree.c:554
+#: builtin/worktree.c
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "簽出 <分支>,即使已經被簽出到其它工作區"
-#: builtin/worktree.c:557
+#: builtin/worktree.c
msgid "create a new branch"
msgstr "建立一個新分支"
-#: builtin/worktree.c:559
+#: builtin/worktree.c
msgid "create or reset a branch"
msgstr "建立或重設一個分支"
-#: builtin/worktree.c:561
+#: builtin/worktree.c
msgid "populate the new working tree"
msgstr "生成新的工作區"
-#: builtin/worktree.c:562
+#: builtin/worktree.c
msgid "keep the new working tree locked"
msgstr "鎖定新工作區"
-#: builtin/worktree.c:564 builtin/worktree.c:809
+#: builtin/worktree.c
msgid "reason for locking"
msgstr "鎖定原因"
-#: builtin/worktree.c:567
+#: builtin/worktree.c
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
msgstr "設定追蹤模式(參見 git-branch(1))"
-#: builtin/worktree.c:570
+#: builtin/worktree.c
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr "嘗試為新分支名符合一個遠端追蹤分支"
-#: builtin/worktree.c:584
+#: builtin/worktree.c diff.c parse-options.c
+#, c-format
+msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
+msgstr "「%s」、「%s」和「%s」選項不得同時使用"
+
+#: builtin/worktree.c
msgid "added with --lock"
msgstr "已使用 --lock 加入"
-#: builtin/worktree.c:646
+#: builtin/worktree.c
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
msgstr "只能在建立新分支時使用 --[no-]track 選項"
-#: builtin/worktree.c:766
+#: builtin/worktree.c
msgid "show extended annotations and reasons, if available"
msgstr "如果有則顯示延伸的註釋和原因"
-#: builtin/worktree.c:768
+#: builtin/worktree.c
msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
msgstr "對舊於 <時間> 的工作區加上 ‘prunable’ 標示"
-#: builtin/worktree.c:770
+#: builtin/worktree.c
msgid "terminate records with a NUL character"
msgstr "以一個 NUL 字元終止記錄"
-#: builtin/worktree.c:821 builtin/worktree.c:854 builtin/worktree.c:928
-#: builtin/worktree.c:1052
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "'%s' 不是一個工作區"
-#: builtin/worktree.c:823 builtin/worktree.c:856
+#: builtin/worktree.c
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "主工作區無法被加鎖或解鎖"
-#: builtin/worktree.c:828
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "'%s' 已被鎖定,原因:%s"
-#: builtin/worktree.c:830
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "'%s' 已被鎖定"
-#: builtin/worktree.c:858
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "'%s' 未被鎖定"
-#: builtin/worktree.c:899
+#: builtin/worktree.c
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
msgstr "不能移動或刪除包含子模組的工作區"
-#: builtin/worktree.c:907
+#: builtin/worktree.c
msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
msgstr "強制移動,即使工作區是髒的或已鎖定"
-#: builtin/worktree.c:930 builtin/worktree.c:1054
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
msgstr "'%s' 是一個主工作區"
-#: builtin/worktree.c:935
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
msgstr "無法從 '%s' 算出目的地名稱"
-#: builtin/worktree.c:948
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid ""
"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -24142,7 +16068,7 @@ msgstr ""
"無法移動一個鎖定的工作區,鎖定原因:%s\n"
"使用 'move -f -f' 覆蓋或先解鎖"
-#: builtin/worktree.c:950
+#: builtin/worktree.c
msgid ""
"cannot move a locked working tree;\n"
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
@@ -24150,36 +16076,36 @@ msgstr ""
"無法移動一個鎖定的工作區,\n"
"使用 'move -f -f' 覆蓋或先解鎖"
-#: builtin/worktree.c:953
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
msgstr "驗證失敗,無法移動工作區:%s"
-#: builtin/worktree.c:958
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
msgstr "移動 '%s' 到 '%s' 失敗"
-#: builtin/worktree.c:1004
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗"
-#: builtin/worktree.c:1008
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
msgstr "'%s' 包含修改或未追蹤的檔案,使用 --force 刪除"
-#: builtin/worktree.c:1013
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗,離開碼 %d"
-#: builtin/worktree.c:1036
+#: builtin/worktree.c
msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
msgstr "強制刪除,即使工作區是髒的或已鎖定"
-#: builtin/worktree.c:1059
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid ""
"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -24188,7 +16114,7 @@ msgstr ""
"無法刪除一個鎖定的工作區,鎖定原因:%s\n"
"使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖"
-#: builtin/worktree.c:1061
+#: builtin/worktree.c
msgid ""
"cannot remove a locked working tree;\n"
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
@@ -24196,1502 +16122,9829 @@ msgstr ""
"無法刪除一個鎖定的工作區,\n"
"使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖"
-#: builtin/worktree.c:1064
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
msgstr "驗證失敗,無法刪除工作區:%s"
-#: builtin/worktree.c:1088
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "repair: %s: %s"
msgstr "修復:%s:%s"
-#: builtin/worktree.c:1091
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "error: %s: %s"
msgstr "錯誤:%s:%s"
-#: builtin/write-tree.c:15
+#: builtin/write-tree.c
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前綴>/]"
-#: builtin/write-tree.c:28
+#: builtin/write-tree.c
msgid "<prefix>/"
msgstr "<前綴>/"
-#: builtin/write-tree.c:29
+#: builtin/write-tree.c
msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
msgstr "將 <前綴> 子目錄內容寫到一個樹狀物件"
-#: builtin/write-tree.c:31
+#: builtin/write-tree.c
msgid "only useful for debugging"
msgstr "只對除錯有用"
-#: git.c:28
-msgid ""
-"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
-" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
-"bare]\n"
-" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
-" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
-" <command> [<args>]"
-msgstr ""
-"git [--version] [--help] [-C <路徑>] [-c <名稱>=<數值>]\n"
-" [--exec-path[=<路徑>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
-"bare]\n"
-" [--git-dir=<路徑>] [--work-tree=<路徑>] [--namespace=<名稱>]\n"
-" [--super-prefix=<路徑>] [--config-env=<名稱>=<環境變數>]\n"
-" <命令> [<引數>]"
-
-#: git.c:36
-msgid ""
-"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
-"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
-"to read about a specific subcommand or concept.\n"
-"See 'git help git' for an overview of the system."
-msgstr ""
-"指令 'git help -a' 和 'git help -g' 顯示可用的子指令和一些概念說明。\n"
-"檢視 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以取得提供子指令或概念\n"
-"說明。\n"
-"有關系統概述,檢視 'git help git'。"
-
-#: git.c:188 git.c:216 git.c:300
-#, c-format
-msgid "no directory given for '%s' option\n"
-msgstr "未傳入目錄至「%s」選項\n"
-
-#: git.c:202
-#, c-format
-msgid "no namespace given for --namespace\n"
-msgstr "沒有為 --namespace 提供命名空間\n"
-
-#: git.c:230
-#, c-format
-msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
-msgstr "沒有為 --super-prefix 提供前綴\n"
-
-#: git.c:252
-#, c-format
-msgid "-c expects a configuration string\n"
-msgstr "應為 -c 提供一個設定字串\n"
-
-#: git.c:260
-#, c-format
-msgid "no config key given for --config-env\n"
-msgstr "未傳入設定鍵至 --config-env\n"
-
-#: git.c:326
-#, c-format
-msgid "unknown option: %s\n"
-msgstr "未知選項:%s\n"
-
-#: git.c:375
-#, c-format
-msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
-msgstr "在展開別名 '%s' 時:'%s'"
-
-#: git.c:384
-#, c-format
-msgid ""
-"alias '%s' changes environment variables.\n"
-"You can use '!git' in the alias to do this"
-msgstr ""
-"別名 '%s' 修改環境變數。您可以使用在別名中\n"
-"使用 '!git'"
-
-#: git.c:391
-#, c-format
-msgid "empty alias for %s"
-msgstr "%s 的空別名"
-
-#: git.c:394
-#, c-format
-msgid "recursive alias: %s"
-msgstr "遞迴的別名:%s"
-
-#: git.c:480
-msgid "write failure on standard output"
-msgstr "在標準輸出寫入失敗"
-
-#: git.c:482
-msgid "unknown write failure on standard output"
-msgstr "到標準輸出的未知寫入錯誤"
-
-#: git.c:484
-msgid "close failed on standard output"
-msgstr "標準輸出關閉失敗"
-
-#: git.c:838
-#, c-format
-msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
-msgstr "偵測到別名循環:展開後的「%s」無窮無盡:%s"
-
-#: git.c:888
-#, c-format
-msgid "cannot handle %s as a builtin"
-msgstr "不能作為內建指令處理 %s"
-
-#: git.c:901
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"用法:%s\n"
-"\n"
-
-#: git.c:921
-#, c-format
-msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
-msgstr "展開別名指令 '%s' 失敗,'%s' 不是一個 git 指令\n"
-
-#: git.c:933
-#, c-format
-msgid "failed to run command '%s': %s\n"
-msgstr "執行指令 '%s' 失敗:%s\n"
-
-#: http-fetch.c:128
-#, c-format
-msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
-msgstr "傳入 --packfile 的參數必須是有效的雜湊 (收到 '%s')"
-
-#: http-fetch.c:138
-msgid "not a git repository"
-msgstr "不是一個 git 版本庫"
-
-#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
-msgid "unhandled options"
-msgstr "未處理選項"
-
-#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
-msgid "error preparing revisions"
-msgstr "準備修訂版本時發生錯誤"
-
-#: t/helper/test-reach.c:154
-#, c-format
-msgid "commit %s is not marked reachable"
-msgstr "提交 %s 沒有標記為可以取得"
-
-#: t/helper/test-reach.c:164
-msgid "too many commits marked reachable"
-msgstr "太多提交標記為可以取得"
-
-#: t/helper/test-serve-v2.c:7
-msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
-msgstr "test-tool serve-v2 [<選項>]"
-
-#: t/helper/test-serve-v2.c:19
-msgid "exit immediately after advertising capabilities"
-msgstr "對能力廣告之後立即離開"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:581
-msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:582
-msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:583
-msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:584
-msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:585
-msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:586
-msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
-msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:587
-msgid ""
-"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
-"[<batchsize>]"
-msgstr ""
-"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
-"[<batchsize>]"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:595
-msgid "name or pathname of unix domain socket"
-msgstr "Unix 網域通訊端的名稱或路徑名稱"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
-msgid "named-pipe name"
-msgstr "有命名管道的名稱"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:599
-msgid "number of threads in server thread pool"
-msgstr "伺服器執行緒集區的執行緒數量"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:600
-msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
-msgstr "要等待守護程式啟動或停止多久(秒)"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:602
-msgid "number of bytes"
-msgstr "位元組數"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:603
-msgid "number of requests per thread"
-msgstr "每個執行緒的請求數"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
-msgid "byte"
-msgstr "位元組"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
-msgid "ballast character"
-msgstr "穩定 (ballast) 字元"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
-msgid "token"
-msgstr "代符"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
-msgid "command token to send to the server"
-msgstr "要傳送至伺服器的命令代符"
-
-#: http.c:350
-#, c-format
-msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
-msgstr "http.postbuffer 為負值,預設為 %d"
-
-#: http.c:371
-msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
-msgstr "不支援委託控制,因為 cURL < 7.22.0"
-
-#: http.c:380
-msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
-msgstr "不支援公鑰檔案鎖定,因為 cURL < 7.39.0"
-
-#: http.c:812
-msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
-msgstr "不支援 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因為 cURL < 7.44.0"
-
-#: http.c:1016
-#, c-format
-msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
-msgstr "不支援的 SSL 後端 '%s'。支援的 SSL 後端:"
-
-#: http.c:1023
-#, c-format
-msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
-msgstr "無法將 SSL 後端設定為 '%s':組建 cURL 時未加入 SSL 後端"
-
-#: http.c:1027
-#, c-format
-msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
-msgstr "無法將 SSL 後端設定為 '%s':已經設定"
-
-#: http.c:1876
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to update url base from redirection:\n"
-" asked for: %s\n"
-" redirect: %s"
-msgstr ""
-"不能更新重定向的 url base:\n"
-" 請求:%s\n"
-" 重定向:%s"
-
-#: remote-curl.c:184
-#, c-format
-msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
-msgstr "在 push-option 取值中無效的引號:'%s'"
-
-#: remote-curl.c:308
-#, c-format
-msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
-msgstr "%sinfo/refs 無效:這是一個 git 版本庫嗎?"
-
-#: remote-curl.c:409
-msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
-msgstr "無效的服務端回應。預期服務,得到 flush 包"
-
-#: remote-curl.c:440
-#, c-format
-msgid "invalid server response; got '%s'"
-msgstr "無效的服務端回應,得到 '%s'"
-
-#: remote-curl.c:500
-#, c-format
-msgid "repository '%s' not found"
-msgstr "版本庫 '%s' 未找到"
-
-#: remote-curl.c:504
-#, c-format
-msgid "Authentication failed for '%s'"
-msgstr "'%s' 身份驗證失敗"
-
-#: remote-curl.c:508
-#, c-format
-msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
-msgstr "無法依 http.pinnedPubkey 之設定存取「%s」:%s"
-
-#: remote-curl.c:512
-#, c-format
-msgid "unable to access '%s': %s"
-msgstr "無法存取 '%s':%s"
-
-#: remote-curl.c:518
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "redirecting to %s"
-msgstr "重定向到 %s"
-
-#: remote-curl.c:649
-msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
-msgstr "當沒有設定溫和處理檔案結束符(EOF)時,不應該有檔案結束符"
-
-#: remote-curl.c:661
-msgid "remote server sent unexpected response end packet"
-msgstr "遠端伺服器傳送了非預期的回應結束封包"
-
-#: remote-curl.c:730
-msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
-msgstr "無法還原 rpc post 資料 - 嘗試增加 http.postBuffer"
+msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
+msgstr "無法識別的套件雜湊演算法:%s"
-#: remote-curl.c:759
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
-msgstr "remote-curl: 錯誤的行長度字串:%.4s"
-
-#: remote-curl.c:761
-msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
-msgstr "remote-curl: 非預期的回應結束封包"
+msgid "unknown capability '%s'"
+msgstr "未知功能 '%s'"
-#: remote-curl.c:837
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "RPC failed; %s"
-msgstr "RPC 失敗。%s"
-
-#: remote-curl.c:877
-msgid "cannot handle pushes this big"
-msgstr "不能處理這麼大的推送"
+msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
+msgstr "'%s' 不像是一個 v2 或 v3 版本的套件檔案"
-#: remote-curl.c:990
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
-msgstr "不能壓縮請求,zlib 壓縮錯誤 %d"
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "無法識別的包頭:%s%s (%d)"
-#: remote-curl.c:994
-#, c-format
-msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
-msgstr "不能壓縮請求,zlib 結束錯誤 %d"
+#: bundle.c
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "版本庫中缺少這些必備的提交:"
-#: remote-curl.c:1044
-#, c-format
-msgid "%d bytes of length header were received"
-msgstr "收到了 %d 位元組長度的標頭"
+#: bundle.c
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "需要版本庫驗證套件"
-#: remote-curl.c:1046
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "%d bytes of body are still expected"
-msgstr "預期仍要有 %d 位元組的本文 (body)"
-
-#: remote-curl.c:1135
-msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
-msgstr "啞 http 傳輸不支援 shallow 能力"
-
-#: remote-curl.c:1150
-msgid "fetch failed."
-msgstr "取得失敗。"
-
-#: remote-curl.c:1198
-msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
-msgstr "無法透過智慧 HTTP 取得 sha1"
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:"
+msgstr[0] "這個套件含有這 %<PRIuMAX> 個引用:"
-#: remote-curl.c:1242 remote-curl.c:1248
-#, c-format
-msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
-msgstr "協定錯誤:期望 sha/ref,卻得到 '%s'"
+#: bundle.c
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "這個套件記錄完整歷史紀錄。"
-#: remote-curl.c:1260 remote-curl.c:1378
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "http transport does not support %s"
-msgstr "http 傳輸協定不支援 %s"
-
-#: remote-curl.c:1296
-msgid "git-http-push failed"
-msgstr "git-http-push 失敗"
-
-#: remote-curl.c:1485
-msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
-msgstr "remote-curl:用法:git remote-curl <遠端> [<url>]"
-
-#: remote-curl.c:1517
-msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
-msgstr "remote-curl:錯誤讀取來自 git 的指令流"
-
-#: remote-curl.c:1524
-msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
-msgstr "remote-curl:嘗試沒有本機版本庫下取得"
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
+msgstr[0] "這個套件需要這 %<PRIuMAX> 個引用:"
-#: remote-curl.c:1565
-#, c-format
-msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
-msgstr "remote-curl:未知的來自 git 的指令 '%s'"
+#: bundle.c
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "無法複製套件描述符"
-#: contrib/scalar/scalar.c:49
-msgid "need a working directory"
-msgstr "需要工作目錄"
+#: bundle.c
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "不能生成 pack-objects 進程"
-#: contrib/scalar/scalar.c:86
-msgid "could not find enlistment root"
-msgstr "找不到編列名單的根目錄"
+#: bundle.c
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "pack-objects 終止"
-#: contrib/scalar/scalar.c:89 contrib/scalar/scalar.c:350
-#: contrib/scalar/scalar.c:435 contrib/scalar/scalar.c:578
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "could not switch to '%s'"
-msgstr "無法切換至「%s」"
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 選項排除"
-#: contrib/scalar/scalar.c:179
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "could not configure %s=%s"
-msgstr "無法設定 %s=%s"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:197
-msgid "could not configure log.excludeDecoration"
-msgstr "無法設定 log.excludeDecoration"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:218
-msgid "Scalar enlistments require a worktree"
-msgstr "純量編列名單需要工作目錄"
+msgid "unsupported bundle version %d"
+msgstr "不支援的套件版本 %d"
-#: contrib/scalar/scalar.c:310
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
-msgstr "遠端 HEAD 不是分支:「%.*s」"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:316
-msgid "failed to get default branch name from remote; using local default"
-msgstr "無法從遠端取得預設分支名稱。改用本機預設名稱"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:329
-msgid "failed to get default branch name"
-msgstr "無法取得預設分支名稱"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:340
-msgid "failed to unregister repository"
-msgstr "無法取消註冊版本庫"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:355
-msgid "failed to delete enlistment directory"
-msgstr "無法刪除編列名單目錄"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:375
-msgid "branch to checkout after clone"
-msgstr "複製後要簽出的分支"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:377
-msgid "when cloning, create full working directory"
-msgstr "複製時建立完整的工作目錄"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:379
-msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
-msgstr "只下載會簽出的分支中介資料"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:384
-msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
+msgstr "無法寫入 %2$s 演算法的套件版本 %1$d"
-#: contrib/scalar/scalar.c:409
-#, c-format
-msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
-msgstr "無法從「%s」推論工作區名稱"
+#: bundle.c
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "不能建立空套件。"
-#: contrib/scalar/scalar.c:418
+#: bundle.c
#, c-format
-msgid "directory '%s' exists already"
-msgstr "「%s」目錄已經存在"
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "不能建立 '%s'"
-#: contrib/scalar/scalar.c:445
-#, c-format
-msgid "failed to get default branch for '%s'"
-msgstr "無法取得「%s」的預設分支"
+#: bundle.c
+msgid "index-pack died"
+msgstr "index-pack 終止"
-#: contrib/scalar/scalar.c:456
-#, c-format
-msgid "could not configure remote in '%s'"
-msgstr "無法設定「%s」中的遠端"
+#: chunk-format.c
+msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
+msgstr "終止區塊 id 出現的時間早於預期"
-#: contrib/scalar/scalar.c:465
+#: chunk-format.c
#, c-format
-msgid "could not configure '%s'"
-msgstr "無法設定「%s」"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:468
-msgid "partial clone failed; attempting full clone"
-msgstr "部分複製失敗。嘗試完整複製"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:472
-msgid "could not configure for full clone"
-msgstr "無法設定完整複製"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:504
-msgid "`scalar list` does not take arguments"
-msgstr "`scalar list` 未取引數"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:517
-msgid "scalar register [<enlistment>]"
-msgstr "scalar register [<enlistment>]"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:544
-msgid "reconfigure all registered enlistments"
-msgstr "重新設定所有註冊的編列名單"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:548
-msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
-msgstr "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:566
-msgid "--all or <enlistment>, but not both"
-msgstr "--all 或 <enlistment> 但不能傳入兩者"
+msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
+msgstr "不正確的區塊偏移 %<PRIx64> 及 %<PRIx64>"
-#: contrib/scalar/scalar.c:581
+#: chunk-format.c
#, c-format
-msgid "git repository gone in '%s'"
-msgstr "git 版本庫在「%s」遺失"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:621
-msgid ""
-"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
-"Tasks:\n"
-msgstr ""
-"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
-"作業:\n"
+msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
+msgstr "找到重複的區塊 ID %<PRIx32>"
-#: contrib/scalar/scalar.c:639
+#: chunk-format.c
#, c-format
-msgid "no such task: '%s'"
-msgstr "無此作業:「%s」"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:689
-msgid "scalar unregister [<enlistment>]"
-msgstr "scalar unregister [<enlistment>]"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:736
-msgid "scalar delete <enlistment>"
-msgstr "scalar delete <enlistment>"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:751
-msgid "refusing to delete current working directory"
-msgstr "拒絕刪除目前工作目錄"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:766
-msgid "include Git version"
-msgstr "包含 Git 版本"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:768
-msgid "include Git's build options"
-msgstr "包含 Git 組建選項"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:772
-msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
-msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
+msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
+msgstr "最終區塊有非零 ID %<PRIx32>"
-#: contrib/scalar/scalar.c:813
-msgid "-C requires a <directory>"
-msgstr "-C 需要 <directory>"
+#: chunk-format.c
+msgid "invalid hash version"
+msgstr "無效的雜湊版本"
-#: contrib/scalar/scalar.c:815
+#: color.c
#, c-format
-msgid "could not change to '%s'"
-msgstr "無法更改為「%s」"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:821
-msgid "-c requires a <key>=<value> argument"
-msgstr "-c 需要 <key>=<value> 引數"
-
-#: contrib/scalar/scalar.c:839
-msgid ""
-"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-msgstr ""
-"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n"
-"\n"
-"命令:\n"
-
-#: compat/compiler.h:26
-msgid "no compiler information available\n"
-msgstr "沒有可用的編譯器資訊\n"
-
-#: compat/compiler.h:38
-msgid "no libc information available\n"
-msgstr "沒有可用的 libc 資訊\n"
-
-#: list-objects-filter-options.h:126
-msgid "args"
-msgstr "參數"
-
-#: list-objects-filter-options.h:127
-msgid "object filtering"
-msgstr "物件過濾"
-
-#: parse-options.h:188
-msgid "expiry-date"
-msgstr "到期時間"
-
-#: parse-options.h:202
-msgid "no-op (backward compatibility)"
-msgstr "空動作(向後相容)"
-
-#: parse-options.h:341
-msgid "be more verbose"
-msgstr "更加詳細"
-
-#: parse-options.h:343
-msgid "be more quiet"
-msgstr "更加安靜"
-
-#: parse-options.h:349
-msgid "use <n> digits to display object names"
-msgstr "用 <n> 位數字顯示物件名稱"
-
-#: parse-options.h:368
-msgid "how to strip spaces and #comments from message"
-msgstr "設定如何刪除提交說明裡的空格和 #備註"
-
-#: parse-options.h:369
-msgid "read pathspec from file"
-msgstr "從檔案讀取 <路徑規格>"
-
-#: parse-options.h:370
-msgid ""
-"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
-msgstr "如使用 --pathspec-from-file,則 <路徑規格> 元件會使用 NUL 字元分隔"
-
-#: ref-filter.h:98
-msgid "key"
-msgstr "key"
-
-#: ref-filter.h:98
-msgid "field name to sort on"
-msgstr "排序的欄位名"
-
-#: rerere.h:44
-msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
-msgstr "如果可能,重用衝突解決更新索引"
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "無效的顏色值:%.*s"
-#: command-list.h:50
+#: command-list.h
msgid "Add file contents to the index"
msgstr "新增檔案內容至索引"
-#: command-list.h:51
+#: command-list.h
msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
msgstr "套用信箱格式的系列修補檔"
-#: command-list.h:52
+#: command-list.h
msgid "Annotate file lines with commit information"
msgstr "使用提交說明備註檔案行"
-#: command-list.h:53
+#: command-list.h
msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
msgstr "套用一個修補檔到檔案和/或索引區"
-#: command-list.h:54
+#: command-list.h
msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
msgstr "將一個 GNU Arch 版本庫匯入到 Git"
-#: command-list.h:55
+#: command-list.h
msgid "Create an archive of files from a named tree"
msgstr "基於命名過的樹建立檔案封存"
-#: command-list.h:56
+#: command-list.h
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
msgstr "透過二分搜尋定位引入 bug 的提交"
-#: command-list.h:57
+#: command-list.h
msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
msgstr "顯示檔案每一行最後修改的版本和修改者"
-#: command-list.h:58
+#: command-list.h
msgid "List, create, or delete branches"
msgstr "列出、建立或刪除分支"
-#: command-list.h:59
+#: command-list.h
msgid "Collect information for user to file a bug report"
msgstr "幫使用者收集要遞送臭蟲報告的資訊"
-#: command-list.h:60
+#: command-list.h
msgid "Move objects and refs by archive"
msgstr "透過歸檔移動物件和引用"
-#: command-list.h:61
+#: command-list.h
msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
msgstr "提供版本庫物件的內容、類型或大小"
-#: command-list.h:62
+#: command-list.h
msgid "Display gitattributes information"
msgstr "顯示 gitattributes 訊息"
-#: command-list.h:63
+#: command-list.h
msgid "Debug gitignore / exclude files"
msgstr "除錯 gitignore / exclude 檔案"
-#: command-list.h:64
+#: command-list.h
msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
msgstr "顯示聯絡人的規範名稱和電子信件"
-#: command-list.h:65
+#: command-list.h
msgid "Ensures that a reference name is well formed"
msgstr "確保引用名稱格式正確"
-#: command-list.h:66
+#: command-list.h
msgid "Switch branches or restore working tree files"
msgstr "切換分支或復原工作區檔案"
-#: command-list.h:67
+#: command-list.h
msgid "Copy files from the index to the working tree"
msgstr "從索引複製檔案到工作區"
-#: command-list.h:68
+#: command-list.h
msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
msgstr "尋找尚未套用到上游的提交"
-#: command-list.h:69
+#: command-list.h
msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
msgstr "套用一些現存提交引入的修改"
-#: command-list.h:70
+#: command-list.h
msgid "Graphical alternative to git-commit"
msgstr "git-commit 的圖形替代介面"
-#: command-list.h:71
+#: command-list.h
msgid "Remove untracked files from the working tree"
msgstr "從工作區中刪除未追蹤檔案"
-#: command-list.h:72
+#: command-list.h
msgid "Clone a repository into a new directory"
msgstr "複製版本庫至新目錄"
-#: command-list.h:73
+#: command-list.h
msgid "Display data in columns"
msgstr "以列的方式顯示資料"
-#: command-list.h:74
+#: command-list.h
msgid "Record changes to the repository"
msgstr "記錄變更到版本庫"
-#: command-list.h:75
+#: command-list.h
msgid "Write and verify Git commit-graph files"
msgstr "寫入和驗證 Git 提交圖檔案"
-#: command-list.h:76
+#: command-list.h
msgid "Create a new commit object"
msgstr "建立一個新的提交物件"
-#: command-list.h:77
+#: command-list.h
msgid "Get and set repository or global options"
msgstr "取得和設定版本庫或者全域選項"
-#: command-list.h:78
+#: command-list.h
msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
msgstr "計算未打包物件的數量和磁碟空間占用"
-#: command-list.h:79
+#: command-list.h
msgid "Retrieve and store user credentials"
msgstr "檢索和儲存使用者密碼"
-#: command-list.h:80
+#: command-list.h
msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
msgstr "在記憶體中暫時儲存密碼的協助工具"
-#: command-list.h:81
+#: command-list.h
msgid "Helper to store credentials on disk"
msgstr "在磁碟儲存密碼的協助工具"
-#: command-list.h:82
+#: command-list.h
msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
msgstr "將一個提交匯出到 CVS 簽出中"
-#: command-list.h:83
+#: command-list.h
msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
msgstr "從另外一個人們愛恨的設定管理系統中拯救你的資料"
-#: command-list.h:84
+#: command-list.h
msgid "A CVS server emulator for Git"
msgstr "Git 的一個 CVS 服務模擬器"
-#: command-list.h:85
+#: command-list.h
msgid "A really simple server for Git repositories"
msgstr "一個非常簡單的 Git 版本庫伺服器"
-#: command-list.h:86
+#: command-list.h
msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
msgstr "基於一個現存的引用為一個物件起一個可讀的名稱"
-#: command-list.h:87
+#: command-list.h
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
msgstr "顯示提交之間、提交和工作區之間等的差異"
-#: command-list.h:88
+#: command-list.h
msgid "Compares files in the working tree and the index"
msgstr "比較工作區和索引區中的檔案"
-#: command-list.h:89
+#: command-list.h
msgid "Compare a tree to the working tree or index"
msgstr "將一個樹和工作區或索引做比較"
-#: command-list.h:90
+#: command-list.h
msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
msgstr "比較兩個樹狀物件的檔案內容和模式"
-#: command-list.h:91
+#: command-list.h
msgid "Show changes using common diff tools"
msgstr "使用常見的差異工具顯示更改"
-#: command-list.h:92
+#: command-list.h
msgid "Git data exporter"
msgstr "Git 資料匯出器"
-#: command-list.h:93
+#: command-list.h
msgid "Backend for fast Git data importers"
msgstr "Git 快速資料匯入器後端"
-#: command-list.h:94
+#: command-list.h
msgid "Download objects and refs from another repository"
msgstr "從另外一個版本庫下載物件和引用"
-#: command-list.h:95
+#: command-list.h
msgid "Receive missing objects from another repository"
msgstr "從另一個版本庫取得缺少的物件"
-#: command-list.h:96
+#: command-list.h
msgid "Rewrite branches"
msgstr "重寫分支"
-#: command-list.h:97
+#: command-list.h
msgid "Produce a merge commit message"
msgstr "生成一個合併提交說明"
-#: command-list.h:98
+#: command-list.h
msgid "Output information on each ref"
msgstr "對每一個引用輸出訊息"
-#: command-list.h:99
+#: command-list.h
msgid "Run a Git command on a list of repositories"
msgstr "在列表中的版本庫中執行 Git 命令"
-#: command-list.h:100
+#: command-list.h
msgid "Prepare patches for e-mail submission"
msgstr "準備電子信件提交的修補檔"
-#: command-list.h:101
+#: command-list.h
msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
msgstr "驗證版本庫中物件的連通性和有效性"
-#: command-list.h:102
+#: command-list.h
msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
msgstr "清除不必要的檔案和最佳化本機版本庫"
-#: command-list.h:103
+#: command-list.h
msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
msgstr "從 git-archive 建立的歸檔檔案中擷取提交 ID"
-#: command-list.h:104
+#: command-list.h
msgid "Print lines matching a pattern"
msgstr "輸出和模式符合的行"
-#: command-list.h:105
+#: command-list.h
msgid "A portable graphical interface to Git"
msgstr "一個便攜的 Git 圖形用戶端"
-#: command-list.h:106
+#: command-list.h
msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
msgstr "從一個檔案計算物件 ID,並可以建立 blob 資料物件"
-#: command-list.h:107
+#: command-list.h
msgid "Display help information about Git"
msgstr "顯示 Git 的說明訊息"
-#: command-list.h:108
+#: command-list.h
msgid "Run git hooks"
msgstr "執行 git 掛鉤"
-#: command-list.h:109
+#: command-list.h
msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
msgstr "Git HTTP 協定的服務端實現"
-#: command-list.h:110
+#: command-list.h
msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
msgstr "通過 HTTP 從遠端 Git 版本庫下載"
-#: command-list.h:111
+#: command-list.h
msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
msgstr "通過 HTTP/DAV 推送物件另一個版本庫"
-#: command-list.h:112
+#: command-list.h
msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
msgstr "從標準輸入將一組修補檔傳送到IMAP資料夾"
-#: command-list.h:113
+#: command-list.h
msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
msgstr "從一個現存的包存檔檔案建立包索引"
-#: command-list.h:114
+#: command-list.h
msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
msgstr "建立一個空的 Git 版本庫或重新初始化一個已存在的版本庫"
-#: command-list.h:115
+#: command-list.h
msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
msgstr "在 gitweb 中即時瀏覽您的工作版本庫"
-#: command-list.h:116
+#: command-list.h
msgid "Add or parse structured information in commit messages"
msgstr "新增或解析提交說明中的結構化訊息"
-#: command-list.h:117
+#: command-list.h
msgid "Show commit logs"
msgstr "顯示提交日誌"
-#: command-list.h:118
+#: command-list.h
msgid "Show information about files in the index and the working tree"
msgstr "顯示索引和工作區中檔案的訊息"
-#: command-list.h:119
+#: command-list.h
msgid "List references in a remote repository"
msgstr "顯示一個遠端版本庫的引用"
-#: command-list.h:120
+#: command-list.h
msgid "List the contents of a tree object"
msgstr "顯示一個樹狀物件的內容"
-#: command-list.h:121
+#: command-list.h
msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
msgstr "從單個電子信件中擷取修補檔和作者身份"
-#: command-list.h:122
+#: command-list.h
msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
msgstr "簡單的 UNIX mbox 信箱切分程式"
-#: command-list.h:123
+#: command-list.h
msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
msgstr "執行用來最佳化 Git 版本庫資料的作業"
-#: command-list.h:124
+#: command-list.h
msgid "Join two or more development histories together"
msgstr "合併兩個或更多開發歷史"
-#: command-list.h:125
+#: command-list.h
msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
msgstr "為了合併尋找儘可能好的公共祖先提交"
-#: command-list.h:126
+#: command-list.h
msgid "Run a three-way file merge"
msgstr "執行一個三路檔案合併"
-#: command-list.h:127
+#: command-list.h
msgid "Run a merge for files needing merging"
msgstr "對於需要合併的檔案執行合併"
-#: command-list.h:128
+#: command-list.h
msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
msgstr "與 git-merge-index 一起使用的標準嚮導程式"
-#: command-list.h:129
+#: command-list.h
msgid "Show three-way merge without touching index"
msgstr "顯示三路合併而不動索引"
-#: command-list.h:130
+#: command-list.h
msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
msgstr "執行合併衝突解決工具以解決合併衝突"
-#: command-list.h:131
+#: command-list.h
msgid "Creates a tag object with extra validation"
msgstr "建立有額外驗證的標籤物件"
-#: command-list.h:132
+#: command-list.h
msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
msgstr "基於 ls-tree 的格式化文字建立一個樹狀物件"
-#: command-list.h:133
+#: command-list.h
msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
msgstr "寫入和驗證多包索引"
-#: command-list.h:134
+#: command-list.h
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
msgstr "移動或重新命名一個檔案、目錄或符號連結"
# 尋找提供版本的符號名稱
-#: command-list.h:135
+#: command-list.h
msgid "Find symbolic names for given revs"
msgstr "尋找提供版本的符號名稱"
-#: command-list.h:136
+#: command-list.h
msgid "Add or inspect object notes"
msgstr "新增或檢查物件備註"
-#: command-list.h:137
+#: command-list.h
msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
msgstr "匯入和提交到 Perforce 版本庫中"
-#: command-list.h:138
+#: command-list.h
msgid "Create a packed archive of objects"
msgstr "建立物件的存檔包"
-#: command-list.h:139
+#: command-list.h
msgid "Find redundant pack files"
msgstr "尋找冗餘的包檔案"
-#: command-list.h:140
+#: command-list.h
msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
msgstr "打包頭和標籤以實現高效的版本庫存取"
-#: command-list.h:141
+#: command-list.h
msgid "Compute unique ID for a patch"
msgstr "計算一個修補檔的唯一 ID"
-#: command-list.h:142
+#: command-list.h
msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
msgstr "剪除物件庫中所有無法取得的物件"
-#: command-list.h:143
+#: command-list.h
msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
msgstr "刪除已經在包檔案中的多餘物件"
-#: command-list.h:144
+#: command-list.h
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
msgstr "取得並整合另外的版本庫或一個本機分支"
-#: command-list.h:145
+#: command-list.h
msgid "Update remote refs along with associated objects"
msgstr "更新遠端引用和相關的物件"
-#: command-list.h:146
+#: command-list.h
msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
msgstr "將一個 quilt 修補檔集合套用到目前分支"
-#: command-list.h:147
+#: command-list.h
msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
msgstr "比較兩個提交範圍(如一個分支的兩個版本)"
-#: command-list.h:148
+#: command-list.h
msgid "Reads tree information into the index"
msgstr "將樹訊息讀取到索引"
-#: command-list.h:149
+#: command-list.h
msgid "Reapply commits on top of another base tip"
msgstr "在另一個分支上重新套用提交"
-#: command-list.h:150
+#: command-list.h
msgid "Receive what is pushed into the repository"
msgstr "接收推送到版本庫中的物件"
-#: command-list.h:151
+#: command-list.h
msgid "Manage reflog information"
msgstr "管理 reflog 訊息"
-#: command-list.h:152
+#: command-list.h
msgid "Manage set of tracked repositories"
msgstr "管理已追蹤版本庫"
-#: command-list.h:153
+#: command-list.h
msgid "Pack unpacked objects in a repository"
msgstr "打包版本庫中未打包物件"
-#: command-list.h:154
+#: command-list.h
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
msgstr "建立、列出、刪除物件取代引用"
-#: command-list.h:155
+#: command-list.h
msgid "Generates a summary of pending changes"
msgstr "生成待定更改的摘要"
-#: command-list.h:156
+#: command-list.h
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
msgstr "重用衝突合併的解決方案記錄"
-#: command-list.h:157
+#: command-list.h
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
msgstr "重設目前 HEAD 到指定狀態"
-#: command-list.h:158
+#: command-list.h
msgid "Restore working tree files"
msgstr "復原工作區檔案"
-#: command-list.h:159
+#: command-list.h
msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
msgstr "按時間順序列出提交物件"
-#: command-list.h:160
+#: command-list.h
msgid "Pick out and massage parameters"
msgstr "選出並處理參數"
-#: command-list.h:161
+#: command-list.h
msgid "Revert some existing commits"
msgstr "還原一些現存提交"
-#: command-list.h:162
+#: command-list.h
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
msgstr "從工作區和索引中刪除檔案"
-#: command-list.h:163
+#: command-list.h
msgid "Send a collection of patches as emails"
msgstr "透過電子信件傳送一組修補檔"
-#: command-list.h:164
+#: command-list.h
msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
msgstr "使用 Git 協定推送物件到另一個版本庫"
-#: command-list.h:165
+#: command-list.h
msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
msgstr "為 shell 腳本準備的 Git 國際化設定程式碼"
-#: command-list.h:166
+#: command-list.h
msgid "Common Git shell script setup code"
msgstr "常用的 Git shell 腳本設定程式碼"
-#: command-list.h:167
+#: command-list.h
msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
msgstr "只允許 Git SSH 存取的受限登入shell"
-#: command-list.h:168
+#: command-list.h
msgid "Summarize 'git log' output"
msgstr "'git log' 輸出摘要"
-#: command-list.h:169
+#: command-list.h
msgid "Show various types of objects"
msgstr "顯示各種類型的物件"
-#: command-list.h:170
+#: command-list.h
msgid "Show branches and their commits"
msgstr "顯示分支和提交"
-#: command-list.h:171
+#: command-list.h
msgid "Show packed archive index"
msgstr "顯示打包歸檔索引"
-#: command-list.h:172
+#: command-list.h
msgid "List references in a local repository"
msgstr "顯示本機版本庫中的引用"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
-#: command-list.h:173
+#: command-list.h
msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files"
msgstr "將工作區限縮至只包含追蹤檔案的子集"
-#: command-list.h:174
+#: command-list.h
msgid "Add file contents to the staging area"
msgstr "將檔案內容新增到索引"
-#: command-list.h:175
+#: command-list.h
msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
msgstr "儲藏髒工作區中的修改"
-#: command-list.h:176
+#: command-list.h
msgid "Show the working tree status"
msgstr "顯示工作區狀態"
-#: command-list.h:177
+#: command-list.h
msgid "Remove unnecessary whitespace"
msgstr "刪除不必要的空白字元"
-#: command-list.h:178
+#: command-list.h
msgid "Initialize, update or inspect submodules"
msgstr "初始化、更新或檢查子模組"
-#: command-list.h:179
+#: command-list.h
msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
msgstr "Subversion 版本庫和 Git 之間的雙向動作"
-#: command-list.h:180
+#: command-list.h
msgid "Switch branches"
msgstr "切換分支"
-#: command-list.h:181
+#: command-list.h
msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
msgstr "讀取、修改和刪除符號引用"
-#: command-list.h:182
+#: command-list.h
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
msgstr "建立、列出、刪除或驗證一個 GPG 簽名的標籤物件"
-#: command-list.h:183
+#: command-list.h
msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
msgstr "用資料物件的內容建立暫存檔"
-#: command-list.h:184
+#: command-list.h
msgid "Unpack objects from a packed archive"
msgstr "從打包檔案中解壓縮物件"
-#: command-list.h:185
+#: command-list.h
msgid "Register file contents in the working tree to the index"
msgstr "將工作區的檔案內容註冊到索引"
-#: command-list.h:186
+#: command-list.h
msgid "Update the object name stored in a ref safely"
msgstr "安全地更新儲存於引用中的物件名稱"
-#: command-list.h:187
+#: command-list.h
msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
msgstr "更新輔助訊息檔案以協助啞協定服務"
-#: command-list.h:188
+#: command-list.h
msgid "Send archive back to git-archive"
msgstr "將存檔傳送回 git-archive"
-#: command-list.h:189
+#: command-list.h
msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
msgstr "將物件壓縮包傳送回 git-fetch-pack"
-#: command-list.h:190
+#: command-list.h
msgid "Show a Git logical variable"
msgstr "顯示 Git 邏輯變數"
-#: command-list.h:191
+#: command-list.h
msgid "Check the GPG signature of commits"
msgstr "檢查 GPG 提交簽名"
-#: command-list.h:192
+#: command-list.h
msgid "Validate packed Git archive files"
msgstr "驗證打包的 Git 封存檔案"
-#: command-list.h:193
+#: command-list.h
msgid "Check the GPG signature of tags"
msgstr "檢查標籤的 GPG 簽名"
-#: command-list.h:194
+#: command-list.h
msgid "Show logs with difference each commit introduces"
msgstr "顯示每一個提交引入的差異日誌"
-#: command-list.h:195
+#: command-list.h
msgid "Manage multiple working trees"
msgstr "管理多個工作區"
-#: command-list.h:196
+#: command-list.h
msgid "Create a tree object from the current index"
msgstr "從目前索引建立一個樹狀物件"
-#: command-list.h:197
+#: command-list.h
msgid "Defining attributes per path"
msgstr "定義路徑的屬性"
-#: command-list.h:198
+#: command-list.h
msgid "Git command-line interface and conventions"
msgstr "Git 指令列介面和約定"
-#: command-list.h:199
+#: command-list.h
msgid "A Git core tutorial for developers"
msgstr "面向開發人員的 Git 核心教學"
-#: command-list.h:200
+#: command-list.h
msgid "Providing usernames and passwords to Git"
msgstr "將使用者名稱及密碼提供給 Git"
-#: command-list.h:201
+#: command-list.h
msgid "Git for CVS users"
msgstr "適合 CVS 使用者的 Git 協助"
-#: command-list.h:202
+#: command-list.h
msgid "Tweaking diff output"
msgstr "調整差異輸出"
-#: command-list.h:203
+#: command-list.h
msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
msgstr "每一天 Git 的一組有用的最小指令集合"
-#: command-list.h:204
+#: command-list.h
msgid "Frequently asked questions about using Git"
msgstr "Git 使用的常見問題"
-#: command-list.h:205
+#: command-list.h
msgid "A Git Glossary"
msgstr "Git 詞彙表"
-#: command-list.h:206
+#: command-list.h
msgid "Hooks used by Git"
msgstr "Git 使用的掛鉤"
-#: command-list.h:207
+#: command-list.h
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr "忽略指定的未追蹤檔案"
-#: command-list.h:208
+#: command-list.h
msgid "The Git repository browser"
msgstr "Git 版本庫瀏覽器"
-#: command-list.h:209
+#: command-list.h
msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
msgstr "映射作者或提交者的名稱和(或)電子信箱地址"
-#: command-list.h:210
+#: command-list.h
msgid "Defining submodule properties"
msgstr "定義子模組屬性"
-#: command-list.h:211
+#: command-list.h
msgid "Git namespaces"
msgstr "Git 名字空間"
-#: command-list.h:212
+#: command-list.h
msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
msgstr "用來與遠端版本庫互動的協助工具"
-#: command-list.h:213
+#: command-list.h
msgid "Git Repository Layout"
msgstr "Git 版本庫配置"
-#: command-list.h:214
+#: command-list.h
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
msgstr "指定 Git 的版本和版本範圍"
-#: command-list.h:215
+#: command-list.h
msgid "Mounting one repository inside another"
msgstr "在某個版本庫掛載某個版本庫"
-#: command-list.h:216
+#: command-list.h
msgid "A tutorial introduction to Git"
msgstr "一個 Git 教學"
-#: command-list.h:217
+#: command-list.h
msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
msgstr "一個 Git 教學:第二部分"
-#: command-list.h:218
+#: command-list.h
msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
msgstr "Git web 介面(Git 版本庫的 web 前端)"
-#: command-list.h:219
+#: command-list.h
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "Git 推薦的工作流概覽"
-#: git-merge-octopus.sh:46
+#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr "提交圖形檔案太小"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "提交圖形簽名 %X 和簽名 %X 不符合"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "提交圖形版本 %X 和版本 %X 不符合"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr "提交圖形雜湊版本 %X 和版本 %X 不符合"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
+msgstr "commit-graph 檔案不夠放置 %u 個區塊"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr "提交圖形沒有基礎圖形區塊"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr "提交圖形鏈不符合"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr "無效的提交圖形鏈:行 '%s' 不是一個雜湊值"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "無法找到所有提交圖形檔案"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr "無效的提交位置。提交圖形可能已損壞"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "無法找到提交 %s"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
+msgstr "提交圖需要比目前更多的世代資料,但沒有相關資料"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "正在載入提交圖中的已知提交"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "正在展開提交圖中的可以取得的提交"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "正在清除提交圖中的提交標記"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Computing commit graph topological levels"
+msgstr "正在計算提交圖拓樸級別"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "正在計算提交圖世代數字"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
+msgstr "正在計算提交變更路徑的布隆過濾器"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Collecting referenced commits"
+msgstr "正在收集引用提交"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs"
+msgstr[0] "正在從 %<PRIuMAX> 個包中尋找提交圖的提交"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "新增包 %s 發生錯誤"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "為 %s 開啟索引發生錯誤"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr "正在打包物件中尋找提交圖的提交"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "正在尋找提交圖中額外的邊"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr "無法寫入正確數量的基礎圖形 ID"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "unable to create temporary graph layer"
+msgstr "無法建立暫時的圖形層"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
+msgstr "無法調整「%s」的共用權限"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "正在用 %d 步寫出提交圖"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "無法開啟提交圖形鏈檔案"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr "無法重新命名基礎提交圖形檔案"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "無法重新命名暫時提交圖形檔案"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "正在掃描合併提交"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr "正在合併提交圖形"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
+msgstr "嘗試寫入提交圖形,但 “core.commitGraph” 已被停用"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "提交太多不能畫圖"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr "提交圖檔案的總和檢查碼錯誤,可能已經損壞"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr "提交圖形的物件 ID 順序不正確:%s 然後 %s"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr "提交圖形有不正確的扇出值:fanout[%d] = %u != %u"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "無法從提交圖形中解析提交 %s"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "正在驗證提交圖中的提交"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr "無法從提交圖形的物件庫中解析提交 %s"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr "提交圖形中的提交 %s 的根樹狀物件 ID 是 %s != %s"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表太長了"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr "%s 的提交圖形父提交是 %s != %s"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表過早終止"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號是零,但其它地方非零"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號非零,但其它地方是零"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
+msgstr "提交 %s 的提交圖形處於 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX> 世代"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr "提交圖形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+
+#: commit.c
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s 不是一個提交!"
+
+#: commit.c
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"對 <GIT_DIR>/info/grafts 的支援已被棄用,並將在\n"
+"未來的Git版本中被移除。\n"
+"\n"
+"請使用 \"git replace --convert-graft-file\" 將\n"
+"grafts 轉換為取代引用。\n"
+"\n"
+"設定 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
+"可關閉本消息"
+
+#: commit.c
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "提交 %s 有一個非可信的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。"
+
+#: commit.c
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "提交 %s 有一個錯誤的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。"
+
+#: commit.c
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "提交 %s 沒有 GPG 簽名。"
+
+#: commit.c
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "提交 %s 有一個來自 %s 的好的 GPG 簽名。\n"
+
+#: commit.c
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitEncoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"警告:提交說明不符合 UTF-8。\n"
+"您能會想在修正訊息後修補提交,或者是將組態變數 i18n.commitencoding\n"
+"設為您專案使用的的編碼方式。\n"
+
+#: compat/compiler.h
+msgid "no compiler information available\n"
+msgstr "沒有可用的編譯器資訊\n"
+
+#: compat/compiler.h
+msgid "no libc information available\n"
+msgstr "沒有可用的 libc 資訊\n"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'"
+msgstr "[GLE %ld] 健康監聽執行緒無法開啟 “%ls”"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] health thread getting BHFI for '%ls'"
+msgstr "[GLE %ld] 健康監聽執行緒取得 “%ls” 的 BHFI"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c
+#, c-format
+msgid "could not convert to wide characters: '%s'"
+msgstr "無法轉換至較寬字元:“%s”"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c
+#, c-format
+msgid "BHFI changed '%ls'"
+msgstr "BHFI 更改了 “%ls”"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c
+#, c-format
+msgid "unhandled case in 'has_worktree_moved': %d"
+msgstr "“has_worktree_moved” 中有未處置的情況:%d"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c
+#, c-format
+msgid "health thread wait failed [GLE %ld]"
+msgstr "健康監聽執行緒等待失敗 [GLE %ld]"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c
+msgid "Unable to create FSEventStream."
+msgstr "無法建立 FSEventStream。"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c
+msgid "Failed to start the FSEventStream"
+msgstr "無法啟動 FSEventStream"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] could not convert path to UTF-8: '%.*ls'"
+msgstr "[GLE %ld] 無法將路徑轉換為 UTF-8:「%.*ls」"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] could not watch '%s'"
+msgstr "[GLE %ld] 無法監聽 “%s”"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] could not get longname of '%s'"
+msgstr "[GLE %ld] 無法取得 “%s” 的 longname"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c
+#, c-format
+msgid "ReadDirectoryChangedW failed on '%s' [GLE %ld]"
+msgstr "在 “%s” 上呼叫 ReadDirectoryChangedW 失敗 [GLE %ld]"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c
+#, c-format
+msgid "GetOverlappedResult failed on '%s' [GLE %ld]"
+msgstr "在 “%s” 上呼叫 GetOverlappedResult 失敗 [GLE %ld]"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-win32.c
+#, c-format
+msgid "could not read directory changes [GLE %ld]"
+msgstr "無法讀取目錄變化 [GLE %ld]"
+
+#: compat/mingw.c
+#, c-format
+msgid "failed to copy SID (%ld)"
+msgstr "無法複製 SID (%ld)"
+
+#: compat/mingw.c
+#, c-format
+msgid "failed to get owner for '%s' (%ld)"
+msgstr "無法取得 “%s” 的所有者 (%ld)"
+
+#: compat/obstack.c
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "記憶體耗盡"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "No match"
+msgstr "無符合"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "無效的常規表示式"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "無效的定序字元"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "字元類別名稱無效"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "結尾反斜線"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "反向引用無效"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "沒有對應的 [ 或 [^"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "沒有對應的 ( 或 \\("
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "沒有對應的 \\{"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "\\{\\} 的內容無效"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "範圍結尾無效"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "記憶體耗盡"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "無效的前置常規表示式"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "常規表示式太早結束"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "常規表示式太長"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "沒有對應的 ) 或 \\)"
+
+#: compat/regex/regcomp.c
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "沒有先前的常規表示式"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c compat/simple-ipc/ipc-win32.c
+msgid "could not send IPC command"
+msgstr "無法傳送 IPC 命令"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c compat/simple-ipc/ipc-win32.c
+msgid "could not read IPC response"
+msgstr "無法讀取 IPC 回應"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c
+#, c-format
+msgid "could not start accept_thread '%s'"
+msgstr "無法啟動 accept_thread “%s”"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c
+#, c-format
+msgid "could not start worker[0] for '%s'"
+msgstr "無法啟動「%s」的 worker[0]"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-win32.c
+#, c-format
+msgid "ConnectNamedPipe failed for '%s' (%lu)"
+msgstr "對 “%s” 進行 ConnectNamedPipe 失敗 (%lu)"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-win32.c
+#, c-format
+msgid "could not create fd from pipe for '%s'"
+msgstr "無法為 “%s” 從管道建立 fd"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-win32.c
+#, c-format
+msgid "could not start thread[0] for '%s'"
+msgstr "無法為 “%s” 啟動 thread[0]"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-win32.c
+#, c-format
+msgid "wait for hEvent failed for '%s'"
+msgstr "等待 “%s” 的 hEvent 失敗"
+
+#: compat/terminal.c
+msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume"
+msgstr "無法在背景繼續;請使用 “fg” 繼續"
+
+#: compat/terminal.c
+msgid "cannot restore terminal settings"
+msgstr "無法復原終端機設定"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"超過了最大包含深度(%1$d),當從\n"
+"\t%3$s\n"
+"包含\n"
+"\t%2$s\n"
+"這可能是因為循環包含。"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "無法展開包含路徑 '%s'"
+
+#: config.c
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "相對路徑的設定檔案引用必須來自於檔案"
+
+#: config.c
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr "相對路徑的設定檔案條件引用必須來自於檔案"
+
+#: config.c
+msgid ""
+"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by "
+"includeIf.hasconfig:remote.*.url"
+msgstr ""
+"無法在檔案設定遠端 URL,無論是直接或間接透過 includeIf.hasconfig:remote.*."
+"url 引入"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "invalid config format: %s"
+msgstr "無效的設定檔格式:%s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
+msgstr "缺少「%.*s」組態設定的環境變數名稱"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
+msgstr "缺少環境變數「%s」(於「%.*s」組態設定)"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "鍵名沒有包含一個小節名稱:%s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "鍵名沒有包含變數名:%s"
+
+#: config.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "無效鍵名:%s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "無效鍵名(有換行符號):%s"
+
+#: config.c
+msgid "empty config key"
+msgstr "空白設定鍵"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "偽設定參數:%s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "%s 中格式錯誤"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bogus count in %s"
+msgstr "%s 中有偽計數"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "too many entries in %s"
+msgstr "%s 中的項目過多"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "missing config key %s"
+msgstr "缺少 %s 設定鍵"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "missing config value %s"
+msgstr "缺少 %s 設定值"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "檔案 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "標準輸入中錯誤的設定行 %d"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "子模組資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "指令列 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "在 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
+
+#: config.c
+msgid "out of range"
+msgstr "超出範圍"
+
+#: config.c
+msgid "invalid unit"
+msgstr "無效的單位"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "設定變數 '%2$s' 的數字取值 '%1$s' 設定錯誤:%3$s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "資料物件 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "檔案 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr "標準輸入中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%3$s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr "子模組資料 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr "指令列 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "在 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "invalid value for variable %s"
+msgstr "%s 變數的值無效"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
+msgstr "忽略未知的 core.fsync 組件「%s」"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
+msgstr "「%2$s」的「%1$s」布林設定值無效"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "無法展開使用者目錄於:’%s’"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一個有效的時間戳"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "縮寫長度超出範圍:%d"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "錯誤的 zlib 壓縮級別 %d"
+
+#: config.c
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "core.commentChar 應該是一個字元"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
+msgstr "忽略未知的 core.fsyncMethod 值「%s」"
+
+#: config.c
+msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
+msgstr "core.fsyncObjectFiles 已被取代。請改用 core.fsync"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "無效的物件建立模式:%s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "%s 的取值格式錯誤"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "%s 的取值格式錯誤:%s"
+
+#: config.c
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr "必須是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "無法從資料物件 '%s' 載入設定"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "引用 '%s' 沒有指向一個資料物件"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "不能解析設定物件 '%s'"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "解析 %s 失敗"
+
+#: config.c
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "無法解析指令列中的設定"
+
+#: config.c
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "在讀取設定檔案時遇到未知錯誤"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "無效 %s:'%s'"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 應該介於 0 和 100 之間"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "無法解析指令列設定中的 '%s'"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "在檔案 '%2$s' 的第 %3$d 行發現錯誤的設定變數 '%1$s'"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "無效的小節名稱 '%s'"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s 有多個取值"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "寫入新的設定檔案 %s 失敗"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "不能鎖定設定檔案 %s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "開啟 %s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "無效的設定檔案 %s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'%s"
+msgstr "無法 mmap '%s'%s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "對 %s 呼叫 chmod 失敗"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "不能寫入設定檔案 %s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "不能設定 '%s' 為 '%s'"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "無效的小節名稱:%s"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "%s 的取值缺少"
+
+#: connect.c
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "遠端在初始連線時即掛斷"
+
+#: connect.c
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"無法讀取遠端版本庫。\n"
+"\n"
+"請確認您有正確的存取權限並且版本庫存在。"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "伺服器不支援 '%s'"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "伺服器不支援特性 '%s'"
+
+#: connect.c
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr "在能力之後應為一個 flush 包"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "忽略第一行 '%s' 之後的能力欄位"
+
+#: connect.c
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "協定錯誤:意外的 capabilities^{}"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "協定錯誤:預期淺複製 sha-1,卻得到 '%s'"
+
+#: connect.c
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr "另一端的版本庫不能是淺複製版本庫"
+
+#: connect.c
+msgid "invalid packet"
+msgstr "無效封包"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "協定錯誤:意外的 '%s'"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "unknown object format '%s' specified by server"
+msgstr "伺服器指定的「%s」物件格式無效"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "無效的 ls-refs 回應:%s"
+
+#: connect.c
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "在引用列表之後應該有一個 flush 包"
+
+#: connect.c
+msgid "expected response end packet after ref listing"
+msgstr "在引用列表後預期要有回應結束封包"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "不支援 '%s' 協定"
+
+#: connect.c
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "無法為 socket 設定 SO_KEEPALIVE"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "尋找 %s ... "
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "無法尋找 %s(埠 %s)(%s)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"完成。\n"
+"連線到 %s(埠 %s)... "
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法連線到 %s:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c
+msgid "done."
+msgstr "完成。"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "無法尋找 %s(%s)"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "未知埠 %s"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的主機名稱 '%s'"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的埠號 '%s'"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "不能啟動代理 %s"
+
+#: connect.c
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr "未指定路徑,執行 'git help pull' 檢視有效的 url 語法"
+
+#: connect.c
+msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
+msgstr "git:// 主機名稱和版本庫路徑中不能有換行"
+
+#: connect.c
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援 -4"
+
+#: connect.c
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援 -6"
+
+#: connect.c
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援設定埠"
+
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的路徑名 '%s'"
+
+#: connect.c
+msgid "unable to fork"
+msgstr "無法 fork"
+
+#: connected.c
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "不能執行 'git rev-list'"
+
+#: connected.c
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "寫入 rev-list 失敗"
+
+#: connected.c
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "關閉 rev-list 的標準輸入失敗"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c worktree.c
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' 不存在"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "need a working directory"
+msgstr "需要工作目錄"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "could not find enlistment root"
+msgstr "找不到編列名單的根目錄"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "could not switch to '%s'"
+msgstr "無法切換至「%s」"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "could not configure %s=%s"
+msgstr "無法設定 %s=%s"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "could not configure log.excludeDecoration"
+msgstr "無法設定 log.excludeDecoration"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "Scalar enlistments require a worktree"
+msgstr "純量編列名單需要工作目錄"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c dir.c
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "不能開啟目錄 '%s'"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory"
+msgstr "略過 “%s”,其非檔案或目錄"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "could not determine free disk size for '%s'"
+msgstr "無法判斷 “%s” 的剩餘磁碟大小"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "could not get info for '%s'"
+msgstr "無法取得 “%s” 的資訊"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
+msgstr "遠端 HEAD 不是分支:「%.*s」"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "failed to get default branch name from remote; using local default"
+msgstr "無法從遠端取得預設分支名稱。改用本機預設名稱"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "failed to get default branch name"
+msgstr "無法取得預設分支名稱"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "failed to unregister repository"
+msgstr "無法取消註冊版本庫"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "failed to delete enlistment directory"
+msgstr "無法刪除編列名單目錄"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "branch to checkout after clone"
+msgstr "複製後要簽出的分支"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "when cloning, create full working directory"
+msgstr "複製時建立完整的工作目錄"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
+msgstr "只下載會簽出的分支中介資料"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
+msgstr "無法從「%s」推論工作區名稱"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "directory '%s' exists already"
+msgstr "「%s」目錄已經存在"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "failed to get default branch for '%s'"
+msgstr "無法取得「%s」的預設分支"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "could not configure remote in '%s'"
+msgstr "無法設定「%s」中的遠端"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "could not configure '%s'"
+msgstr "無法設定「%s」"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "partial clone failed; attempting full clone"
+msgstr "部分複製失敗。嘗試完整複製"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "could not configure for full clone"
+msgstr "無法設定完整複製"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "scalar diagnose [<enlistment>]"
+msgstr "scalar diagnose [<enlistment>]"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "could not create directory for '%s'"
+msgstr "無法建立 “%s” 的目錄"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "could not duplicate stdout"
+msgstr "無法複製 stdout"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "failed to write archive"
+msgstr "無法寫入封存"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "`scalar list` does not take arguments"
+msgstr "`scalar list` 未取引數"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "scalar register [<enlistment>]"
+msgstr "scalar register [<enlistment>]"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "reconfigure all registered enlistments"
+msgstr "重新設定所有註冊的編列名單"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
+msgstr "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "--all or <enlistment>, but not both"
+msgstr "--all 或 <enlistment> 但不能傳入兩者"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "git repository gone in '%s'"
+msgstr "git 版本庫在「%s」遺失"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid ""
+"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
+"Tasks:\n"
+msgstr ""
+"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
+"作業:\n"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "no such task: '%s'"
+msgstr "無此作業:「%s」"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "scalar unregister [<enlistment>]"
+msgstr "scalar unregister [<enlistment>]"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "scalar delete <enlistment>"
+msgstr "scalar delete <enlistment>"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "refusing to delete current working directory"
+msgstr "拒絕刪除目前工作目錄"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "include Git version"
+msgstr "包含 Git 版本"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "include Git's build options"
+msgstr "包含 Git 組建選項"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
+msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "-C requires a <directory>"
+msgstr "-C 需要 <directory>"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+#, c-format
+msgid "could not change to '%s'"
+msgstr "無法更改為「%s」"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid "-c requires a <key>=<value> argument"
+msgstr "-c 需要 <key>=<value> 引數"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c
+msgid ""
+"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+msgstr ""
+"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n"
+"\n"
+"命令:\n"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "非法的 crlf_action %d"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "%s 中的 CRLF 將被 LF 取代"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid ""
+"in the working copy of '%s', CRLF will be replaced by LF the next time Git "
+"touches it"
+msgstr "在 “%s” 的工作複本中,下次 Git 接觸到時會用 LF 取代 CRLF"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "檔案 %s 中的 LF 將被 CRLF 取代"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid ""
+"in the working copy of '%s', LF will be replaced by CRLF the next time Git "
+"touches it"
+msgstr "在 “%s” 的工作複本中,下次 Git 接觸到時會用 CRLF 取代 LF"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "如果使用 %2$s 編碼,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
+"working-tree-encoding."
+msgstr "檔案 '%s' 包含位元組順序標記(BOM)。請使用 UTF-%.*s 作為工作區編碼。"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "如果編碼為 %2$s,需要在 '%1$s' 中使用 BOM"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"檔案 '%s' 缺少一個位元組順序標記(BOM)。請使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取決於"
+"字節序)作為工作區編碼。"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "無法對 '%s' 進行從 %s 到 %s 的編碼"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "將'%s' 的編碼從 %s 到 %s 來迴轉換不一致"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "不能 fork 以執行外部過濾器 '%s'"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "不能將輸入傳遞給外部過濾器 '%s'"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "外部過濾器 '%s' 失敗碼 %d"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "從外部過濾器 '%s' 讀取失敗"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "外部過濾器 '%s' 失敗"
+
+#: convert.c
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "意外的過濾類型"
+
+#: convert.c
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "外部過濾器的路徑名太長"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr "外部過濾器 '%s' 不再可用,但並非所有路徑都已過濾"
+
+#: convert.c
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false 不是有效的工作區編碼"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s:clean 過濾器 '%s' 失敗"
+
+#: convert.c
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s:smudge 過濾器 %s 失敗"
+
+#: credential.c
+#, c-format
+msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
+msgstr "略過鍵的憑證查詢:credential.%s"
+
+#: credential.c
+msgid "refusing to work with credential missing host field"
+msgstr "拒絕使用缺少主機欄位的憑證"
+
+#: credential.c
+msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
+msgstr "拒絕使用缺少通訊協定欄位的憑證"
+
+#: credential.c
+#, c-format
+msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
+msgstr "URL 的 %s 部分有換行:%s"
+
+#: credential.c
+#, c-format
+msgid "url has no scheme: %s"
+msgstr "URL 沒有 Scheme:%s"
+
+#: credential.c
+#, c-format
+msgid "credential url cannot be parsed: %s"
+msgstr "無法解析憑證 URL:%s"
+
+#: date.c
+msgid "in the future"
+msgstr "在將來"
+
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒鐘前"
+
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分鐘前"
+
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小時前"
+
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前"
+
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前"
+
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 個月前"
+
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 個月前"
+
+#: date.c
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前"
+
+#: delta-islands.c
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "正在傳播資料島標記"
+
+#: delta-islands.c
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "壞的樹狀物件 %s"
+
+#: delta-islands.c
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr "未能載入 '%s' 的資料島常規表示式:%s"
+
+#: delta-islands.c
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr "來自 config 的資料島常規表示式有太多的擷取群組(最多 %d 個)"
+
+#: delta-islands.c
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "已標記 %d 個資料島,結束。\n"
+
+#: diff-lib.c
+msgid "--merge-base does not work with ranges"
+msgstr "--merge-base 跟範圍無法搭配運作"
+
+#: diff-lib.c
+msgid "--merge-base only works with commits"
+msgstr "--merge-base 只能跟提交搭配才能運作"
+
+#: diff-lib.c
+msgid "unable to get HEAD"
+msgstr "不能取得 HEAD"
+
+#: diff-lib.c
+msgid "no merge base found"
+msgstr "找不到合併基底"
+
+#: diff-lib.c
+msgid "multiple merge bases found"
+msgstr "找到多個合併基底"
+
+#: diff-no-index.c
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [<選項>] <路徑> <路徑>"
+
+#: diff-no-index.c
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr "不是一個 git 版本庫。使用 --no-index 比較工作區之外的兩個路徑"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr " 無法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr " 未知的 dirstat 參數 '%s'\n"
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+"移動的顏色設定必須是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed-"
+"zebra'、'plain'"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+"未知的 color-moved-ws 模式 '%s',可能的取值有 'ignore-space-change'、'ignore-"
+"space-at-eol'、'ignore-all-space'、'allow-indentation-change'"
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能與其它空白字元模式共用"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "設定變數 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"發現設定變數 'diff.dirstat' 中的錯誤:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "外部 diff 離開,停止在 %s"
+
+#: diff.c parse-options.c
+#, c-format
+msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
+msgstr "「%s」、「%s」、「%s」和「%s」選項不得同時使用"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'"
+msgstr "「%s」和「%s」選項不得同時使用,請使用「%s」搭配「%s」"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid ""
+"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'"
+msgstr "「%s」和「%s」選項不得同時使用,請使用「%s」搭配「%s」、「%s」"
+
+#: diff.c
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow 明確要求只跟一個路徑規格"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "無效的 --stat 值:%s"
+
+#: diff.c parse-options.c
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s 期望一個數字值"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法解析 --dirstat/-X 選項的參數:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的變更類 '%1$c'"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之後未知的值"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "不能解析 '%s'"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr "%s 期望 <n>/<m> 格式"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "%s 期望一個字元,得到 '%s'"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "壞的 --color-moved 參數:%s"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "--color-moved-ws 中的無效模式 '%s'"
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"diff-algorithm 選項有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "%s 的參數無效"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
+msgstr "傳入 -I 的常規表示式無效:「%s」"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "無法解析 --submodule 選項的參數:'%s'"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "壞的 --word-diff 參數:%s"
+
+#: diff.c
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "差異輸出格式化選項"
+
+#: diff.c
+msgid "generate patch"
+msgstr "生成修補檔"
+
+#: diff.c
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "生成含 <n> 行上下文的差異"
+
+#: diff.c
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "生成原始格式的差異"
+
+#: diff.c
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "和 '-p --raw' 同義"
+
+#: diff.c
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "和 '-p --stat' 同義"
+
+#: diff.c
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "機器友好的 --stat"
+
+#: diff.c
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "只輸出 --stat 的最後一行"
+
+#: diff.c
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "<參數1,參數2>..."
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr "輸出每個子目錄相對變更的分布"
+
+#: diff.c
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "和 --dirstat=cumulative 同義"
+
+#: diff.c
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同義詞"
+
+#: diff.c
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr "如果變更中引入衝突定界符或空白錯誤,給出警告"
+
+#: diff.c
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr "精簡摘要,例如建立、重新命名和模式變更"
+
+#: diff.c
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "只顯示變更檔案的檔案名"
+
+#: diff.c
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "只顯示變更檔案的檔案名和狀態"
+
+#: diff.c
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr "<寬度>[,<檔案名寬度>[,<次數>]]"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "生成差異統計(diffstat)"
+
+#: diff.c
+msgid "<width>"
+msgstr "<寬度>"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "使用提供的長度生成差異統計"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "使用提供的檔案名長度生成差異統計"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "使用提供的圖形長度生成差異統計"
+
+#: diff.c
+msgid "<count>"
+msgstr "<次數>"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "生成有限行數的差異統計"
+
+#: diff.c
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "生成差異統計的簡潔摘要"
+
+#: diff.c
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "輸出一個可以套用的二進位差異"
+
+#: diff.c
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr "在 \"index\" 行顯示完整的前後物件名稱"
+
+#: diff.c
+msgid "show colored diff"
+msgstr "顯示帶顏色的差異"
+
+#: diff.c
+msgid "<kind>"
+msgstr "<類型>"
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr "對於差異中的上下文、舊的和新的行,加亮顯示錯誤的空白字元"
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+"在 --raw 或者 --numstat 中,不對路徑字元轉檔並使用 NUL 字元做為輸出欄位的分隔"
+"符"
+
+#: diff.c
+msgid "<prefix>"
+msgstr "<前綴>"
+
+#: diff.c
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr "顯示提供的來源前綴,而非 \"a/\""
+
+#: diff.c
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr "顯示提供的目的地前綴取代 \"b/\""
+
+#: diff.c
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "輸出的每一行附加前綴"
+
+#: diff.c
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "不顯示任何來源和目的地前綴"
+
+#: diff.c
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr "顯示指定行數的差異區塊間的上下文"
+
+#: diff.c
+msgid "<char>"
+msgstr "<字元>"
+
+#: diff.c
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr "指定一個字元取代 '+' 來表示新的一行"
+
+#: diff.c
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr "指定一個字元取代 '-' 來表示舊的一行"
+
+#: diff.c
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr "指定一個字元取代 ' ' 來表示一行上下文"
+
+#: diff.c
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "差異重新命名選項"
+
+#: diff.c
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "<n>[/<m>]"
+
+#: diff.c
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr "將完全重寫的變更打破為成對的刪除和建立"
+
+#: diff.c
+msgid "detect renames"
+msgstr "檢測重新命名"
+
+#: diff.c
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "省略刪除變更的差異輸出"
+
+#: diff.c
+msgid "detect copies"
+msgstr "檢測複製"
+
+#: diff.c
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr "使用未修改的檔案做為發現拷貝的來源"
+
+#: diff.c
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "停用重新命名偵測"
+
+#: diff.c
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "使用空的資料物件做為重新命名的來源"
+
+#: diff.c
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr "繼續列出檔案重新命名以外的歷史記錄"
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr "如果重新命名/複製目標超過提供的限制,禁止重新命名/複製檢測"
+
+#: diff.c
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "差異演算法選項"
+
+#: diff.c
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "生成儘可能小的差異"
+
+#: diff.c
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "行比較時忽略空白字元"
+
+#: diff.c
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "忽略空白字元的變更"
+
+#: diff.c
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "忽略行尾的空白字元變更"
+
+#: diff.c
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "忽略行尾的Enter符(CR)"
+
+#: diff.c
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "忽略整行都是空白的變更"
+
+#: diff.c
+msgid "<regex>"
+msgstr "<正則>"
+
+#: diff.c
+msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
+msgstr "忽略整行符合 <regex> 的變更"
+
+#: diff.c
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr "啟發式轉換差異邊界以便閱讀"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "使用 \"patience diff\" 演算法生成差異"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr "使用 \"histogram diff\" 演算法生成差異"
+
+#: diff.c
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<演算法>"
+
+#: diff.c
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "選擇一個差異演算法"
+
+#: diff.c
+msgid "<text>"
+msgstr "<文字>"
+
+#: diff.c
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "使用 \"anchored diff\" 演算法生成差異"
+
+#: diff.c
+msgid "<mode>"
+msgstr "<模式>"
+
+#: diff.c
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr "顯示單詞差異,使用 <模式> 分隔變更的單詞"
+
+#: diff.c
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr "使用 <常規表示式> 確定何為一個詞"
+
+#: diff.c
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr "相當於 --word-diff=color --word-diff-regex=<正則>"
+
+#: diff.c
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr "移動的程式碼行用不同方式著色"
+
+#: diff.c
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字元"
+
+#: diff.c
+msgid "Other diff options"
+msgstr "其它差異選項"
+
+#: diff.c
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr "當從子目錄執行,排除目錄之外的變更並顯示相對路徑"
+
+#: diff.c
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "把所有檔案當做文字處理"
+
+#: diff.c
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr "交換兩個輸入,反轉差異"
+
+#: diff.c
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr "有差異時離開碼為 1,否則為 0"
+
+#: diff.c
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "停用本程式的所有輸出"
+
+#: diff.c
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr "允許執行一個外部的差異協助工具"
+
+#: diff.c
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr "當比較二進位檔案時,執行外部的文字轉換過濾器"
+
+#: diff.c
+msgid "<when>"
+msgstr "<何時>"
+
+#: diff.c
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr "在生成差異時,忽略子模組的更改"
+
+#: diff.c
+msgid "<format>"
+msgstr "<格式>"
+
+#: diff.c
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "指定子模組的差異如何顯示"
+
+#: diff.c
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "隱藏索引中 'git add -N' 條目"
+
+#: diff.c
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr "將索引中 'git add -N' 條目當做真實的"
+
+#: diff.c
+msgid "<string>"
+msgstr "<字串>"
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr "尋找改變了指定字串出現次數的差異"
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr "尋找改變指定正則符合出現次數的差異"
+
+#: diff.c
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "顯示使用 -S 或 -G 的變更集的所有變更"
+
+#: diff.c
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr "將 -S 的 <string> 當做延伸 POSIX 常規表示式"
+
+#: diff.c
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr "控制輸出中的檔案顯示順序"
+
+#: diff.c
+msgid "<path>"
+msgstr "<路徑>"
+
+#: diff.c
+msgid "show the change in the specified path first"
+msgstr "先顯示指定路徑的變更"
+
+#: diff.c
+msgid "skip the output to the specified path"
+msgstr "略過輸出至指定路徑"
+
+#: diff.c
+msgid "<object-id>"
+msgstr "<物件 ID>"
+
+#: diff.c
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr "尋找改變指定物件出現次數的差異"
+
+#: diff.c
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+
+#: diff.c
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "透過差異類型選擇檔案"
+
+#: diff.c
+msgid "<file>"
+msgstr "<檔案>"
+
+#: diff.c
+msgid "output to a specific file"
+msgstr "輸出至指定檔案"
+
+#: diff.c
+msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr "因為檔案太多,已略過詳細重新命名偵測。"
+
+#: diff.c
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr "因為檔案太多,只在修改的路徑中尋找複製。"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr "您可能想要將變數 %s 設定為至少 %d 並再次執行此指令。"
+
+#: diffcore-order.c
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "讀取排序檔案 '%s' 失敗"
+
+#: diffcore-rename.c
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "正在進行非精確的重新命名偵測"
+
+#: diffcore-rotate.c
+#, c-format
+msgid "No such path '%s' in the diff"
+msgstr "diff 中沒有「%s」路徑"
+
+#: dir.c
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr "路徑規格 '%s' 未符合任何 git 已知檔案"
+
+#: dir.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized pattern: '%s'"
+msgstr "無法識別樣式:「%s」"
+
+#: dir.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
+msgstr "無法識別反向模式:「%s」"
+
+#: dir.c
+#, c-format
+msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
+msgstr "您的稀疏簽出檔案可能有問題:「%s」樣式重複"
+
+#: dir.c
+msgid "disabling cone pattern matching"
+msgstr "停用 cone 樣式符合模式"
+
+#: dir.c
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "不能將 %s 用作排除檔案"
+
+#: dir.c
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "無法獲得核心名稱和訊息"
+
+#: dir.c
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "快取未追蹤檔案在本系統或位置中被停用"
+
+#: dir.c
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"無法猜到目錄名。\n"
+"請在指令列指定一個目錄"
+
+#: dir.c
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "版本庫 %s 中的索引檔案損壞"
+
+#: dir.c
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "不能為 %s 建立目錄"
+
+#: dir.c
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "不能從 '%s' 遷移 git 目錄到 '%s'"
+
+#: editor.c
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr "提示:等待您的編輯器關閉檔案...%c"
+
+#: entry.c
+msgid "Filtering content"
+msgstr "過濾內容"
+
+#: entry.c
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "不能對檔案 '%s' 呼叫 stat"
+
+#: environment.c
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "錯誤的 git 名字空間路徑 \"%s\""
+
+#: exec-cmd.c
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "執行 %s 的參數太多"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack:應為 shallow 列表"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack:在淺複製列表之後期望一個 flush 包"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,卻得到 flush 包"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack:應為 ACK/NAK,卻得到 '%s'"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "無法寫到遠端"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "無效的 shallow 訊息:%s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "無效的 unshallow 訊息:%s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "物件未找到:%s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "物件中發生錯誤:%s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "未發現 shallow:%s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "應為 shallow/unshallow,卻得到 %s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "得到 %s %d %s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "無效提交 %s"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "giving up"
+msgstr "放棄"
+
+#: fetch-pack.c progress.h
+msgid "done"
+msgstr "完成"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "得到 %s (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "標記 %s 為完成"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "已經有 %s(%s)"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack:無法衍生 sideband 多路輸出"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "協定錯誤:壞的包頭"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack:無法 fork %s 處理程序"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
+msgstr "fetch-pack:無效的 index-pack 輸出"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s 失敗"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "sideband 多路輸出發生錯誤"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "伺服器版本 %.*s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "伺服器支援 %s"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "伺服器不支援 shallow 用戶端"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "伺服器不支援 --shallow-since"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "伺服器不支援 --shallow-exclude"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "伺服器不支援 --deepen"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "Server does not support this repository's object format"
+msgstr "伺服器不支援此版本庫的物件格式"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "no common commits"
+msgstr "沒有共同的提交"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack:取得失敗。"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
+msgstr "算法不一致:用戶端 %s;伺服器 %s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "the server does not support algorithm '%s'"
+msgstr "伺服器不支援「%s」算法"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "伺服器不支援 shallow 請求"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "伺服器支援 filter"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "無法將請求寫到遠端"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "預期 '%s',得到 '%s'"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "expected '%s'"
+msgstr "預期 “%s”"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "意外的確認行:'%s'"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "處理 ack 發生錯誤:%d"
+
+#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
+#. keyword.
+#.
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "expected packfile to be sent after '%s'"
+msgstr "預期在 「%s」後傳送 packfile"
+
+#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
+#. keyword.
+#.
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'"
+msgstr "預期在沒有「%s」後不傳送其他區段"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "處理淺複製訊息發生錯誤:%d"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "預期 wanted-ref,得到 '%s'"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "處理要取得的引用發生錯誤:%d"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
+msgstr "git fetch-pack: 預期要有回應結束封包"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "沒有符合的遠端分支"
+
+#: fetch-pack.c
+msgid "unexpected 'ready' from remote"
+msgstr "從遠端收到非預期的 ‘ready’"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "沒有這樣的遠端引用 %s"
+
+#: fetch-pack.c
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "伺服器不允許請求未公開的物件 %s"
+
+#: fsmonitor-ipc.c
+#, c-format
+msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'"
+msgstr "fsmonitor_ipc__send_query:路徑「%s」無效"
+
+#: fsmonitor-ipc.c
+#, c-format
+msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'"
+msgstr "fsmonitor_ipc__send_query:「%s」上有未指定的錯誤"
+
+#: fsmonitor-ipc.c
+msgid "fsmonitor--daemon is not running"
+msgstr "fsmonitor--daemon 未在運作"
+
+#: fsmonitor-ipc.c
+#, c-format
+msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon"
+msgstr "無法將「%s」命令傳送到 fsmonitor--daemon"
+
+#: fsmonitor-settings.c
+#, c-format
+msgid "bare repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
+msgstr "純版本庫 “%s” 與 fsmonitor 不相容"
+
+#: fsmonitor-settings.c
+#, c-format
+msgid "repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to errors"
+msgstr "版本庫 “%s” 因錯誤而與 fsmonitor 不相容"
+
+#: fsmonitor-settings.c
+#, c-format
+msgid "remote repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
+msgstr "遠端版本庫 “%s” 與 fsmonitor 不相容"
+
+#: fsmonitor-settings.c
+#, c-format
+msgid "virtual repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
+msgstr "虛擬版本庫 “%s” 與 fsmonitor 不相容"
+
+#: fsmonitor-settings.c
+#, c-format
+msgid ""
+"repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to lack of Unix sockets"
+msgstr "版本庫 “%s” 因缺少 Unix 通訊端而與 fsmonitor 不相容"
+
+#: git.c
+msgid ""
+"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
+" <command> [<args>]"
+msgstr ""
+"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
+" <command> [<args>]"
+
+#: git.c
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
+msgstr ""
+"指令 'git help -a' 和 'git help -g' 顯示可用的子指令和一些概念說明。\n"
+"檢視 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以取得提供子指令或概念\n"
+"說明。\n"
+"有關系統概述,檢視 'git help git'。"
+
+#: git.c help.c
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "不支援的指令列表類型 '%s'"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "no directory given for '%s' option\n"
+msgstr "未傳入目錄至「%s」選項\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "沒有為 --namespace 提供命名空間\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "沒有為 --super-prefix 提供前綴\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "應為 -c 提供一個設定字串\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "no config key given for --config-env\n"
+msgstr "未傳入設定鍵至 --config-env\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "未知選項:%s\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr "在展開別名 '%s' 時:'%s'"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+"別名 '%s' 修改環境變數。您可以使用在別名中\n"
+"使用 '!git'"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr "%s 的空別名"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "遞迴的別名:%s"
+
+#: git.c
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "在標準輸出寫入失敗"
+
+#: git.c
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "到標準輸出的未知寫入錯誤"
+
+#: git.c
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "標準輸出關閉失敗"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr "偵測到別名循環:展開後的「%s」無窮無盡:%s"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "不能作為內建指令處理 %s"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:%s\n"
+"\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr "展開別名指令 '%s' 失敗,'%s' 不是一個 git 指令\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "執行指令 '%s' 失敗:%s\n"
+
+#: gpg-interface.c
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "不能建立暫存檔"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "無法將分離式簽名寫入 '%s'"
+
+#: gpg-interface.c
+msgid ""
+"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
+"signature verification"
+msgstr "SSH 簽名驗證需要設定 gpg.ssh.allowedSignersFile,簽名檔案也要存在"
+
+#: gpg-interface.c
+msgid ""
+"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
+"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
+msgstr ""
+"SSH 簽名驗證需要 ssh-keygen -Y find-principals/verify(可以在 openssh 8.2p1+ "
+"版本使用)"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
+msgstr "有設定 SSH 簽名廢止檔案,但找不到檔案本體:%s"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "bad/incompatible signature '%s'"
+msgstr "簽名「%s」損壞或者不相容"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
+msgstr "無法取得「%s」金鑰的 SSH 指紋"
+
+#: gpg-interface.c
+msgid ""
+"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
+msgstr "需要設定 user.signingkey 或 gpg.ssh.defaultKeyCommand 任一"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
+msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 執行成功,但沒回傳按鍵:%s %s"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
+msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 執行失敗:%s %s"
+
+#: gpg-interface.c
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg 無法為資料簽名"
+
+#: gpg-interface.c
+msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing"
+msgstr "需要設定 user.signingKey 才能進行 SSH 簽名"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
+msgstr "無法將 SSH 簽名金鑰寫入「%s」"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
+msgstr "無法將 SSH 簽名金鑰緩衝區寫入「%s」"
+
+#: gpg-interface.c
+msgid ""
+"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
+"8.2p1+)"
+msgstr "SSH 簽名需要 ssh-keygen -Y sign(可以在 openssh 8.2p1+ 版本使用)"
+
+#: gpg-interface.c
+#, c-format
+msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
+msgstr "無法從「%s」讀取 SSH 簽名資料緩衝區"
+
+#: graph.c
+#, c-format
+msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "已忽略 log.graphColors 中無效的 “%.*s” 色彩"
+
+#: grep.c
+msgid ""
+"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
+"with -P under PCRE v2"
+msgstr ""
+"提供的模式包含 NULL 字元(通過 -f <檔案> 參數)。只有 PCRE v2 下的 -P 支援此"
+"功能"
+
+#: grep.c
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s':無法讀取 %s"
+
+#: grep.c
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s':讀取不完整"
+
+#: help.c
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "開始一個工作區(參見:git help tutorial)"
+
+#: help.c
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "在目前變更上工作(參見:git help everyday)"
+
+#: help.c
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "檢查歷史和狀態(參見:git help revisions)"
+
+#: help.c
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "擴展、標記和調校您的歷史記錄"
+
+#: help.c
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "協同(參見:git help workflows)"
+
+#: help.c
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "主要的上層指令"
+
+#: help.c
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "輔助指令/動作者"
+
+#: help.c
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "輔助指令/詢問者"
+
+#: help.c
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "與其它系統互動"
+
+#: help.c
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "低級指令/動作者"
+
+#: help.c
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "低級指令/詢問者"
+
+#: help.c
+msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
+msgstr "低級指令 / 同步版本庫"
+
+#: help.c
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "低級指令/內部協助工具"
+
+#: help.c
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "在 '%s' 下可用的 git 指令"
+
+#: help.c
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "在 $PATH 路徑中的其他地方可用的 git 指令"
+
+#: help.c
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "這些是各種場合常見的 Git 指令:"
+
+#: help.c
+msgid "The Git concept guides are:"
+msgstr "Git 概念嚮導有:"
+
+#: help.c
+msgid "External commands"
+msgstr "外部指令"
+
+#: help.c
+msgid "Command aliases"
+msgstr "指令別名"
+
+#: help.c
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "執行 'git help <command>' 來檢視特定子指令"
+
+#: help.c
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"'%s' 像是一個 git 指令,但卻無法執行。\n"
+"可能是 git-%s 受損?"
+
+#: help.c
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git:'%s' 不是一個 git 指令。參見 'git --help'。"
+
+#: help.c
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "唉呀,您的系統中未發現 Git 指令。"
+
+#: help.c
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr "警告:您執行了一個並不存在的 Git 指令 '%s'。"
+
+#: help.c
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "假定你想要的是 '%s' 並繼續。"
+
+#: help.c
+#, c-format
+msgid "Run '%s' instead [y/N]? "
+msgstr "改執行「%s」[y/N]? "
+
+#: help.c
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒鐘後繼續。"
+
+#: help.c
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"最類似的指令有"
+
+#: help.c
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<選項>]"
+
+#: help.c
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s:%s - %s"
+
+#: help.c
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"您指的是這個嗎?"
+
+#: hook.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"因為沒有將掛鉤 '%s' 設定為可執行,掛鉤被忽略。您可以透過\n"
+"設定 `git config advice.ignoredHook false` 來關閉這條警告。"
+
+#: hook.c
+#, c-format
+msgid "Couldn't start hook '%s'\n"
+msgstr "無法啟動「%s」掛鉤\n"
+
+#: http-fetch.c
+#, c-format
+msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
+msgstr "傳入 --packfile 的參數必須是有效的雜湊 (收到 '%s')"
+
+#: http-fetch.c
+msgid "not a git repository"
+msgstr "不是一個 git 版本庫"
+
+#: http.c
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postBuffer; defaulting to %d"
+msgstr "http.postBuffer 為負值,預設為 %d"
+
+#: http.c
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "不支援委託控制,因為 cURL < 7.22.0"
+
+#: http.c
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
+msgstr "不支援公鑰檔案鎖定,因為 cURL < 7.39.0"
+
+#: http.c
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "不支援 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因為 cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr "不支援的 SSL 後端 '%s'。支援的 SSL 後端:"
+
+#: http.c
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr "無法將 SSL 後端設定為 '%s':組建 cURL 時未加入 SSL 後端"
+
+#: http.c
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "無法將 SSL 後端設定為 '%s':已經設定"
+
+#: http.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+" asked for: %s\n"
+" redirect: %s"
+msgstr ""
+"不能更新重定向的 url base:\n"
+" 請求:%s\n"
+" 重定向:%s"
+
+#: ident.c
+msgid "Author identity unknown\n"
+msgstr "作者身分未知\n"
+
+#: ident.c
+msgid "Committer identity unknown\n"
+msgstr "提交者身分未知\n"
+
+#: ident.c
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** 請告訴我你是誰。\n"
+"\n"
+"執行\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"來設定您帳號的預設身份標記。\n"
+"若只要在這個版本庫設定身份標記,請省略 --global 參數。\n"
+"\n"
+
+#: ident.c
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "未提供信件位址且自動偵測被停用"
+
+#: ident.c
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "無法自動偵測信件位址(得到 '%s')"
+
+#: ident.c
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "未提供姓名且自動偵測被停用"
+
+#: ident.c
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "無法自動偵測姓名(得到 '%s')"
+
+#: ident.c
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "不允許空的姓名(對於 <%s>)"
+
+#: ident.c
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "姓名中僅包含停用字元:%s"
+
+#: list-objects-filter-options.c
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "期望 'tree:<深度>'"
+
+#: list-objects-filter-options.c
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr "sparse:path 過濾器支援已被刪除"
+
+#: list-objects-filter-options.c
+#, c-format
+msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
+msgstr "“object:type=<type>” 的 “%s” 不是有效的物件格式"
+
+#: list-objects-filter-options.c
+#, c-format
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "無效的過濾器規格 '%s'"
+
+#: list-objects-filter-options.c
+#, c-format
+msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
+msgstr "必須對 sub-filter-spec 中的字元進行轉義:'%c'"
+
+#: list-objects-filter-options.c
+msgid "expected something after combine:"
+msgstr "期望在組合後有一些東西:"
+
+#: list-objects-filter-options.c
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "不能混用多種過濾規格"
+
+#: list-objects-filter-options.c
+msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
+msgstr "無法升級版本庫格式,以致不支援部分複製"
+
+#: list-objects-filter-options.h
+msgid "args"
+msgstr "參數"
+
+#: list-objects-filter-options.h
+msgid "object filtering"
+msgstr "物件過濾"
+
+#: list-objects-filter.c
+#, c-format
+msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
+msgstr "不能存取 '%s' 中的稀疏資料物件"
+
+#: list-objects-filter.c
+#, c-format
+msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
+msgstr "無法解析 %s 中的稀疏過濾器資料"
+
+#: list-objects.c
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有樹的屬性,但不是一個樹狀物件"
+
+#: list-objects.c
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有資料物件的屬性,但不是一個資料物件"
+
+#: list-objects.c
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "無法為提交 %s 載入根樹"
+
+#: lockfile.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"無法建立 '%s.lock':%s。\n"
+"\n"
+"這個版本庫似乎有另一個 git 處理程序在執行,\n"
+"例如「git commit」命令開啟的編輯器。\n"
+"請確認所有處理程序都已經終止後再重試一次。如果錯誤沒有消失,\n"
+"有可能是之前在這個版本庫執行的 git 處理程序當掉了。\n"
+"如果是這樣,請自行刪除這個檔案再繼續。"
+
+#: lockfile.c
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "不能建立 '%s.lock':%s"
+
+#: ls-refs.c
+#, c-format
+msgid "unexpected line: '%s'"
+msgstr "遇到非預期橫列:「%s」"
+
+#: ls-refs.c
+msgid "expected flush after ls-refs arguments"
+msgstr "在 ls-refs 引數之後應該有一個 flush 包"
+
+#: mailinfo.c
+msgid "quoted CRLF detected"
+msgstr "偵測到由可列印字元 (quoted) 所組成的 CRLF"
+
+#: merge-ort-wrappers.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
+" %s"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "無法合併子模組 %s (沒有簽出)"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "無法合併子模組 %s(提交不存在)"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr "無法合併子模組 %s (提交未跟隨合併基礎)"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
+msgstr "注意:正在將 %s 子模組快轉到 %s"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s"
+msgstr "無法合併 %s 子模組"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"無法合併 %s 子模組,但有找到一個可行的合併方案:\n"
+"%s\n"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"正確的話,就能直接加進索引,例如執行下述命令:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"接受本建議。\n"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法合併 %s 子模組,但有找到幾個可行的合併方案:\n"
+"%s"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "無法執行內部合併"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "不能新增 %s 至物件庫"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "自動合併 %s"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"衝突(隱式目錄重新命名):處於隱式目錄重新命名的現存檔案/目錄 %s,將以下路徑"
+"放在:%s。"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"衝突(隱式目錄重新命名):無法映射一個以上路徑到 %s,隱式目錄重新命名嘗試將這"
+"些路徑放置於此:%s"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
+"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
+"majority of the files."
+msgstr ""
+"衝突(分割的目錄重新命名):未知 %s 重新命名的位置。它被重新命名為多個其他目"
+"錄,但沒有目的地取得過半檔案。"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr "警告:避免套用 %s -> %s 的重新命名到 %s,因為 %s 本身已被重新命名。"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+"路徑已更新:%s 新增到 %s,位於一個被重新命名到 %s 的目錄中,將其移動到 %s。"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"路徑已更新:%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s 中,將"
+"其移動到 %5$s。"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"衝突(檔案位置):%s 新增到 %s,位於一個被重新命名為 %s 的目錄中,建議將其移"
+"動到 %s。"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"衝突(檔案位置):%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s "
+"中,建議將其移動到 %5$s。"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
+msgstr ""
+"衝突(重新命名/重新命名):%1$s 已重新命名為 %3$s 中的 %2$s 和 %5$s 中的 "
+"%4$s。"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
+"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
+"markers."
+msgstr ""
+"衝突(重新命名陷入相撞):%s -> %s 這個重新命名有內容衝突並與其他路徑相撞,可"
+"能會因此出現巢狀衝突標記。"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
+msgstr ""
+"衝突(重新命名/刪除):%1$s 已重新命名為 %3$s 中的 %2$s 卻在 %4$s 中被刪除。"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "不能讀取物件 %s"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "物件 %s 不是一個資料物件"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
+"%s instead."
+msgstr "衝突(檔案/目錄):目錄佔住 %2$s 中 %1$s 的位置。改移動到 %3$s。"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
+"of them so each can be recorded somewhere."
+msgstr ""
+"衝突(類型有異):兩方的 %s 類型皆不同。已經重新命名這兩個來源,這樣就可以分"
+"別記錄這兩方檔案。"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
+"of them so each can be recorded somewhere."
+msgstr ""
+"衝突(類型有異):兩方的 %s 類型皆不同。已經重新命名其中一個來源,這樣就可以"
+"分別記錄這兩方檔案。"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+msgid "content"
+msgstr "內容"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+msgid "add/add"
+msgstr "新增/新增"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+msgid "submodule"
+msgstr "子模組"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "衝突(%s):合併衝突於 %s"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
+"of %s left in tree."
+msgstr ""
+"衝突(修改/刪除):%1$s 已在 %2$s 刪除和在 %3$s 修改。%5$s 的 %4$s 版本留在樹"
+"上。"
+
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
+"copy renamed to %s"
+msgstr "註:%s 不是最新且干擾到簽出衝突版本。已將舊拷貝重新命名至 %s"
+
+#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
+#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
+#.
+#: merge-ort.c
+#, c-format
+msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
+msgstr "%s, %s, %s 樹的合併資訊收集失敗"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(壞提交)\n"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo 對路徑 '%s' 執行失敗,合併終止。"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo 無法重新整理路徑 '%s',合併終止。"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "建立路徑 '%s'%s 失敗"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "刪除 %s 以便為子目錄留出空間\n"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ":可能是一個目錄/檔案衝突?"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "拒絕捨棄 '%s' 中的未追蹤檔案"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "%s '%s' 應為資料物件"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "開啟 '%s' 失敗:%s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "建立符號連結 '%s' 失敗:%s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "不知道如何處理 %06o %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "子模組 %s 快轉到如下提交:"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "快轉子模組 %s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr "無法合併子模組 %s (沒發現合併跟隨的提交)"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "無法合併子模組 %s(非快轉)"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "找到子模組的一個可能的合併方案:\n"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "無法合併子模組 %s (發現多個合併)"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr "錯誤:拒絕遺失未追蹤檔案 '%s',而是寫入 %s。"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
+"本被保留。"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
+"%7$s 版本被保留。"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
+"本保留在 %8$s 中。"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
+"%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "rename"
+msgstr "重新命名"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "renamed"
+msgstr "重新命名"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "拒絕遺失髒檔案 '%s'"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr "拒絕在 '%s' 處失去未追蹤檔案,即使它存在於重新命名中。"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
+msgstr ""
+"衝突(重新命名/新增):在 %3$s 中重新命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中新增 %4$s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s 是 %s 中的一個目錄而已 %s 為名被新增"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr "拒絕遺失未追蹤檔案 '%s',而是新增為 %s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"衝突(重新命名/重新命名):在分支 \"%3$s\" 中重新命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在"
+"分支 \"%6$s\" 中重新命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (留下未解決)"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重新命名 "
+"%4$s->%5$s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"衝突(分割的目錄重新命名):不清楚 %s 應該放在哪裡,因為目錄 %s 被重新命名到"
+"多個其它目錄,沒有目錄包含大部分檔案。"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名目錄 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重新"
+"命名目錄 %4$s->%5$s"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "modify"
+msgstr "修改"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "modified"
+msgstr "修改"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "略過 %s(已經做過相同合併)"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "而是以 %s 為名新增"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "刪除 %s"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "file/directory"
+msgstr "檔案/目錄"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "directory/file"
+msgstr "目錄/檔案"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr "衝突(%1$s):在 %3$s 中有一個名為 %2$s 的目錄。以 %5$s 為名新增 %4$s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "新增 %s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "衝突(add/add):合併衝突於 %s"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "無法合併樹 %s 和 %s"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "Merging:"
+msgstr "合併:"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "發現 %u 個共同祖先:"
+
+#: merge-recursive.c
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "合併未返回提交"
+
+#: merge-recursive.c
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "不能解析物件 '%s'"
+
+#: merge.c
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "讀取快取失敗"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
+msgstr "多包索引的物件 ID fanout 大小錯誤"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "多包索引檔案 %s 太小"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr "多包索引簽名 0x%08x 和簽名 0x%08x 不符合"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被識別"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
+msgstr "multi-pack-index 雜湊版本 %u 與版本 %u 不符合"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的包名區塊"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID fanout 區塊"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 查詢區塊"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的物件位移區塊"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr "多包索引包名無序:'%s' 在 '%s' 之前"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr "錯的 pack-int-id:%u(共有 %u 個包)"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr "多包索引儲存一個64位位移,但是 off_t 太小"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "新增 packfile '%s' 失敗"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "開啟包索引 '%s' 失敗"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "在 packfile 中定位物件 %d 失敗"
+
+#: midx.c
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "無法儲存倒排索引檔案"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "could not parse line: %s"
+msgstr "無法解析橫列:%s"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "malformed line: %s"
+msgstr "橫列格式錯誤:%s"
+
+#: midx.c
+msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
+msgstr "忽略現有的多包索引:總和檢查碼不符"
+
+#: midx.c
+msgid "could not load pack"
+msgstr "無法載入包"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "could not open index for %s"
+msgstr "無法開啟 %s 的索引"
+
+#: midx.c
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr "正在新增 packfile 至多包索引"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "unknown preferred pack: '%s'"
+msgstr "未知偏好包:「%s」"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
+msgstr "無法選取偏好,沒有物件的 %s 包"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "沒有看到要捨棄的 packfile %s"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "preferred pack '%s' is expired"
+msgstr "偏好包「%s」已經過期"
+
+#: midx.c
+msgid "no pack files to index."
+msgstr "沒有要索引的 pack 檔案。"
+
+#: midx.c
+msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
+msgstr "拒絕寫入無任何物件的多包 .bitmap"
+
+#: midx.c
+msgid "could not write multi-pack bitmap"
+msgstr "無法寫入多包位圖"
+
+#: midx.c
+msgid "could not write multi-pack-index"
+msgstr "無法寫入多包索引"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "清理位於 %s 的多包索引失敗"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
+msgstr "有 multi-pack-index 檔案,但無法解析"
+
+#: midx.c
+msgid "incorrect checksum"
+msgstr "總和檢查碼不正確"
+
+#: midx.c
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "正在尋找引用的 packfile"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr "物件 ID 扇出無序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+
+#: midx.c
+msgid "the midx contains no oid"
+msgstr "midx 沒有 oid"
+
+#: midx.c
+msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
+msgstr "正在驗證多包索引中的物件 ID 順序"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "物件 ID 查詢無序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+
+#: midx.c
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "透過 packfile 為物件排序"
+
+#: midx.c
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "正在驗證物件位移"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "為 oid[%d] = %s 載入包條目失敗"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "為 packfile %s 載入包索引失敗"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr "oid[%d] = %s 錯誤的物件位移:%<PRIx64> != %<PRIx64>"
+
+#: midx.c
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "正在計算引用物件"
+
+#: midx.c
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr "正在尋找並刪除沒有引用的 packfile"
+
+#: midx.c
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "不能開始 pack-objects"
+
+#: midx.c
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "不能結束 pack-objects"
+
+#: name-hash.c
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "不能建立 lazy_dir 執行緒:%s"
+
+#: name-hash.c
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "不能建立 lazy_name 執行緒:%s"
+
+#: name-hash.c
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "不能加入 lazy_name 執行緒:%s"
+
+#: notes-merge.c
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"您的前一次備註合併尚未結束(存在 %s)。\n"
+"在開始一個新的備註合併之前,請使用 'git notes merge --commit' 或者 'git "
+"notes merge --abort' 來提交/終止前一次合併。"
+
+#: notes-merge.c
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "您尚未結束備註合併(存在 %s)。"
+
+#: notes-utils.c
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr "不能提交未初始化/未引用的註解樹"
+
+#: notes-utils.c
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "壞的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
+
+#: notes-utils.c
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "拒絕向 %s(在 refs/notes/ 之外)寫入註解"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "壞的 %s 值:'%s'"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr "物件目錄 %s 不存在,檢查 .git/objects/info/alternates"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "無法規範化備用物件路徑:%s"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s:忽略備用物件庫,嵌套太深"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "無法規範化物件目錄: %s"
+
+#: object-file.c
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "無法 fdopen 取代鎖檔案"
+
+#: object-file.c
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "無法讀取替代檔案"
+
+#: object-file.c
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "無法將新的替代檔案移動到位"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "路徑 '%s' 不存在"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr "尚不支援將引用版本庫 '%s' 作為一個連結簽出。"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "引用版本庫 '%s' 不是一個本機版本庫。"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "引用版本庫 '%s' 是一個淺複製"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "引用版本庫 '%s' 已被移植"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "could not find object directory matching %s"
+msgstr "找不到符合 %s 的物件目錄"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "解析備用引用時無效的行:%s"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "嘗試 mmap %<PRIuMAX>,超過了最大值 %<PRIuMAX>"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "mmap failed%s"
+msgstr "mmap 失敗%s"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "物件檔案 %s 為空"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "損壞的鬆散物件 '%s'"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "鬆散物件 '%s' 後面有垃圾資料"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "無法解析 %s 頭部"
+
+#: object-file.c
+msgid "invalid object type"
+msgstr "無效的物件類型"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "無法解開 %s 頭部"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
+msgstr "%s 的標頭過長,超出 %d 位元組"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "讀取物件 %s 失敗"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "鬆散物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "打包物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "無法寫檔案 %s"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "無法為 '%s' 設定權限"
+
+#: object-file.c
+msgid "file write error"
+msgstr "檔案寫錯誤"
+
+#: object-file.c
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "關閉鬆散物件檔案時發生錯誤"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr "權限不足,無法在版本庫物件庫 %s 中新增物件"
+
+#: object-file.c
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "無法建立暫存檔"
+
+#: object-file.c
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "不能寫鬆散物件檔案"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "不能壓縮新物件 %s(%d)"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "在物件 %s 上呼叫 deflateEnd 失敗(%d)"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "被 %s 的不穩定物件來源資料混淆"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "不能讀取物件 %s"
+
+#: object-file.c
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "損壞的提交"
+
+#: object-file.c
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "損壞的標籤"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "索引 %s 時讀取錯誤"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "索引 %s 時讀入不完整"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s:插入資料庫失敗"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s:不支援的檔案類型"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s 不是一個有效的 '%s' 物件"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "不能開啟 %s"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "%s 的雜湊值不符合(預期 %s)"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "不能 mmap %s"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "無法解壓縮 %s 的頭部"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "無法解析 %s 的頭部"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "無法解壓縮 %s 的內容"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object
+#. output shown when we cannot look up or parse the
+#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]".
+#.
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "%s [bad object]"
+msgstr "%s [無效物件]"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
+#. object output. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
+#.
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "%s commit %s - %s"
+msgstr "%s 提交 %s - %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
+#. tag object output. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
+#. *
+#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
+#. in the tag.
+#. *
+#. The third argument is the "tag" string
+#. from object.c.
+#.
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "%s tag %s - %s"
+msgstr "%s 標籤 %s - %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
+#. tag object output where we couldn't parse
+#. the tag itself. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
+#.
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
+msgstr "%s [無效標籤,無法解析]"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
+#. object output. E.g. "deadbeef tree".
+#.
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "%s tree"
+msgstr "%s 樹"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
+#. object output. E.g. "deadbeef blob".
+#.
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "%s blob"
+msgstr "%s blob"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "short object ID %s is ambiguous"
+msgstr "短物件 ID %s 存在歧義"
+
+#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous
+#. objects composed in show_ambiguous_object(). See
+#. its "TRANSLATORS" comments for details.
+#.
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The candidates are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"候選物件有:\n"
+"%s"
+
+#: object-name.c
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git 通常不會建立以 40 個十六進位字元結尾的引用,\n"
+"因為當您只提供 40 個十六進位字元時,其將被忽略。\n"
+"這些引用可能被意外建立。例如:\n"
+"\n"
+" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"當「$br」因為某些原因空白時,會建立出 40 位十六進位的引用。\n"
+"請檢查這些引用,並視需要刪除。執行\n"
+"「git config advice.objectNameWarning false」命令以關閉本訊息通知"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
+msgstr "'%.*s' 的日誌只能回到 %s"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
+msgstr "'%.*s' 的日誌只有 %d 個項目"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
+msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不存在於 '%.*s'"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' exists, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
+msgstr ""
+"'%s' 路徑存在,但不是 '%s'\n"
+"提示:你在說 '%.*s:%s',即 '%.*s:./%s' 嗎?"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
+msgstr "'%s' 路徑不存在於 '%.*s'"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
+msgstr ""
+"'%s' 路徑在索引,但不在 %d 暫存區\n"
+"提示:你在說 ':%d:%s' 嗎?"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
+msgstr ""
+"'%s' 路徑在索引,但不是 '%s'\n"
+"提示:你在說 ':%d:%s',即 ':%d:%s' 嗎?"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
+msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不在索引中"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
+msgstr "'%s' 路徑不存在 (既不存在磁碟,也不存在索引)"
+
+#: object-name.c
+msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
+msgstr "相對路徑與法不能用在工作區外"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given"
+msgstr "需要指定 <object>:<path>,卻只指定 <object>「%s」"
+
+#: object-name.c
+#, c-format
+msgid "invalid object name '%.*s'."
+msgstr "'%.*s' 物件名稱無效。"
+
+#: object.c
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "無效的物件類型 \"%s\""
+
+#: object.c
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "物件 %s 是一個 %s,不是一個 %s"
+
+#: object.c
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "物件 %s 有未知的類型 id %d"
+
+#: object.c
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "不能解析物件:%s"
+
+#: object.c
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "雜湊值與 %s 不符合"
+
+#: pack-bitmap.c
+msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
+msgstr "多包位圖缺少需要的反向索引"
+
+#: pack-bitmap.c
+#, c-format
+msgid "could not open pack %s"
+msgstr "無法開啟封包 %s"
+
+#: pack-bitmap.c
+#, c-format
+msgid "preferred pack (%s) is invalid"
+msgstr "偏好的封包 (%s) 無效"
+
+#: pack-bitmap.c
+#, c-format
+msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
+msgstr "找不到 %2$s 包,偏移位置 %3$<PRIuMAX> 的 %1$s"
+
+#: pack-mtimes.c
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s is too small"
+msgstr "mtimes 檔案 %s 太小"
+
+#: pack-mtimes.c
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s has unknown signature"
+msgstr "mtimes 檔案 %s 有無效簽章"
+
+#: pack-mtimes.c
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s has unsupported version %<PRIu32>"
+msgstr "mtimes 檔案 %s 有不支援的版本 %<PRIu32>"
+
+#: pack-mtimes.c
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
+msgstr "mtimes 檔案 %s 有不支援的 hash ID %<PRIu32>"
+
+#: pack-mtimes.c
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s is corrupt"
+msgstr "mtimes 檔案 %s 損壞"
+
+#: pack-revindex.c
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s is too small"
+msgstr "%s 倒排索引檔案過小"
+
+#: pack-revindex.c
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s is corrupt"
+msgstr "%s 倒排索引檔案損壞"
+
+#: pack-revindex.c
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
+msgstr "%s 倒排索引檔案有未知簽章"
+
+#: pack-revindex.c
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
+msgstr "倒排索引檔案 %s 有不支援的版本 %<PRIu32>"
+
+#: pack-revindex.c
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
+msgstr "倒排索引檔案 %s 有不支援的雜湊 ID %<PRIu32>"
+
+#: pack-write.c
+msgid "cannot both write and verify reverse index"
+msgstr "無法同時寫入和驗證倒排索引"
+
+#: pack-write.c
+#, c-format
+msgid "could not stat: %s"
+msgstr "無法 stat:%s"
+
+#: pack-write.c
+#, c-format
+msgid "failed to make %s readable"
+msgstr "無法讓 %s 能夠寫入"
+
+#: pack-write.c
+#, c-format
+msgid "could not write '%s' promisor file"
+msgstr "無法寫入「%s」promisor 檔案"
+
+#: packfile.c
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "位移量在 packfile 結束之前(損壞的 .idx?)"
+
+#: packfile.c
+#, c-format
+msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
+msgstr "packfile %s 無法映射%s"
+
+#: packfile.c
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "位移量在 %s 的包索引開始之前(損壞的索引?)"
+
+#: packfile.c
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "位移量越過了 %s 的包索引的結尾(被截斷的索引?)"
+
+#: parse-options-cb.c
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "格式錯誤的到期時間:'%s'"
+
+#: parse-options-cb.c
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "選項 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\""
+
+#: parse-options-cb.c
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "格式錯誤的物件名 '%s'"
+
+#: parse-options-cb.c
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\""
+msgstr "選項「%s」期望「%s」或「%s」"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s 需要一個值"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s 與 %s 不相容"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s:和其它的不相容"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s 不取值"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s 不可用"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr "%s 期望一個非負整數和一個可選的 k/m/g 後綴"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "有歧義的選項:%s(可以是 --%s%s 或 --%s%s)"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
+msgstr "你的意思是 `--%s`(有兩個短線)嗎?"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "--%s 的別名"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "未知選項 `%s'"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "未知開關 `%c'"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "字串中未知的非 ascii 字元選項:`%s'"
+
+#: parse-options.c
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "用法:%s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid " or: %s"
+msgstr " 或:%s"
+
+#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
+#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
+#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
+#. Russian, Chinese etc.).
+#. *
+#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
+#. because options have wrapped to the next line. The line
+#. after the "\n" will then be padded to align with the
+#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
+#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
+#. "git cmd ".
+#. *
+#. This format string prints out that already-translated
+#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
+#. padding at the start of the line that we add in this
+#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
+#. translated) N_() usage string, which contained embedded
+#. newlines before we split it up.
+#.
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "%*s%s"
+msgstr "%*s%s"
+
+# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
+
+#: parse-options.c
+msgid "-NUM"
+msgstr "-數字"
+
+#: parse-options.h
+msgid "expiry-date"
+msgstr "到期時間"
+
+#: parse-options.h
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "空動作(向後相容)"
+
+#: parse-options.h
+msgid "be more verbose"
+msgstr "更加詳細"
+
+#: parse-options.h
+msgid "be more quiet"
+msgstr "更加安靜"
+
+#: parse-options.h
+msgid "use <n> digits to display object names"
+msgstr "用 <n> 位數字顯示物件名稱"
+
+#: parse-options.h
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "設定如何刪除提交說明裡的空格和 #備註"
+
+#: parse-options.h
+msgid "read pathspec from file"
+msgstr "從檔案讀取 <路徑規格>"
+
+#: parse-options.h
+msgid ""
+"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
+msgstr "如使用 --pathspec-from-file,則 <路徑規格> 元件會使用 NUL 字元分隔"
+
+#: path.c
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "不能設定 %s 為組可寫"
+
+#: pathspec.c
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr "跳脫字元 '\\' 不能作為屬性值的最後一個字元"
+
+#: pathspec.c
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "只允許一個 'attr:' 規格。"
+
+#: pathspec.c
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "屬性規格不能為空"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "無效的屬性名 %s"
+
+#: pathspec.c
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr "全域的 'glob' 和 'noglob' 路徑規格設定不相容"
+
+#: pathspec.c
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr "全域的 'literal' 路徑規格設定和其它的全域路徑規格設定不相容"
+
+#: pathspec.c
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "路徑規格包含無效的神奇前綴"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "在路徑規格 '%3$s' 中無效的神奇前綴 '%2$.*1$s'"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "路徑規格 '%s' 的神奇前綴結尾少了一個 ')'"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "路徑規格 '%2$s' 中包含未實現的神奇前綴 '%1$c'"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不相容"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "%s:'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s'(助記符:'%c')"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s:路徑規格神奇前綴不被此指令支援:%s"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "路徑規格 '%s' 位於符號連結中"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
+msgid "line is badly quoted: %s"
+msgstr "某行不應該被括號括住:%s"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "無法寫 flush 包"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "無法寫 delim 包"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "unable to write response end packet"
+msgstr "無法寫入回應結尾封包"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "flush 包寫錯誤"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "協定錯誤:不可能的長行"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "格式化包寫入錯誤"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr "寫封包失敗:資料超過了包的最大長度"
+
+#: pkt-line.c
+#, c-format
+msgid "packet write failed: %s"
+msgstr "封包寫入失敗:%s"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "read error"
+msgstr "讀取錯誤"
+
+#: pkt-line.c
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "遠端意外掛斷了"
+
+#: pkt-line.c
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "協定錯誤:錯誤的行長度字串:%.4s"
+
+#: pkt-line.c
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "協定錯誤:錯誤的行長度 %d"
+
+#: pkt-line.c sideband.c
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "遠端錯誤:%s"
+
+#: preload-index.c
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "正在重新整理索引"
+
+#: preload-index.c
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "無法建立執行緒 lstat:%s"
+
+#: pretty.c
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "不能解析 --pretty 格式"
+
+#: promisor-remote.c
+msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote: 無法 fork fetch 子處理程序"
+
+#: promisor-remote.c
+msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote: 無法寫入 fetch 子處理程序"
+
+#: promisor-remote.c
+msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote: 無法關閉 fetch 子處理程序的 stdin"
+
+#: promisor-remote.c
+#, c-format
+msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
+msgstr "promisor 遠端名稱不能以 '/' 開始:%s"
+
+#: protocol-caps.c
+msgid "object-info: expected flush after arguments"
+msgstr "object-info:引數後預期要有 flush"
+
+#: prune-packed.c
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "正在刪除重複物件"
+
+#: range-diff.c
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "不能啟動 `log`"
+
+#: range-diff.c
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "不能讀取 `log` 的輸出"
+
+#: range-diff.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "不能解析提交 '%s'"
+
+#: range-diff.c
+#, c-format
+msgid ""
+"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
+"'%s'"
+msgstr "無法解析第一行「log」輸出:開頭不是「commit」:「%s」"
+
+#: range-diff.c
+#, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "無法解析 git 頭 '%.*s'"
+
+#: range-diff.c
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "生成 diff 失敗"
+
+#: range-diff.c
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "不能解析 '%s' 的日誌"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "將不會新增檔案別名 '%s'('%s' 已經存在於索引中)"
+
+#: read-cache.c
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "不能在物件資料庫中建立空的資料物件"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr "%s:只能新增一般檔案、符號連結或 git 目錄"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "無法索引檔案 '%s'"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "無法在索引中新增 '%s'"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "無法對 %s 執行 stat"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "'%s' 看起來既是檔案又是目錄"
+
+#: read-cache.c
+msgid "Refresh index"
+msgstr "重新整理索引"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"設定了 index.version,但是取值無效。\n"
+"使用版本 %i"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"設定了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值無效。\n"
+"使用版本 %i"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "壞的簽名 0x%08x"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "壞的索引版本 %d"
+
+#: read-cache.c
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "壞的索引檔案 sha1 簽名"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "索引使用不被支援的 %.4s 副檔名"
+
+#
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "忽略 %.4s 副檔名"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "未知的索引條目格式 0x%08x"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "索引中靠近路徑 '%s' 有錯誤的名稱欄位"
+
+#: read-cache.c
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "索引中有未排序的暫存條目"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "合併檔案 '%s' 有多個暫存條目"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "'%s' 的未排序暫存條目"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "無法建立 load_cache_entries 執行緒:%s"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "無法加入 load_cache_entries 執行緒:%s"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s:開啟索引檔案失敗"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s:不能對開啟的索引執行 stat 動作"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s:索引檔案比預期的小"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file%s"
+msgstr "%s:無法 map 索引檔案%s"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "無法建立 load_index_extensions 執行緒:%s"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "無法加入 load_index_extensions 執行緒:%s"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "無法重新整理共享索引 '%s'"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "損壞的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s"
+
+#: read-cache.c
+msgid "cannot write split index for a sparse index"
+msgstr "無法寫入稀疏索引的索引分割"
+
+#: read-cache.c
+msgid "failed to convert to a sparse-index"
+msgstr "無法轉換成稀疏索引"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "不能開啟 git 目錄:%s"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "無法刪除:%s"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "不能修復 '%s' 的權限位"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s:不能落到暫存區 #0"
+
+#: rebase-interactive.c
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然後執行 'git rebase --continue'。\n"
+"或者您可以用 'git rebase --abort' 終止重定基底。\n"
+
+#: rebase-interactive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr "選項 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 無法識別。已忽略。"
+
+#: rebase-interactive.c
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
+" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
+" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
+" opens the editor\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". create a merge commit using the original merge commit's\n"
+". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"指令:\n"
+"p, pick <提交> = 使用提交\n"
+"r, reword <提交> = 使用提交,但編輯提交說明\n"
+"e, edit <提交> = 使用提交,但不直接修補 (amend) \n"
+"s, squash <提交> = 使用提交,但融合至上個提交\n"
+"f, fixup [-C | -c] <提交> = 跟 “squash” 相似,但除非傳入「-C」\n"
+" 否則只保留上一個提交的日誌訊息。傳入 -C 表示只保留這個\n"
+" 提交的訊息;傳入 -c 與 -C 功能相同,但會開啟編輯器\n"
+"x, exec <命令> = 使用 shell 執行指令(這一行的剩餘部分)\n"
+"b, break = 在這停止(使用 'git rebase --continue' 繼續重定基底)\n"
+"d, drop <提交> = 移除提交\n"
+"l, label <標籤> = 為目前 HEAD 打上指定名字標籤\n"
+"t, reset <標籤> = 重設 HEAD 到指定標籤\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". 建立一個合併提交,並使用原始的合併提交說明(如果沒有指定\n"
+". 原始提交,使用備註部分的 oneline 作為提交說明)。使用\n"
+". -c <commit> 可以編輯提交說明。\n"
+"\n"
+"可以對這些行重新排序,會從上至下執行。\n"
+
+#: rebase-interactive.c
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "重定基底 %s 到 %s(%d 個提交)"
+
+#: rebase-interactive.c
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"不要刪除任意一行。使用 'drop' 顯式地刪除一個提交。\n"
+
+#: rebase-interactive.c
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"如果您在這裡刪除一行,對應的提交將會遺失。\n"
+
+#: rebase-interactive.c
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"您正在修改進行中的互動式重定基底待辦列表。若要在編輯結束後繼續重定基底,\n"
+"請執行:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"然而,如果您刪除全部內容,重定基底動作將會終止。\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "不能寫入 '%s'。"
+
+#: rebase-interactive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"警告:一些提交可能被意外捨棄。\n"
+"捨棄的提交(從新到舊):\n"
+
+#: rebase-interactive.c
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"為避免這條訊息,使用 \"drop\" 指令顯式地刪除一個提交。\n"
+"\n"
+"使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 來修改警告級別。\n"
+"可選值有:ignore、warn、error。\n"
+"\n"
+
+#: rebase.c
+#, c-format
+msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
+msgstr "%s:「preserve」已經改成「merges」"
+
+#: ref-filter.c wt-status.c
+msgid "gone"
+msgstr "遺失"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "領先 %d"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "落後 %d"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "領先 %d,落後 %d"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "期望的格式:%%(color:<顏色>)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "無法識別的顏色:%%(color:%s)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "期望整數值 refname:lstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "期望整數值 refname:rstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "無法識別的 %%(%s) 參數:%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) 不帶參數"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) 不帶參數"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) 不帶參數"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
+msgstr "預期是 %%(trailers:key=<value>)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "未知的 %%(trailers) 參數:%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "期望一個正數 contents:lines=%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
+msgstr "%%(%2$s) 中的 '%1$s' 預期是正數值"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized email option: %s"
+msgstr "無法識別的 email 選項:%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "期望的格式:%%(align:<寬度>,<位置>)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "無法識別的位置:%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "無法識別的寬度:%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "元素 %%(align) 需要一個正數的寬度"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "%%(rest) does not take arguments"
+msgstr "%%(rest) 未取引數"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "格式錯誤的欄位名:%.*s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "未知的欄位名:%.*s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr "不是一個 git 版本庫,但是欄位 '%.*s' 需要存取物件資料"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom"
+msgstr "format:使用 %%(%s) 元素卻缺少 %%(%s) 元素"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之後"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素卻沒有它的對應元素"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "錯誤的格式化字串 %s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
+msgstr "本命令拒絕 atom %%(%.*s)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
+msgstr "--format=%.*s 不能和 --python、--shell、--tcl 一起使用"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(無分支,重定 %s 的基底)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
+msgstr "(無分支,重定 %s 分離開頭指標的基底)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(無分支,二分搜尋從 %s 開始)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr "(開頭指標分離於 %s)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr "(開頭指標分離自 %s)"
+
+#: ref-filter.c
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(無分支)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "缺少 %2$s 的物件 %1$s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer 失敗於 %2$s 的 %1$s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "格式錯誤的物件 '%s'"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "忽略帶有錯誤名稱 %s 的引用"
+
+#: ref-filter.c refs.c
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "忽略損壞的引用 %s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "格式錯誤的物件名 %s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "選項 `%s' 必須指向一個提交"
+
+#: ref-filter.h
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: ref-filter.h
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "排序的欄位名"
+
+#: reflog.c
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "不是引用日誌:%s"
+
+#: reflog.c
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "沒有 '%s' 的引用日誌"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s 沒有指向一個有效的物件!"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
+"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
+"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
+"\n"
+"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
+"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
+"\n"
+"\tgit branch -m <name>\n"
+msgstr ""
+"將「%s」設定為初始分支的名稱。這個預設分支名稱可以變更。\n"
+"如果要設定所有新版本庫要使用的初始分支名稱,\n"
+"請呼叫(會隱藏這個警告):\n"
+"\n"
+"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
+"\n"
+"除了 “master” 外,常用的分支名稱有 “main”, “trunk” 以及\n"
+"“development”。剛建立的分支可以用這個命令重新命名:\n"
+"\n"
+"\tgit branch -m <name>\n"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "could not retrieve `%s`"
+msgstr "無法擷取「%s」"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "invalid branch name: %s = %s"
+msgstr "分支名稱無效:%s = %s"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "忽略懸空符號引用 %s"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "引用 %s 的日誌在 %s 之後有缺口"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "引用 %s 的日誌意外終止於 %s"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "%s 的日誌為空"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "拒絕更新有錯誤名稱 '%s' 的引用"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "對引用 '%s' 執行 update_ref 失敗:%s"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "不允許對引用 '%s' 多次更新"
+
+#: refs.c
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "在隔離環境中禁止更新引用"
+
+#: refs.c
+msgid "ref updates aborted by hook"
+msgstr "引用更新被掛鉤拒絕"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' 已存在,無法建立 '%s'"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "無法同時處理 '%s' 和 '%s'"
+
+#: refs/files-backend.c
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "無法刪除引用 %s"
+
+#: refs/files-backend.c refs/packed-backend.c
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "無法刪除引用 %s:%s"
+
+#: refs/files-backend.c refs/packed-backend.c
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "無法刪除引用:%s"
+
+#: refspec.c
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "無效的引用規格:「%s」"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr "在 push-option 取值中無效的引號:'%s'"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "%sinfo/refs 無效:這是一個 git 版本庫嗎?"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr "無效的服務端回應。預期服務,得到 flush 包"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "無效的服務端回應,得到 '%s'"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "版本庫 '%s' 未找到"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "'%s' 身份驗證失敗"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
+msgstr "無法依 http.pinnedPubkey 之設定存取「%s」:%s"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "無法存取 '%s':%s"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "重定向到 %s"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr "當沒有設定溫和處理檔案結束符(EOF)時,不應該有檔案結束符"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "remote server sent unexpected response end packet"
+msgstr "遠端伺服器傳送了非預期的回應結束封包"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr "無法還原 rpc post 資料 - 嘗試增加 http.postBuffer"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
+msgstr "remote-curl: 錯誤的行長度字串:%.4s"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
+msgstr "remote-curl: 非預期的回應結束封包"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "RPC 失敗。%s"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "不能處理這麼大的推送"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr "不能壓縮請求,zlib 壓縮錯誤 %d"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr "不能壓縮請求,zlib 結束錯誤 %d"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "%d bytes of length header were received"
+msgstr "收到了 %d 位元組長度的標頭"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "%d bytes of body are still expected"
+msgstr "預期仍要有 %d 位元組的本文 (body)"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "啞 http 傳輸不支援 shallow 能力"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "fetch failed."
+msgstr "取得失敗。"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr "無法透過智慧 HTTP 取得 sha1"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr "協定錯誤:期望 sha/ref,卻得到 '%s'"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "http 傳輸協定不支援 %s"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "git-http-push 失敗"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr "remote-curl:用法:git remote-curl <遠端> [<url>]"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr "remote-curl:錯誤讀取來自 git 的指令流"
+
+#: remote-curl.c
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr "remote-curl:嘗試沒有本機版本庫下取得"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "remote-curl:未知的來自 git 的指令 '%s'"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr "設定的遠端短名稱不能以 '/' 開始:%s"
+
+#: remote.c
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "提供了一個以上的 receivepack,使用第一個"
+
+#: remote.c
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "提供了一個以上的 uploadpack,使用第一個"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'"
+msgstr "數值 transfer.credentialsInUrl 無法識別:“%s”"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "URL '%s' uses plaintext credentials"
+msgstr "URL “%s” 使用明文憑證"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "不能同時取得 %s 和 %s 至 %s"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s 通常追蹤 %s,而非 %s"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s 同時追蹤 %s 和 %s"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "模式的鍵 '%s' 沒有 '*'"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "模式的值 '%s' 沒有 '*'"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "來源引用規格 %s 沒有符合項目"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "來源引用規格 %s 符合超過一個"
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"您提供的目的地不是完整的引用名稱(即以「refs/」開頭)。\n"
+"我們覺得您可能想要:\n"
+"\n"
+"- 在遠端查詢符合「%s」的引用。\n"
+"- 檢查要推送的 <src>('%s')是不是在「refs/{heads,tags}/」中的引用。\n"
+" 如果是,我們會在對應的遠端新增 refs/{heads,tags}/ 前綴。\n"
+"\n"
+"由於這些猜測都不正確,我們放棄了。您必須給出完整引用。"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"引用規格的 <src> 是個提交物件。\n"
+"您是想透過推送至「%s:refs/heads/%s」\n"
+"來建立新分支嗎?"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"引用規格的 <src> 是個標籤物件。\n"
+"您是想透過推送至「%s:refs/tags/%s」\n"
+"來建立新標籤嗎?"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"引用規格的 <src> 是個樹狀物件。\n"
+"您是想透過推送至「%s:refs/tags/%s」\n"
+"為新樹狀物件貼上標籤嗎?"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"引用規格的 <src> 是個資料 (blob) 物件。\n"
+"您是想透過推送至「%s:refs/tags/%s」\n"
+"為新資料物件貼上標籤嗎?"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "%s 無法被解析為分支"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "無法刪除 '%s':遠端引用不存在"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "目的地引用規格 %s 符合超過一個"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "目的地引用 %s 接收超過一個來源"
+
+#: remote.c
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD 沒有指向一個分支"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "沒有此分支:'%s'"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "尚未給分支 '%s' 設定上游"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "上游分支 '%s' 沒有儲存為一個遠端追蹤分支"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr "推送目的地 '%s' 至遠端 '%s' 沒有本機追蹤分支"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "分支 '%s' 沒有設定要推送的遠端伺服器"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "向 '%s' 推送引用規格未包含 '%s'"
+
+#: remote.c
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "推送沒有目的地(push.default 是 'nothing')"
+
+#: remote.c
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "無法解析 'simple' 推送至單獨目的地"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "無法找到遠端引用 %s"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* 在本機忽略可笑的引用 '%s'"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "您的分支基於 '%s',但此上游分支已經不存在。\n"
+
+#: remote.c
+msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 來修復)\n"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "您的分支與上游分支 '%s' 一致。\n"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid " (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr " (使用 \"%s\" 檢視詳情)\n"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "您的分支領先 '%s' 共 %d 個提交。\n"
+
+#: remote.c
+msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr " (使用 \"git push\" 來發布您的本機提交)\n"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] "您的分支落後 '%s' 共 %d 個提交,並且可以快轉。\n"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: remote.c
+msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr " (使用 \"git pull\" 來更新您的本機分支)\n"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"您的分支和 '%s' 出現了偏離,\n"
+"並且分別有 %d 和 %d 處不同的提交。\n"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: remote.c
+msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr " (使用 \"git pull\" 來合併遠端分支)\n"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "無法解析期望的物件名 '%s'"
+
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "無法從 url '%s' 剝離一個元件"
+
+#: replace-object.c
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "錯誤的取代引用名稱:%s"
+
+#: replace-object.c
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "重複的取代引用:%s"
+
+#: replace-object.c
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "物件 %s 的取代層級太深"
+
+#: rerere.c
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "損壞的 MERGE_RR"
+
+#: rerere.c
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "無法寫入 rerere 記錄"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "寫入 '%s' (%s) 時發生錯誤"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "不能解析 '%s' 中的衝突區塊"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "在 '%s' 上呼叫 utime() 失敗"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "寫入 '%s' 失敗"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "使用之前的解決方案暫存 '%s'。"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "已記錄 '%s' 的解決方案。"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "使用之前的解決方案解決 '%s'。"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "不能刪除 stray '%s'"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "為 '%s' 記錄 preimage"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "更新 '%s' 中的衝突狀態失敗"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "沒有為 '%s' 記憶的解決方案"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "不能刪除 '%s'"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "已為 '%s' 更新 preimage"
+
+#: rerere.c
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "忘記 '%s' 的解決方案\n"
+
+#: rerere.c
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "不能開啟 rr-cache 目錄"
+
+#: rerere.h
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr "如果可能,重用衝突解決更新索引"
+
+#: reset.c
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "不能確定 HEAD 版本"
+
+#: reset.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "無法找到 %s 指向的樹"
+
+#: revision.c
+msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
+msgstr "--unpacked=<packfile> 已不受支援"
+
+#: revision.c
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "您的目前分支好像被損壞"
+
+#: revision.c
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "您的目前分支 '%s' 尚無任何提交"
+
+#: revision.c
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "物件過濾需要 --objects"
+
+#: revision.c
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L 尚不支援 -p 和 -s 之外的差異格式"
+
+#: run-command.c
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "不能建立 async 執行緒:%s"
+
+#: send-pack.c
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr "讀取遠端解包狀態時收到意外的 flush 包"
+
+#: send-pack.c
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "不能解析遠端解包狀態:%s"
+
+#: send-pack.c
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "遠端解包失敗:%s"
+
+#: send-pack.c
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "為推送證書籤名失敗"
+
+#: send-pack.c
+msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
+msgstr "send-pack:無法 fork 一個 fetch 子處理程序"
+
+#: send-pack.c
+msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
+msgstr "push 協商失敗。繼續使用 push 處理"
+
+#: send-pack.c
+msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
+msgstr "接收端不支援此版本庫的雜湊算法"
+
+#: send-pack.c
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "接收端不支援 --signed 推送"
+
+#: send-pack.c
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr "未傳送推送證書,因為接收端不支援 --signed 推送"
+
+#: send-pack.c
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "接收端不支援 --atomic 推送"
+
+#: send-pack.c
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "接收端不支援推送選項"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "無效的提交說明清理模式 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "無法刪除 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "revert"
+msgstr "復原"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "摘取"
+
+#: sequencer.c
+msgid "rebase"
+msgstr "rebase"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "未知動作:%d"
+
+#: sequencer.c
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n"
+"指令標記修正後的檔案"
+
+#: sequencer.c
+msgid ""
+"After resolving the conflicts, mark them with\n"
+"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
+"\"git cherry-pick --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
+"run \"git cherry-pick --abort\"."
+msgstr ""
+"解決衝突後,請使用\n"
+"\"git add/rm <pathspec>\" 標記路徑,再執行\n"
+"\"git cherry-pick --continue\"。\n"
+"亦可以使用 \"git cherry-pick --skip\" 略過提交。\n"
+"若要取消並返回 \"git cherry-pick\" 前的狀態,\n"
+"請執行 \"git cherry-pick --abort\"。"
+
+#: sequencer.c
+msgid ""
+"After resolving the conflicts, mark them with\n"
+"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
+"\"git revert --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
+"run \"git revert --abort\"."
+msgstr ""
+"解決衝突後,請使用\n"
+"\"git add/rm <pathspec>\" 標記路徑,再執行\n"
+"\"git revert --continue\"。\n"
+"亦可以使用 \"git revert --skip\" 略過提交。\n"
+"若要取消並返回 \"git revert\" 前的狀態,\n"
+"請執行 \"git revert --abort\"。"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "不能鎖定 '%s'"
+
+#: sequencer.c strbuf.c wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "不能寫入 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "不能將換行符號寫入 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "無法完成 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "您的本機修改將被%s覆蓋。"
+
+#: sequencer.c
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "提交您的修改或儲藏後再繼續。"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s:快轉"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase".
+#.
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s:無法寫入新索引檔案"
+
+#: sequencer.c
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "不能更新快取樹"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "不能解析 HEAD 提交"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "在 '%.*s' 中沒有 key"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "無法為 '%s' 的值去引號"
+
+#: sequencer.c
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "未知變數 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"您的工作區中存在已暫存的修改\n"
+"如果這些修改需要被併入前一個提交,執行:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"如果這些修改要形成一個新提交,執行:\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"無論哪種情況,當您完成提交,繼續執行:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "'prepare-commit-msg' 掛鉤失敗"
+
+#: sequencer.c
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"您的姓名和信件位址皆根據您的使用者名稱和主機名稱自動設定。\n"
+"請檢查是否正確。您可以自行設定,這樣便不會再出現這個提示訊息。\n"
+"執行如下指令,在編輯器中遵循指引編輯您的設定檔案:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"設定完畢後,您可以使用下述指令,修正這個提交的提交者身份:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+" git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"您的姓名和信件位址皆根據您的使用者名稱和主機名稱自動設定。\n"
+"請檢查是否正確。您可以自行設定,這樣便不會再出現這個提示訊息:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+" git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"設定完畢後,您可以使用下述指令,修正這個提交使用的提交者身份:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "無法找到新建立的提交"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "不能解析新建立的提交"
+
+#: sequencer.c
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "建立提交後,不能解析 HEAD"
+
+#: sequencer.c
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "分離 HEAD"
+
+# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
+#: sequencer.c
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (根提交)"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "不能解析 HEAD"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s 不是一個提交!"
+
+#: sequencer.c
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "不能解析提交作者"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "不能從 '%s' 讀取提交說明"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "invalid author identity '%s'"
+msgstr "無效的作者身分 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "corrupt author: missing date information"
+msgstr "作者資訊損壞:缺少日期資訊"
+
+#: sequencer.c t/helper/test-fast-rebase.c
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "不能更新 %s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "不能解析提交 %s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "不能解析父提交 %s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "未知指令:%d"
+
+#: sequencer.c
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "這是第一個提交說明:"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "這是提交說明 #%d:"
+
+#: sequencer.c
+msgid "The 1st commit message will be skipped:"
+msgstr "略過第 1 個提交說明:"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "略過第 %d 個提交說明:"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "這是整合 %d 個提交的集合提交。"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "不能寫 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "需要一個 HEAD 來修復"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "不能讀取 HEAD"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "不能讀取 HEAD 的提交說明"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "不能讀取 %s 的提交說明"
+
+#: sequencer.c
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "您的索引檔案未完成合併。"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "不能修復根提交"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "提交 %s 是一個合併提交但未提供 -m 選項。"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "提交 %s 沒有第 %d 個父提交"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "不能得到 %s 的提交說明"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "不能將 '%s' 重新命名為 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "不能還原 %s... %s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "不能套用 %s... %s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
+msgstr "拋棄 %s %s -- 修補檔的內容已在上游\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s:無法讀取索引"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s:無法重新整理索引"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s 不接受參數:'%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "缺少 %s 的參數"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "無法解析 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "無效行 %d:%.*s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "沒有父提交的情況下不能 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "正在取消一個進行中的揀選"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "正在取消一個進行中的還原"
+
+#: sequencer.c
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "請用 'git rebase --edit-todo' 來修改。"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "不可用的指令清單:'%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "沒有解析提交。"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "不能在還原提交中執行揀選。"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "不能在揀選中執行還原提交。"
+
+#: sequencer.c
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "不可用的 squash-onto"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "格式錯誤的選項清單:'%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "提供了空的提交集"
+
+#: sequencer.c
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "一個還原動作已在進行"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "嘗試 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#: sequencer.c
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "揀選動作已在進行"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "嘗試 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "不能建立序列目錄 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "不能鎖定 HEAD"
+
+#: sequencer.c
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "揀選或還原動作並未進行"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "不能解析 HEAD"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "不能從尚未建立的分支終止"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "不能讀取 '%s':%s"
+
+#: sequencer.c
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "意外的檔案結束"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "儲存揀選提交前的 HEAD 檔案 '%s' 損壞"
+
+#: sequencer.c
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr "您好像移動了 HEAD。未能還原,檢查您的 HEAD!"
+
+#: sequencer.c
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "沒有正在進行的還原"
+
+#: sequencer.c
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "沒有正在進行的揀選"
+
+#: sequencer.c
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "無法略過這個提交"
+
+#: sequencer.c
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "沒有要略過的"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+"您已經提交了嗎?\n"
+"試試 \"git %s --continue\""
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "不能讀取 HEAD"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "無法複製 '%s' 至 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"您現在可以修補這個提交,使用\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"當您對變更感到滿意,執行\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "不能套用 %s... %.*s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "不能合併 %.*s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Executing: %s\n"
+msgstr "執行:%s\n"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"執行失敗:%s\n"
+"%s您可以改正該問題,然後執行\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "並且修改索引和/或工作區\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"執行成功:%s\n"
+"但是在索引和/或工作區中存在變更\n"
+"提交或儲藏修改,然後執行\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "非法的標籤名稱:'%.*s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "寫偽根提交"
+
+#: sequencer.c
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "寫入 squash-onto"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "無法解析 '%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "沒有目前版本不能合併"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "無法解析 '%.*s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "無可用合併:'%.*s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr "章魚合並不能在一個新的根提交上執行"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "不能取得 '%s' 的提交說明"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "甚至不能嘗試合併 '%.*s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "合併:無法寫入新索引檔案"
+
+#: sequencer.c
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "無法 autostash"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "意外的 stash 回應:'%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "不能為 '%s' 建立目錄"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "建立了 autostash:%s\n"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "無法 reset --hard"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "已套用 autostash。\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "不能儲存 %s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n"
+"您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
+
+#: sequencer.c
+msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
+msgstr "因套用自動儲藏而導致衝突。"
+
+#: sequencer.c
+msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
+msgstr "已有自動儲藏;建立新儲藏項目。"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "不能分離開頭指標"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "停止在 HEAD\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "停止在 %s\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"無法執行待辦指令\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"已被重新安排,在繼續之前編輯指令,請先編輯待辦列表:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
+msgstr "正在重定基底 (%d/%d)%s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
+msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "未知指令 %d"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "不能讀取 orig-head"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "不能讀取 'onto'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "不能更新 HEAD 為 %s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
+msgstr "成功重定基底並更新 %s。\n"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "不能重定基底:您有未暫存的變更。"
+
+#: sequencer.c
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "不能修補不存在的提交"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "無效檔案:'%s'"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "無效內容:'%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"您的工作區中有未提交的變更。請先提交然後再次執行 'git rebase --continue'。"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "不能寫入檔案:'%s'"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "不能刪除 CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "不能提交暫存的修改。"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s:不能揀選一個%s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s:錯誤的版本"
+
+#: sequencer.c
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "不能作為初始提交還原提交"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "skipped previously applied commit %s"
+msgstr "已略過先前套用的 %s 提交"
+
+#: sequencer.c
+msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
+msgstr "使用 --reapply-cherry-picks 以包含略過提交"
+
+#: sequencer.c
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script:有未能處理的選項"
+
+#: sequencer.c
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script:準備版本時錯誤"
+
+#: sequencer.c
+msgid "nothing to do"
+msgstr "無事可做"
+
+#: sequencer.c
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "無法略過不必要的揀選"
+
+#: sequencer.c
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "腳本已經重新編排。"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s:工作區中無此路徑。\n"
+"使用指令 'git <命令> -- <路徑>...' 來指定本機不存在的路徑。"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"有歧義的參數 '%s':未知的版本或路徑不存在於工作區中。\n"
+"使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n"
+"'git <命令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "選項 '%s' 必須在其他非選項參數之前"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"有歧義的參數 '%s':可同時是版本和檔案\n"
+"使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n"
+"'git <命令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'"
+
+#: setup.c
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr "無法使用無效設定來建立工作區"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "期望 git 版本庫版本 <= %d,卻得到 %d"
+
+#: setup.c
+msgid "unknown repository extension found:"
+msgid_plural "unknown repository extensions found:"
+msgstr[0] "找到未知的儲存庫擴充元件:"
+
+#: setup.c
+msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
+msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
+msgstr[0] "repo 版本是 0 (v0),但找到只支援 v1 的擴充元件:"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "開啟 '%s' 發生錯誤"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "檔案太大,無法作為 .git 檔案:'%s'"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "讀取 %s 發生錯誤"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "無效的 gitfile 格式:%s"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "在 gitfile 中沒有路徑:%s"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "不是一個 git 版本庫:%s"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "'$%s' 太大"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "不是一個 git 版本庫:'%s'"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "不能切換目錄到 '%s'"
+
+#: setup.c
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "無法返回目前工作目錄"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "取得 '%*s%s%s' 狀態(stat)失敗"
+
+#: setup.c
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "不能讀取目前工作目錄"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "不能切換到 '%s'"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "不是一個 git 版本庫(或者任何父目錄):%s"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"不是一個 git 版本庫(或者直至掛載點 %s 的任何父目錄)\n"
+"停止在檔案系統邊界(未設定 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unsafe repository ('%s' is owned by someone else)\n"
+"To add an exception for this directory, call:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global --add safe.directory %s"
+msgstr ""
+"不安全版本庫(「%s」由其他人所有)\n"
+"若要放行本目錄,請呼叫:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global --add safe.directory %s"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"參數 core.sharedRepository 的檔案屬性值有問題(0%.3o)。\n"
+"檔案所有者必須始終擁有讀寫權限。"
+
+#: setup.c
+msgid "fork failed"
+msgstr "fork 失敗"
+
+#: setup.c
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setsid 失敗"
+
+#: sparse-index.c
+#, c-format
+msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
+msgstr "索引項目是資料夾,但不是稀疏資料夾(%08x)"
+
+#: split-index.c
+msgid "cannot use split index with a sparse index"
+msgstr "無法在稀疏索引使用索引分割"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr "%u.%2.2u GiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr "%u.%2.2u MiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr "%u.%2.2u KiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u 位元組"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "%u 位元組/秒"
+
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "無法編輯 '%s'"
+
+#: submodule-config.c
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "忽略可疑的子模組名稱:%s"
+
+#: submodule-config.c
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
+msgstr "submodule.fetchJobs 不允許為負值"
+
+#: submodule-config.c
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr "忽略可能被解析為指令列選項的 '%s':%s"
+
+#: submodule-config.c
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "不能更新 .gitmodules 條目 %s"
+
+#: submodule.c
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr "無法修改未合併的 .gitmodules,先解決合併衝突"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "無法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小節"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "無法移除 %s 的 .gitmodules 條目"
+
+#: submodule.c
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "將更新後 .gitmodules 新增暫存區失敗"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "位於未簽出的子模組 '%s'"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "路徑規格 '%s' 在子模組 '%.*s' 中"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
+msgstr "無效 --ignore-submodules 參數:%s"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
+"same. Skipping it."
+msgstr "%s 提交位於路徑:'%s' 的子模組與同名的子模組衝突。略過。"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "子模組條目 '%s'(%s)是一個 %s,不是一個提交"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
+"submodule %s"
+msgstr "無法在 %s 子模組執行 'git rev-list <提交> --not --remotes -n 1' 命令"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "process for submodule '%s' failed"
+msgstr "處理 '%s' 子模組失敗"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Pushing submodule '%s'\n"
+msgstr "正在推送 '%s' 子模組\n"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
+msgstr "無法推送 '%s' 子模組\n"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Fetching submodule %s%s\n"
+msgstr "正在抓取 %s%s 子模組\n"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'\n"
+msgstr "無法存取子模組 '%s'\n"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n"
+msgstr "無法存取 %2$s 提交的子模組「%1$s」\n"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n"
+msgstr "正在抓取 %3$s 提交的 %1$s%2$s 子模組\n"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Errors during submodule fetch:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"抓取子模組時發生錯誤:\n"
+"%s"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "無法將 '%s' 識別為一個 git 版本庫"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
+msgstr "無法在 %s 子模組執行 'git status --porcelain=2'"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
+msgstr "%s 子模組執行 'git status --porcelain=2' 失敗"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "無法在子模組 '%s' 中啟動 'git status'"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "無法在子模組 '%s' 中執行 'git status'"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "無法在子模組 '%s' 中取消 core.worktree 的設定"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "無法遞迴子模組路徑 '%s'"
+
+#: submodule.c
+msgid "could not reset submodule index"
+msgstr "無法重設子模組的索引"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "子模組 '%s' 中有髒索引"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "子模組 '%s' 無法被更新。"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
+msgstr "「%s」子模組 git 目錄在「%.*s」git 路徑中"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr "不支援對有多個工作區的子模組 '%s' 執行 relocate_gitdir"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "不能查詢子模組 '%s' 的名稱"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
+msgstr "拒絕移動「%s」至現存 git 目錄"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"將 '%s%s' 的 git 目錄從\n"
+"'%s' 遷移至\n"
+"'%s'\n"
+
+#: submodule.c
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "無法在 .. 中啟動 ls-files"
+
+#: submodule.c
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
+
+#: symlinks.c
+#, c-format
+msgid "failed to lstat '%s'"
+msgstr "無法 lstat “%s”"
+
+#: t/helper/test-fast-rebase.c
+msgid "unhandled options"
+msgstr "未處理選項"
+
+#: t/helper/test-fast-rebase.c
+msgid "error preparing revisions"
+msgstr "準備修訂版本時發生錯誤"
+
+#: t/helper/test-reach.c
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "提交 %s 沒有標記為可以取得"
+
+#: t/helper/test-reach.c
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "太多提交標記為可以取得"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<選項>]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "對能力廣告之後立即離開"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid ""
+"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
+"[<batchsize>]"
+msgstr ""
+"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
+"[<batchsize>]"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "name or pathname of unix domain socket"
+msgstr "Unix 網域通訊端的名稱或路徑名稱"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "named-pipe name"
+msgstr "有命名管道的名稱"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "number of threads in server thread pool"
+msgstr "伺服器執行緒集區的執行緒數量"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
+msgstr "要等待守護程式啟動或停止多久(秒)"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "number of bytes"
+msgstr "位元組數"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "number of requests per thread"
+msgstr "每個執行緒的請求數"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "byte"
+msgstr "位元組"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "ballast character"
+msgstr "穩定 (ballast) 字元"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "token"
+msgstr "代符"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c
+msgid "command token to send to the server"
+msgstr "要傳送至伺服器的命令代符"
+
+#: trailer.c
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "執行 trailer 指令 '%s' 失敗"
+
+#: trailer.c
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "鍵 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'"
+
+#: trailer.c
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "簽名 '%.*s' 的鍵為空"
+
+#: trailer.c
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "不能讀取輸入檔案 '%s'"
+
+#: trailer.c wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "不能對 %s 呼叫 stat"
+
+#: trailer.c
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "檔案 %s 不是一個正規檔案"
+
+#: trailer.c
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "檔案 %s 使用者不可寫"
+
+#: trailer.c
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "不能開啟暫存檔"
+
+#: trailer.c
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "不能重新命名暫存檔為 %s"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "完整寫入遠端協助工具失敗"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "無法為 '%s' 找到遠端協助工具"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr "無法複製協助工具輸出檔案句柄"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr "未知的強制能力 %s,該遠端協助工具可能需要新版本的Git"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr "遠端協助工具需要實現 refspec 引用規格能力"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "%s 意外地說:'%s'"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s 也鎖定了 %s"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "不能執行 fast-import"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "執行 fast-import 發生錯誤"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "無法讀取引用 %s"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "連線時未知的回應:%s"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr "協定不支援設定遠端服務路徑"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "無效的遠端服務路徑"
+
+#: transport-helper.c transport.c
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "協定不支援該動作"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "不能連線到子服務 %s"
+
+#: transport-helper.c transport.c
+msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
+msgstr "--negotiate-only 需要 v2 版協定"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
+msgstr "'option' 缺少對應的 'ok/error' 指令"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "預期 ok/error,協助工具說 '%s'"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "協助工具報告 %s 的意外狀態"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "協助工具 %s 不支援 dry-run"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "協助工具 %s 不支援 --signed"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "協助工具 %s 不支援 --signed=if-asked"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --atomic"
+msgstr "協助工具 %s 不支援 --atomic"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --%s"
+msgstr "協助工具 %s 不支援 --%s"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "協助工具 %s 不支援 'push-option'"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr "remote-heper 不支援 push,需要引用規格"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "協助工具 %s 不支援 'force'"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "無法執行 fast-export"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "執行 fast-export 時發生錯誤"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch.\n"
+msgstr ""
+"沒有共同的引用並且也沒有指定,什麼也不會做。\n"
+"您或許得指定一個分支。\n"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "unsupported object format '%s'"
+msgstr "不支援的物件格式「%s」"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "引用列表中格式錯誤的回應:%s"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "讀取(%s)失敗"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "寫(%s)失敗"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "%s 執行緒失敗"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "%s 執行緒等待失敗:%s"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "不能啟動執行緒來複製資料:%s"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "%s 進程等待失敗"
+
+#: transport-helper.c
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "%s 進程失敗"
+
+#: transport-helper.c
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "不能啟動執行緒來複製資料"
+
+#: transport.c
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "將要設定 '%1$s' 的上游為 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
+
+#: transport.c
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "無法讀取「%s」套件"
+
+#: transport.c
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "傳輸:無效的深度選項 '%s'"
+
+#: transport.c
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr "檢視 'git help config' 中的 protocol.version 取得更多訊息"
+
+#: transport.c
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "服務端選項需要版本 2 協定或更高"
+
+#: transport.c
+msgid "server does not support wait-for-done"
+msgstr "伺服器不支援「等待完成」(wait-for-done) 功能"
+
+#: transport.c
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "不能解析 transport.color.* 設定"
+
+#: transport.c
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "協定 v2 的支援尚未實現"
+
+#: transport.c
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s"
+
+#: transport.c
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "傳輸 '%s' 不允許"
+
+#: transport.c
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "不再支援 git-over-rsync"
+
+#: transport.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr "下列子模組路徑所包含的修改在任何遠端來源中都找不到:\n"
+
+#: transport.c
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"請嘗試\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"或者進入到子目錄執行\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"以推送至遠端。\n"
+"\n"
+
+#: transport.c
+msgid "Aborting."
+msgstr "正在終止。"
+
+#: transport.c
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "不能推送全部需要的子模組"
+
+#: tree-walk.c
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "太短的樹狀物件"
+
+#: tree-walk.c
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "樹狀物件中的條目模式錯誤"
+
+#: tree-walk.c
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "樹狀物件條目中空的檔案名"
+
+#: tree-walk.c
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "太短的樹檔案"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"您對下列檔案的本機修改將被簽出動作覆蓋:\n"
+"%%s請在切換分支前提交或儲藏您的修改。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"您對下列檔案的本機修改將被簽出動作覆蓋:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
+"%%s請在合併前提交或儲藏您的修改。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"您對下列檔案的本機修改將被 %s 覆蓋:\n"
+"%%s請在 %s 之前提交或儲藏您的修改。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"您對下列檔案的本機修改將被 %s 覆蓋:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"更新如下目錄將會遺失其中未追蹤的檔案:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Refusing to remove the current working directory:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"拒絕移除目前工作目錄:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被刪除:\n"
+"%%s請在切換分支之前移動或刪除。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被刪除:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被刪除:\n"
+"%%s請在合併前移動或刪除。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被刪除:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被刪除:\n"
+"%%s請在 %s 前移動或刪除。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被刪除:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被覆蓋:\n"
+"%%s請在切換分支前移動或刪除。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被覆蓋:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被覆蓋:\n"
+"%%s請在合併前移動或刪除。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被覆蓋:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被覆蓋:\n"
+"%%s請在 %s 前移動或刪除。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被覆蓋:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
+msgstr "條目 '%s' 和 '%s' 重疊。無法合併。"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法更新子模組:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
+"patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"即使有稀疏簽出樣板,以下路徑不是最新且保留下來:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"即使有稀疏簽出樣板,以下路徑未合併且保留下來:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
+"patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"即使有稀疏簽出樣板,以下路徑已經存在而因此未更新:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "正在終止\n"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid ""
+"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
+"reapply`.\n"
+msgstr "修正以上路徑後,您可能想要執行「git sparse-checkout reapply」。\n"
+
+#: unpack-trees.c
+msgid "Updating files"
+msgstr "正在更新檔案"
+
+#: unpack-trees.c
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+"以下路徑發生碰撞(如:在不區分大小寫的檔案系統上的區分大小寫的路徑),\n"
+"並且碰撞組中只有一個檔案存在工作區中:\n"
+
+#: unpack-trees.c
+msgid "Updating index flags"
+msgstr "正在更新索引旗標"
+
+#: unpack-trees.c
+#, c-format
+msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
+msgstr "工作區和未追蹤提交有重複項目:%s"
+
+#: upload-pack.c
+msgid "expected flush after fetch arguments"
+msgstr "在 fetch 引數應為一個 flush 包"
+
+#: urlmatch.c
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "無效的 URL 方案名稱或遺失 '://' 後綴"
+
+#: urlmatch.c
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "無效的 %XX 轉義序列"
+
+#: urlmatch.c
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "缺少主機名稱且 URL 方案不是 'file:'"
+
+#: urlmatch.c
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "一個 'file:' URL 不應該包含埠號"
+
+#: urlmatch.c
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "主機名稱中包含無效的字元"
+
+#: urlmatch.c
+msgid "invalid port number"
+msgstr "無效的埠號"
+
+#: urlmatch.c
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "無效的 '..' 路徑區塊"
+
+#: walker.c
+msgid "Fetching objects"
+msgstr "正在抓取物件"
+
+#: worktree.c
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr "在主工作區的 '%s' 不是版本庫目錄"
+
+#: worktree.c
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr "檔案 '%s' 不包含工作區的絕對路徑"
+
+#: worktree.c
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "'%s' 不是一個 .git 檔案,錯誤碼 %d"
+
+#: worktree.c
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "'%s' 沒有指回到 '%s'"
+
+#: worktree.c
+msgid "not a directory"
+msgstr "不是目錄"
+
+#: worktree.c
+msgid ".git is not a file"
+msgstr ".git 不是檔案"
+
+#: worktree.c
+msgid ".git file broken"
+msgstr ".git 檔案損毀"
+
+#: worktree.c
+msgid ".git file incorrect"
+msgstr ".git 檔案不正確"
+
+#: worktree.c
+msgid "not a valid path"
+msgstr "非有效路徑"
+
+#: worktree.c
+msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
+msgstr "無法定位版本庫;.git 不是檔案"
+
+#: worktree.c
+msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
+msgstr "無法定位版本庫:.git 檔案未指向版本庫"
+
+#: worktree.c
+msgid "unable to locate repository; .git file broken"
+msgstr "無法定位版本庫;.git 檔案損壞"
+
+#: worktree.c
+msgid "gitdir unreadable"
+msgstr "無法讀取 gitdir"
+
+#: worktree.c
+msgid "gitdir incorrect"
+msgstr "不正確的 gitdir"
+
+#: worktree.c
+msgid "not a valid directory"
+msgstr "非有效目錄"
+
+#: worktree.c
+msgid "gitdir file does not exist"
+msgstr "找不到 gitdir 檔案"
+
+#: worktree.c
+#, c-format
+msgid "unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "無法讀取 gitdir 檔案 (%s)"
+
+#: worktree.c
+#, c-format
+msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
+msgstr "讀取過短(預期有 %<PRIuMAX> 位元組,只讀到 %<PRIuMAX>)"
+
+#: worktree.c
+msgid "invalid gitdir file"
+msgstr "gitdir 檔案無效"
+
+#: worktree.c
+msgid "gitdir file points to non-existent location"
+msgstr "gitdir 檔案指向的位置不存在"
+
+#: worktree.c
+#, c-format
+msgid "unable to set %s in '%s'"
+msgstr "無法在「%2$s」設定 %1$s"
+
+#: worktree.c
+#, c-format
+msgid "unable to unset %s in '%s'"
+msgstr "無法取消在「%2$s」設定的 %1$s"
+
+#: worktree.c
+msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
+msgstr "無法設定 extensions.worktreeConfig 設定"
+
+#: wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not setenv '%s'"
+msgstr "無法 setenv '%s'"
+
+#: wrapper.c
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "不能建立 '%s'"
+
+#: wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀寫"
+
+#: wrapper.c
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "不能存取 '%s'"
+
+#: wrapper.c
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "不能取得目前工作目錄"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "未合併的路徑:"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr " (使用 \"git restore --staged <檔案>...\" 以取消暫存)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr " (使用 \"git restore --source=%s --staged <檔案>...\" 以取消暫存)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr " (使用 \"git rm --cached <檔案>...\" 以取消暫存)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr " (使用 \"git add <檔案>...\" 標記解決方案)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <檔案>...\" 標記解決方案)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr " (使用 \"git rm <檔案>...\" 標記解決方案)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "要提交的變更:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "尚未暫存以備提交的變更:"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr " (使用 \"git add <檔案>...\" 更新要提交的內容)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr " (使用 \"git add/rm <檔案>...\" 更新要提交的內容)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid ""
+" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr " (使用 \"git restore <檔案>...\" 捨棄工作區的改動)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr " (提交或捨棄子模組中未追蹤或修改的內容)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr " (使用 \"git %s <檔案>...\" 以包含要提交的內容)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "both deleted:"
+msgstr "雙方刪除:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "added by us:"
+msgstr "由我們新增:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "由他們刪除:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "added by them:"
+msgstr "由他們新增:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "由我們刪除:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "both added:"
+msgstr "雙方新增:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "both modified:"
+msgstr "雙方修改:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "new file:"
+msgstr "新檔案:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "copied:"
+msgstr "複製:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "deleted:"
+msgstr "刪除:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "modified:"
+msgstr "修改:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "renamed:"
+msgstr "重新命名:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "typechange:"
+msgstr "類型變更:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "unknown:"
+msgstr "未知:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "unmerged:"
+msgstr "未合併:"
+
+# 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字
+#: wt-status.c
+msgid "new commits, "
+msgstr "新提交, "
+
+# 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字
+#: wt-status.c
+msgid "modified content, "
+msgstr "修改的內容, "
+
+# 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字
+#: wt-status.c
+msgid "untracked content, "
+msgstr "未追蹤的內容, "
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "您的儲藏區目前有 %d 條紀錄"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "子模組已修改但尚未更新:"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "要提交的子模組變更:"
+
+#: wt-status.c
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"不要改動或刪除上面的一行。\n"
+"其下所有內容都將被忽略。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"花了 %.2f 秒才計算出分支的領先/落後範圍。\n"
+"為避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n"
+
+#: wt-status.c
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "您有尚未合併的路徑。"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr " (解決衝突並執行 \"git commit\")"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 終止合併)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "所有衝突已解決但您仍處於合併中。"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr " (使用 \"git commit\" 結束合併)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "您正處於 am 動作過程中。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "目前的修補檔為空。"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git am --continue\")"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (使用 \"git am --skip\" 略過此修補檔)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid ""
+" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)"
+msgstr " (使用 \"git am --allow-empty\" 將目前修補檔錄製為空白提交)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr " (使用 \"git am --abort\" 復原原有分支)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo 遺失。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "No commands done."
+msgstr "沒有指令被執行。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):"
+msgstr[0] "上次完成的命令(完成 %<PRIuMAX> 條指令):"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid " (see more in file %s)"
+msgstr " (更多參見檔案 %s)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "未剩下任何指令。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):"
+msgstr[0] "接下來要執行的命令(剩餘 %<PRIuMAX> 條命令):"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 來檢視和編輯)"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "您在執行重定基底動作。"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git rebase --continue\")"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 略過此修補檔)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以簽出原有分支)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時分割提交。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "您在執行重定基底動作時分割提交。"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (一旦您工作目錄提交乾淨後,執行 \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時編輯提交。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "您在執行重定基底動作時編輯提交。"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修補目前提交)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid ""
+" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr " (當您對您的修改滿意後執行 \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "揀選動作正在進行中。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "您在執行揀選提交 %s 的動作。"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (解決衝突並執行 \"git cherry-pick --continue\")"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr " (執行 \"git cherry-pick --continue\" 以繼續)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git cherry-pick --continue\")"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 略過此修補檔)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消揀選動作)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "還原動作正在進行中。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "您在執行反轉提交 %s 的動作。"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (解決衝突並執行 \"git revert --continue\")"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr " (執行 \"git revert --continue\" 以繼續)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git revert --continue\")"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 略過此修補檔)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反轉提交動作)"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "您在執行從分支 '%s' 開始的二分搜尋動作。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "您在執行二分搜尋動作。"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 簽出原有分支)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "You are in a sparse checkout."
+msgstr "您正在稀疏簽出的工作區中。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
+msgstr "您處於稀疏簽出狀態,包含 %d%% 的追蹤檔案。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "On branch "
+msgstr "位於分支 "
+
+#: wt-status.c
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "互動式重定基底動作正在進行中;至 "
+
+#: wt-status.c
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "重定基底動作正在進行中;至 "
+
+#: wt-status.c
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "開頭指標分離於 "
+
+#: wt-status.c
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "開頭指標分離自 "
+
+#: wt-status.c
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "目前不在任何分支上。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Initial commit"
+msgstr "初始提交"
+
+#: wt-status.c
+msgid "No commits yet"
+msgstr "尚無提交"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Untracked files"
+msgstr "未追蹤的檔案"
+
+#: wt-status.c
+msgid "Ignored files"
+msgstr "忽略的檔案"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"耗費了 %.2f 秒以枚舉未追蹤的檔案。'status -uno' 也許能提高速度,\n"
+"但您需要小心不要忘了新增新檔案(參見 'git help status')。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "未追蹤的檔案沒有列出%s"
+
+# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
+#: wt-status.c
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (使用 -u 參數顯示未追蹤的檔案)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "No changes"
+msgstr "沒有修改"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "修改尚未加入提交\n"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案(使用 \"git add\" 建立追蹤)\n"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案\n"
+
+# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr "無檔案要提交(建立/複製檔案並使用 \"git add\" 建立追蹤)\n"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "無檔案要提交\n"
+
+# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr "無檔案要提交(使用 -u 顯示未追蹤的檔案)\n"
+
+# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "沒有要提交的檔案,工作區為乾淨狀態\n"
+
+#: wt-status.c
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "尚無提交在 "
+
+#: wt-status.c
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD(非分支)"
+
+#: wt-status.c
+msgid "different"
+msgstr "不同"
+
+# 譯者:請維持句尾空格
+#: wt-status.c
+msgid "behind "
+msgstr "落後 "
+
+#: wt-status.c
+msgid "ahead "
+msgstr "領先 "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "不能%s:您有未暫存的變更。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "另外,您的索引中包含未提交的變更。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的變更。"
+
+#: git-merge-octopus.sh
msgid ""
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
"merge"
msgstr "錯誤:您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋"
-#: git-merge-octopus.sh:61
+#: git-merge-octopus.sh
msgid "Automated merge did not work."
msgstr "自動合併未生效。"
-#: git-merge-octopus.sh:62
+#: git-merge-octopus.sh
msgid "Should not be doing an octopus."
msgstr "不應該執行章魚式合併。"
-#: git-merge-octopus.sh:73
+#: git-merge-octopus.sh
#, sh-format
msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
msgstr "無法找到和 $pretty_name 的基礎提交"
-#: git-merge-octopus.sh:77
+#: git-merge-octopus.sh
#, sh-format
msgid "Already up to date with $pretty_name"
msgstr "已經和 $pretty_name 保持一致"
-#: git-merge-octopus.sh:89
+#: git-merge-octopus.sh
#, sh-format
msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
msgstr "快轉至:$pretty_name"
-#: git-merge-octopus.sh:97
+#: git-merge-octopus.sh
#, sh-format
msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
msgstr "嘗試和 $pretty_name 的簡單合併"
-#: git-merge-octopus.sh:102
+#: git-merge-octopus.sh
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr "簡單合併未生效,嘗試自動合併。"
-#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#: git-sh-setup.sh
#, sh-format
msgid "usage: $dashless $USAGE"
msgstr "用法:$dashless $USAGE"
-#: git-sh-setup.sh:182
+#: git-sh-setup.sh
#, sh-format
msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
msgstr "不能切換目錄到 $cdup,工作區的頂級目錄"
-#: git-sh-setup.sh:191 git-sh-setup.sh:198
+#: git-sh-setup.sh
#, sh-format
msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
msgstr "致命錯誤:$program_name 不能在沒有工作區的情況下使用。"
-#: git-sh-setup.sh:212
+#: git-sh-setup.sh
msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
msgstr "不能重寫分支:您有未暫存的變更。"
-#: git-sh-setup.sh:215
+#: git-sh-setup.sh
#, sh-format
msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
msgstr "不能 $action:您有未暫存的變更。"
-#: git-sh-setup.sh:226
+#: git-sh-setup.sh
#, sh-format
msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "不能 $action:您的索引中包含未提交的變更。"
-#: git-sh-setup.sh:228
+#: git-sh-setup.sh
msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "而且您的索引中包含未提交的變更。"
-#: git-sh-setup.sh:348
+#: git-sh-setup.sh
msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
msgstr "您需要在工作區的頂級目錄中執行這個指令。"
-#: git-sh-setup.sh:353
+#: git-sh-setup.sh
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
msgstr "不能確定 git 目錄的絕對路徑"
#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
-#: git-add--interactive.perl:212
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "%12s %12s %s"
msgstr "%12s %12s %s"
-#: git-add--interactive.perl:632
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "touched %d path\n"
msgid_plural "touched %d paths\n"
msgstr[0] "建立了 %d 個路徑\n"
-#: git-add--interactive.perl:1056
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for staging."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為暫存。"
-#: git-add--interactive.perl:1059
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for stashing."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為儲藏。"
-#: git-add--interactive.perl:1062
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for unstaging."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為未暫存。"
-#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
-#: git-add--interactive.perl:1080
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for applying."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為套用。"
-#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
-#: git-add--interactive.perl:1077
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for discarding."
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為捨棄。"
-#: git-add--interactive.perl:1114
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
msgstr "為寫入開啟區塊編輯檔案失敗:%s"
-#: git-add--interactive.perl:1121
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid ""
"---\n"
@@ -25704,12 +25957,12 @@ msgstr ""
"要刪除 '%s' 開始的行,刪除它們。\n"
"以 %s 開始的行將被刪除。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1143
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
msgstr "無法讀取區塊編輯檔案:%s"
-#: git-add--interactive.perl:1253
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
@@ -25723,7 +25976,7 @@ msgstr ""
"a - 暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-#: git-add--interactive.perl:1259
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
@@ -25737,7 +25990,7 @@ msgstr ""
"a - 儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-#: git-add--interactive.perl:1265
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
@@ -25751,7 +26004,7 @@ msgstr ""
"a - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-#: git-add--interactive.perl:1271
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
@@ -25765,7 +26018,7 @@ msgstr ""
"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
@@ -25779,7 +26032,7 @@ msgstr ""
"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-#: git-add--interactive.perl:1283
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -25793,7 +26046,7 @@ msgstr ""
"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-#: git-add--interactive.perl:1289
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -25807,7 +26060,7 @@ msgstr ""
"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-#: git-add--interactive.perl:1301
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
@@ -25821,7 +26074,7 @@ msgstr ""
"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-#: git-add--interactive.perl:1316
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"g - select a hunk to go to\n"
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
@@ -25843,88 +26096,88 @@ msgstr ""
"e - 手動編輯目前區塊\n"
"? - 顯示說明\n"
-#: git-add--interactive.perl:1347
+#: git-add--interactive.perl
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
msgstr "選取區塊不能套用到索引!\n"
-#: git-add--interactive.perl:1362
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "ignoring unmerged: %s\n"
msgstr "忽略未套用的:%s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1481
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將模式變更套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1482
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將刪除變更套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1483
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將新增變更套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1484
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將此區塊套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1601
+#: git-add--interactive.perl
msgid "No other hunks to goto\n"
msgstr "沒有其它可供跳轉的區塊\n"
-#: git-add--interactive.perl:1619
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "Invalid number: '%s'\n"
msgstr "無效數字:'%s'\n"
-#: git-add--interactive.perl:1624
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
msgstr[0] "對不起,只有 %d 個可用區塊。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1659
+#: git-add--interactive.perl
msgid "No other hunks to search\n"
msgstr "沒有其它可供尋找的區塊\n"
-#: git-add--interactive.perl:1676
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
msgstr "錯誤的常規表示式 %s:%s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1686
+#: git-add--interactive.perl
msgid "No hunk matches the given pattern\n"
msgstr "沒有和提供模式相符合的區塊\n"
-#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720
+#: git-add--interactive.perl
msgid "No previous hunk\n"
msgstr "沒有上一個區塊\n"
-#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726
+#: git-add--interactive.perl
msgid "No next hunk\n"
msgstr "沒有下一個區塊\n"
-#: git-add--interactive.perl:1732
+#: git-add--interactive.perl
msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
msgstr "對不起,不能分割這個區塊\n"
-#: git-add--interactive.perl:1738
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "Split into %d hunk.\n"
msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
msgstr[0] "分割為 %d 塊。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1748
+#: git-add--interactive.perl
msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
msgstr "對不起,不能編輯這個區塊\n"
#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
#. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1813
+#: git-add--interactive.perl
msgid ""
"status - show paths with changes\n"
"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
@@ -25941,56 +26194,53 @@ msgstr ""
"diff - 顯示 HEAD 和索引間差異\n"
"add untracked - 新增未追蹤檔案的內容至暫存列表\n"
-#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1842
-#: git-add--interactive.perl:1845 git-add--interactive.perl:1852
-#: git-add--interactive.perl:1855 git-add--interactive.perl:1862
-#: git-add--interactive.perl:1866 git-add--interactive.perl:1872
+#: git-add--interactive.perl
msgid "missing --"
msgstr "缺少 --"
-#: git-add--interactive.perl:1868
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "unknown --patch mode: %s"
msgstr "未知的 --patch 模式:%s"
-#: git-add--interactive.perl:1874 git-add--interactive.perl:1880
+#: git-add--interactive.perl
#, perl-format
msgid "invalid argument %s, expecting --"
msgstr "無效的參數 %s,期望是 --"
-#: git-send-email.perl:159
+#: git-send-email.perl
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
msgstr "本機時間和 GMT 有不到一分鐘間隔\n"
-#: git-send-email.perl:166 git-send-email.perl:172
+#: git-send-email.perl
msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
msgstr "本機時間位移量大於等於 24 小時\n"
-#: git-send-email.perl:244
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
msgstr "致命錯誤:命令「%s」中止,結束碼:%d"
-#: git-send-email.perl:257
+#: git-send-email.perl
msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
msgstr "編輯器非正常離開,終止所有動作"
-#: git-send-email.perl:346
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid ""
"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
msgstr "'%s' 包含您正在編寫的一個中間版本的信件。\n"
-#: git-send-email.perl:351
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
msgstr "'%s.final' 包含編輯的信件。\n"
-#: git-send-email.perl:484
+#: git-send-email.perl
msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
msgstr "--dump-aliases 和其它選項不相容\n"
-#: git-send-email.perl:561
+#: git-send-email.perl
msgid ""
"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
@@ -26000,47 +26250,47 @@ msgstr ""
"git-send-email 已經以 sendemail.* 選項設定 - 注意裡面的 'e'。\n"
"請將 sendemail.forbidSendmailVariables 設為 false 停用此檢查。\n"
-#: git-send-email.perl:566 git-send-email.perl:782
+#: git-send-email.perl
msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
msgstr "不能在版本庫之外執行 git format-patch\n"
-#: git-send-email.perl:569
+#: git-send-email.perl
msgid ""
"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
"configuration option)\n"
msgstr "`batch-size` 和 `relogin` 必須同時定義(透過指令列或者設定選項)\n"
-#: git-send-email.perl:582
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
msgstr "未知的 --suppress-cc 欄位:'%s'\n"
-#: git-send-email.perl:613
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
msgstr "未知的 --confirm 設定:'%s'\n"
-#: git-send-email.perl:653
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
msgstr "警告:不支援帶引號的 sendmail 別名:%s\n"
-#: git-send-email.perl:655
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
msgstr "警告:不支援 `:include:`:%s\n"
-#: git-send-email.perl:657
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
msgstr "警告:不支援 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n"
-#: git-send-email.perl:662
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
msgstr "警告:不能識別的 sendmail 行:%s\n"
-#: git-send-email.perl:747
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid ""
"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
@@ -26055,12 +26305,12 @@ msgstr ""
" * 如果含義為一個檔案,使用 \"./%s\",或者\n"
" * 如果含義為一個範圍,使用 --format-patch 選項。\n"
-#: git-send-email.perl:768
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Failed to opendir %s: %s"
msgstr "無法開啟目錄 %s: %s"
-#: git-send-email.perl:803
+#: git-send-email.perl
msgid ""
"\n"
"No patch files specified!\n"
@@ -26070,17 +26320,17 @@ msgstr ""
"未指定修補檔案!\n"
"\n"
-#: git-send-email.perl:816
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "No subject line in %s?"
msgstr "在 %s 中沒有標題行?"
-#: git-send-email.perl:827
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Failed to open for writing %s: %s"
msgstr "為寫入開啟 %s 失敗: %s"
-#: git-send-email.perl:838
+#: git-send-email.perl
msgid ""
"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
@@ -26093,37 +26343,37 @@ msgstr ""
"\n"
"如果您不想傳送摘要,清除內容。\n"
-#: git-send-email.perl:862
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "無法開啟 %s: %s"
-#: git-send-email.perl:879
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Failed to open %s.final: %s"
msgstr "無法開啟 %s.final: %s"
-#: git-send-email.perl:922
+#: git-send-email.perl
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
msgstr "摘要信件為空,略過\n"
#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:971
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
msgstr "您是否要使用 <%s> [y/N]? "
-#: git-send-email.perl:1026
+#: git-send-email.perl
msgid ""
"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
"Encoding.\n"
msgstr "如下檔案含 8bit 內容,但沒有聲明一個 Content-Transfer-Encoding。\n"
-#: git-send-email.perl:1031
+#: git-send-email.perl
msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
msgstr "要宣告 8bit 為什麼樣的編碼格式 [UTF-8]? "
-#: git-send-email.perl:1039
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid ""
"Refusing to send because the patch\n"
@@ -26135,20 +26385,20 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"包含範本標題 '*** SUBJECT HERE ***'。如果確定想要傳送,使用參數 --force。\n"
-#: git-send-email.perl:1058
+#: git-send-email.perl
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
msgstr "信件將要傳送給誰?"
-#: git-send-email.perl:1076
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
msgstr "致命錯誤:別名 '%s' 展開後還是自己\n"
-#: git-send-email.perl:1088
+#: git-send-email.perl
msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
msgstr "(如果有)Message-ID 是否要被用作第一封信件的 In-Reply-To ? "
-#: git-send-email.perl:1150 git-send-email.perl:1158
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
msgstr "錯誤:不能從 %s 中擷取一個有效的信件位址\n"
@@ -26156,16 +26406,16 @@ msgstr "錯誤:不能從 %s 中擷取一個有效的信件位址\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1162
+#: git-send-email.perl
msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
msgstr "如何處理這個位址?([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
-#: git-send-email.perl:1482
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "CA path \"%s\" does not exist"
msgstr "CA 路徑 \"%s\" 不存在"
-#: git-send-email.perl:1565
+#: git-send-email.perl
msgid ""
" The Cc list above has been expanded by additional\n"
" addresses found in the patch commit message. By default\n"
@@ -26190,112 +26440,112 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1580
+#: git-send-email.perl
msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
msgstr "傳送這封信件?([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
-#: git-send-email.perl:1583
+#: git-send-email.perl
msgid "Send this email reply required"
msgstr "傳送要求的信件回復"
-#: git-send-email.perl:1617
+#: git-send-email.perl
msgid "The required SMTP server is not properly defined."
msgstr "要求的 SMTP 伺服器未被正確定義。"
-#: git-send-email.perl:1664
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
msgstr "伺服器不支援 STARTTLS!%s"
-#: git-send-email.perl:1669 git-send-email.perl:1673
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "STARTTLS failed! %s"
msgstr "STARTTLS 失敗!%s"
-#: git-send-email.perl:1682
+#: git-send-email.perl
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
msgstr "無法正確地初始化 SMTP。檢查設定並使用 --smtp-debug。"
-#: git-send-email.perl:1700
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Failed to send %s\n"
msgstr "無法傳送 %s\n"
-#: git-send-email.perl:1703
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Dry-Sent %s\n"
msgstr "測試執行傳送 %s\n"
-#: git-send-email.perl:1703
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Sent %s\n"
msgstr "正傳送 %s\n"
-#: git-send-email.perl:1705
+#: git-send-email.perl
msgid "Dry-OK. Log says:\n"
msgstr "測試執行成功。日誌說:\n"
-#: git-send-email.perl:1705
+#: git-send-email.perl
msgid "OK. Log says:\n"
msgstr "OK。日誌說:\n"
-#: git-send-email.perl:1724
+#: git-send-email.perl
msgid "Result: "
msgstr "結果: "
-#: git-send-email.perl:1727
+#: git-send-email.perl
msgid "Result: OK\n"
msgstr "結果:OK\n"
-#: git-send-email.perl:1744
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "無法開啟檔案 %s"
-#: git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1812
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) 新增 cc:%s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1798
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) 新增 to:%s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1855
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(non-mbox) 新增 cc:%s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1890
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(body) 新增 cc: %s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:2009
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) 不能執行 '%s'"
-#: git-send-email.perl:2016
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
msgstr "(%s) 新增 %s: %s 自:'%s'\n"
-#: git-send-email.perl:2020
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) 無法關閉管道至 '%s'"
-#: git-send-email.perl:2050
+#: git-send-email.perl
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "不能以 7bit 形式傳送訊息"
-#: git-send-email.perl:2058
+#: git-send-email.perl
msgid "invalid transfer encoding"
msgstr "無效的傳送編碼"
-#: git-send-email.perl:2100
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s: rejected by %s hook\n"
@@ -26306,12 +26556,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"警告:修補檔未能傳送\n"
-#: git-send-email.perl:2110 git-send-email.perl:2163 git-send-email.perl:2173
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "不能開啟 %s:%s\n"
-#: git-send-email.perl:2113
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
@@ -26320,1222 +26570,13 @@ msgstr ""
"致命錯誤:%s:%d 的字元數超過 998\n"
"警告:修補檔未能傳送\n"
-#: git-send-email.perl:2131
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
msgstr "略過 %s 含備份後綴 '%s'。\n"
#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:2135
+#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "您真的要傳送 %s?[y|N]: "
-
-#, perl-format
-#~ msgid "fatal: %s: rejected by %s hook\n"
-#~ msgstr "致命錯誤:%s:被 %s 掛勾拒絕\n"
-
-#~ msgid "git archive --list"
-#~ msgstr "git archive --list"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
-#~ msgstr "--diff-merges 的值無效:%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
-#~ msgstr "lsrefs.unborn 的值「%s」無效"
-
-#~ msgid "backend for `git stash -p`"
-#~ msgstr "`git stash -p` 的後端"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Invalid value for --empty: %s"
-#~ msgstr "傳入 --empty 的值無效:%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
-#~ msgstr "無效的 --patch-format 值:%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
-#~ msgstr "無效的 --show-current-patch 值:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad "
-#~ "| --term-new]"
-#~ msgstr ""
-#~ "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad "
-#~ "| --term-new]"
-
-#~ msgid "git bisect--helper --bisect-next"
-#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
-
-#~ msgid "git bisect--helper --bisect-visualize"
-#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-visualize"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
-#~ msgstr "設定 color.blame.repeatedLines 中的無效顏色 '%s'"
-
-#~ msgid "invalid value for blame.coloring"
-#~ msgstr "設定 blame.coloring 中的無效取值"
-
-#~ msgid ""
-#~ "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e "
-#~ "| -p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
-#~ msgstr ""
-#~ "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e "
-#~ "| -p | <類型> | --textconv | --filters) [--path=<路徑>] <物件>"
-
-#~ msgid "show object type"
-#~ msgstr "顯示物件類型"
-
-#~ msgid "exit with zero when there's no error"
-#~ msgstr "當沒有錯誤時離開並返回零"
-
-#~ msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
-#~ msgstr "顯示從標準輸入提供的物件的訊息和內容"
-
-#~ msgid "show info about objects fed from the standard input"
-#~ msgstr "顯示從標準輸入提供的物件的訊息"
-
-#~ msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
-#~ msgstr "跟隨樹內符號連結(和 --batch 或 --batch-check 共用)"
-
-#~ msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
-#~ msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 參數顯示所有物件"
-
-#~ msgid "do not order --batch-all-objects output"
-#~ msgstr "不要對 --batch-all-objects 的輸出排序"
-
-#~ msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
-#~ msgstr "設定追蹤模式(參見 git-pull(1))"
-
-#~ msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
-#~ msgstr "同時使用 --reset-author 和 --author 沒有意義"
-
-#~ msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
-#~ msgstr "選項 --squash 和 --fixup 不能同時使用"
-
-#~ msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
-#~ msgstr "只能用一個 -c/-C/-F/--fixup 選項。"
-
-#~ msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
-#~ msgstr "選項 -m 不能和 -c/-C/-F 同時使用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
-#~ msgstr "只能用一個 --include/--only/--all/--interactive/--patch 選項。"
-
-#~ msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-#~ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
-#~ msgstr "設定變數 fetch.output 包含無效值 %s"
-
-#~ msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
-#~ msgstr "--cached 或 --untracked 不能與 --no-index 同時使用"
-
-#~ msgid "--untracked cannot be used with --cached"
-#~ msgstr "--untracked 不能與 --cached 一起使用"
-
-#~ msgid "git hash-object --stdin-paths"
-#~ msgstr "git hash-object --stdin-paths"
-
-#~ msgid "git help [-g|--guides]"
-#~ msgstr "git help [-g|--guides]"
-
-#~ msgid "git help [-c|--config]"
-#~ msgstr "git help [-c|--config]"
-
-#~ msgid "git mktag"
-#~ msgstr "git mktag"
-
-#~ msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-#~ msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-
-#~ msgid "read from stdin"
-#~ msgstr "從標準輸入讀取"
-
-#~ msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
-#~ msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
-
-#~ msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
-#~ msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
-
-#~ msgid "git notes get-ref"
-#~ msgstr "git notes get-ref"
-
-#~ msgid "invalid value for --missing"
-#~ msgstr "選項 --missing 的值無效"
-
-#~ msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-#~ msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Invalid value for %s: %s"
-#~ msgstr "%s 的值無效:%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
-#~ msgstr "pull.ff 的取值無效:%s"
-
-#~ msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
-#~ msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "'%s' is not a valid timestamp"
-#~ msgstr "'%s' 不是一個有效的時間戳"
-
-#~ msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
-#~ msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
-
-#~ msgid "git remote [-v | --verbose]"
-#~ msgstr "git remote [-v | --verbose]"
-
-#~ msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
-#~ msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
-#~ "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
-#~ "to make this the default.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "重設後,枚舉未暫存變更花費了 %.2f 秒。 您可以使用 '--quiet' 避免此情況。\n"
-#~ "將設定變數 reset.quiet 設定為 true 可使其成為預設值。\n"
-
-#~ msgid "git sparse-checkout list"
-#~ msgstr "git sparse-checkout list"
-
-#~ msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
-#~ msgstr "無法升級版本庫格式,以致無法啟用 worktreeConfig"
-
-#~ msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
-#~ msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
-
-#~ msgid "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
-#~ msgstr "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
-
-#~ msgid "git sparse-checkout disable"
-#~ msgstr "git sparse-checkout disable"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
-#~ "See its entry in 'git help config' for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "對 stash.useBuiltin 的支援已被刪除!\n"
-#~ "詳見「git help config」中的條目。"
-
-#~ msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
-#~ msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
-
-#~ msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-#~ msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-
-#~ msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
-#~ msgstr "submodule--helper print-default-remote 不帶參數"
-
-#~ msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
-#~ msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<路徑>] [<路徑>...]"
-
-#~ msgid "suppress output for update by rebase or merge"
-#~ msgstr "隱藏 rebase 或 merge 觸發之更新的輸出"
-
-#~ msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone"
-#~ msgstr "如果版本庫是剛複製的,就覆蓋更新模式"
-
-#~ msgid "depth for shallow fetch"
-#~ msgstr "淺 fetch 的深度"
-
-#~ msgid "sha1"
-#~ msgstr "sha1"
-
-#~ msgid "SHA1 expected by superproject"
-#~ msgstr "上層專案預期應是 SHA1"
-
-#~ msgid "subsha1"
-#~ msgstr "subsha1"
-
-#~ msgid "SHA1 of submodule's HEAD"
-#~ msgstr "子模組 HEAD 的 SHA1"
-
-#~ msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>"
-#~ msgstr "git submodule--helper run-update-procedure [<選項>] [<路徑>]"
-
-#~ msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
-#~ msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
-
-#~ msgid "git update-server-info [--force]"
-#~ msgstr "git update-server-info [--force]"
-
-#~ msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
-#~ msgstr "初始化並修改稀疏簽出"
-
-#, sh-format
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule "
-#~ "path '$sm_path'"
-#~ msgstr "無法在子模組路徑 '$sm_path' 中找到目前版本 ${remote_name}/${branch}"
-
-#, sh-format
-#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
-#~ msgstr "無法遞迴進子模組路徑 '$displaypath'"
-
-#~ msgid "--index outside a repository"
-#~ msgstr "--index 在版本庫之外"
-
-#~ msgid "--cached outside a repository"
-#~ msgstr "--cached 在版本庫之外"
-
-#~ msgid "unrecognized input"
-#~ msgstr "無法識別的輸入"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot read %s"
-#~ msgstr "不能讀取 %s"
-
-#~ msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
-#~ msgstr "選項 --exec 只能和 --remote 同時使用"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
-#~ msgstr "分支 '%1$s' 設定為使用重定基底來追蹤來自 '%3$s' 的遠端分支 '%2$s'。"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
-#~ msgstr "分支 '%1$s' 設定為追蹤來自 '%3$s' 的遠端分支 '%2$s'。"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
-#~ msgstr "分支 '%s' 設定為使用重定基底來追蹤本機分支 '%s'。"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
-#~ msgstr "分支 '%s' 設定為追蹤本機分支 '%s'。"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
-#~ msgstr "分支 '%s' 設定為使用重定基底來追蹤遠端引用 '%s'。"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
-#~ msgstr "分支 '%s' 設定為追蹤遠端引用 '%s'。"
-
-#~ msgid "Cannot force update the current branch."
-#~ msgstr "無法強制更新目前分支。"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Not a valid object name: '%s'."
-#~ msgstr "不是一個有效的物件名:'%s'。"
-
-#~ msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
-#~ msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的"
-
-#~ msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S"
-#~ msgstr "-G 和 --pickaxe-regex 互斥。請使用 --pickaxe-regex 搭配 -S"
-
-#~ msgid ""
-#~ "--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all "
-#~ "with -G and -S"
-#~ msgstr ""
-#~ "--pickaxe-all 和 --find-object 互斥。請使用 --pickaxe-all 搭配 -G 和 -S"
-
-#~ msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
-#~ msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed"
-
-#~ msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
-#~ msgstr "--left-only 和 --right-only 互斥"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
-#~ msgstr "無法識別的 %%(objectsize) 參數:%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
-#~ msgstr "無法識別的 %%(subject) 引數:%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
-#~ msgstr "無法識別的 %%(contents) 參數:%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unrecognized %%(raw) argument: %s"
-#~ msgstr "無法識別的 %%(raw) 引數:%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
-#~ msgstr "無法識別 %%(%2$s) 中的 '%1$s' 參數"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
-#~ msgstr "無法識別的 %%(align) 參數:%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
-#~ msgstr "無法識別的 %%(if) 參數:%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
-#~ msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而沒有 %%(then) 元素"
-
-#, c-format
-#~ msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
-#~ msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而沒有 %%(if) 元素"
-
-#, c-format
-#~ msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
-#~ msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而沒有 %%(then) 元素"
-
-#~ msgid "--unsorted-input is incompatible with --no-walk"
-#~ msgstr "--unsorted-input 與 --no-walk 不相容"
-
-#~ msgid "--no-walk is incompatible with --unsorted-input"
-#~ msgstr "--no-walk 與 --unsorted-input 不相容"
-
-#~ msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch"
-#~ msgstr "--dry-run 和 --interactive/--patch 不相容"
-
-#~ msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
-#~ msgstr "--pathspec-from-file 與 --interactive/--patch 不相容"
-
-#~ msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
-#~ msgstr "--pathspec-from-file 與 --edit 不相容"
-
-#~ msgid "-A and -u are mutually incompatible"
-#~ msgstr "-A 和 -u 選項互斥"
-
-#~ msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
-#~ msgstr "選項 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同時使用"
-
-#~ msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
-#~ msgstr "--pathspec-from-file 與 <路徑規格> 參數不相容"
-
-#~ msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
-#~ msgstr "--pathspec-file-nul 需要 --pathspec-from-file"
-
-#, c-format
-#~ msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
-#~ msgstr "--show-current-patch=%s 與 --show-current-patch=%s 不相容"
-
-#~ msgid "--column and --verbose are incompatible"
-#~ msgstr "--column 和 --verbose 不相容"
-
-#, c-format
-#~ msgid "'%s' cannot be used with %s"
-#~ msgstr "'%s' 不能和 %s 同時使用"
-
-#~ msgid "set upstream info for new branch"
-#~ msgstr "為新的分支設定上游訊息"
-
-#, c-format
-#~ msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-%c、-%c 和 --orphan 是互斥的"
-
-#~ msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-p 和 --overlay 互斥"
-
-#~ msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
-#~ msgstr "--pathspec-from-file 與 --detach 不相容"
-
-#~ msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
-#~ msgstr "--pathspec-from-file 與 --patch 不相容"
-
-#, c-format
-#~ msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
-#~ msgstr "--bare 和 --origin %s 選項不相容。"
-
-#~ msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
-#~ msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 選項不相容。"
-
-#~ msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
-#~ msgstr "--pathspec-from-file 和 -a 同時使用沒有意義"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot combine -m with --fixup:%s"
-#~ msgstr "-m 和 --fixup:%s 不可結合使用"
-
-#~ msgid "--long and -z are incompatible"
-#~ msgstr "--long 和 -z 選項不相容"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'"
-#~ msgstr "不能將「%s」路徑與 --fixup 的 reword 選項結合"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--"
-#~ "interactive/--all/--include/--only"
-#~ msgstr ""
-#~ "--fixup 的 reword 選項與 --patch/--interactive/--all/--include/--only 互斥"
-
-#~ msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
-#~ msgstr "--long 與 --abbrev=0 不相容"
-
-#~ msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
-#~ msgstr "--dirty 與提交號不相容"
-
-#~ msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
-#~ msgstr "--broken 與提交號不相容"
-
-#~ msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
-#~ msgstr "--stdin 和 --merge-base 互斥"
-
-#~ msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
-#~ msgstr "--dir-diff 和 --no-index 不相容"
-
-#~ msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
-#~ msgstr "--gui、--tool 和 --extcmd 互斥"
-
-#~ msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
-#~ msgstr "缺少 --anonymize 的 --anonymize-map 沒有意義"
-
-#~ msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
-#~ msgstr "不能同時傳遞參數 --import-marks 和 --import-marks-if-exists"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
-#~ msgstr "拒絕取得到非純版本庫的目前分支 %s"
-
-#~ msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
-#~ msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的"
-
-#~ msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
-#~ msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同時使用"
-
-#~ msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
-#~ msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同時使用"
-
-#~ msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
-#~ msgstr "--object-format 不能和 --stdin 同時使用"
-
-#~ msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
-#~ msgstr "--separate-git-dir 和 --bare 互斥"
-
-#~ msgid "-n and -k are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-n 和 -k 互斥"
-
-#~ msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
-#~ msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥"
-
-#~ msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
-#~ msgstr "--stdout、--output 和 --output-directory 互斥"
-
-#~ msgid "--creation-factor requires --range-diff"
-#~ msgstr "--creation-factor 需要 --range-diff"
-
-#~ msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
-#~ msgstr "您不能將 --squash 和 --no-ff 組合使用。"
-
-#~ msgid "You cannot combine --squash with --commit."
-#~ msgstr "您不能將 --squash 和 --commit 組合使用。"
-
-#~ msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
-#~ msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不相容"
-
-#~ msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
-#~ msgstr "--delete 與 --all、--mirror 及 --tags 不相容"
-
-#~ msgid "--all and --tags are incompatible"
-#~ msgstr "--all 和 --tags 不相容"
-
-#~ msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-#~ msgstr "--mirror 和 --tags 不相容"
-
-#~ msgid "--all and --mirror are incompatible"
-#~ msgstr "--all 和 --mirror 不相容"
-
-#~ msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
-#~ msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--onto' 組合使用"
-
-#~ msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
-#~ msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--root' 組合使用"
-
-#~ msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
-#~ msgstr "不能將 '--root' 和 '--fork-point' 結合使用"
-
-#~ msgid "cannot combine apply options with merge options"
-#~ msgstr "不能將 apply 套用選項與 merge 合併選項一起使用"
-
-#~ msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
-#~ msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不相容"
-
-#~ msgid "--geometric is incompatible with -A, -a"
-#~ msgstr "--geometric 與 -A, -a 不相容"
-
-#~ msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
-#~ msgstr "--patch 與 --{hard、mixed、soft} 選項不相容"
-
-#~ msgid "-N can only be used with --mixed"
-#~ msgstr "-N 只能和 --mixed 同時使用"
-
-#~ msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
-#~ msgstr "不能同時使用 --exclude-promisor-objects 和 --missing 選項"
-
-#~ msgid "marked counting is incompatible with --objects"
-#~ msgstr "--objects 不相容標記計數 (marked counting)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-"
-#~ "base"
-#~ msgstr "--reflog 和 --all、--remotes、--independent 或 --merge-base 不相容"
-
-#~ msgid "git sparse-checkout reapply"
-#~ msgstr "git sparse-checkout reapply"
-
-#~ msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
-#~ msgstr "--cached 和 --files 互斥"
-
-#~ msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
-#~ msgstr "--branch 與 --default 互斥"
-
-#~ msgid "--column and -n are incompatible"
-#~ msgstr "--column 和 -n 不相容"
-
-#~ msgid "--contains option is only allowed in list mode"
-#~ msgstr "--contains 選項只允許用在列表顯示模式"
-
-#~ msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
-#~ msgstr "--no-contains 選項只允許用在列表顯示模式"
-
-#~ msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
-#~ msgstr "--points-at 選項只允許用在列表顯示模式"
-
-#~ msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
-#~ msgstr "--merged 和 --no-merged 選項只允許用在列表顯示模式"
-
-#~ msgid "only one -F or -m option is allowed."
-#~ msgstr "只允許一個 -F 或 -m 選項。"
-
-#~ msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的"
-
-#~ msgid "--reason requires --lock"
-#~ msgstr "--reason 需要 --lock"
-
-#~ msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
-#~ msgstr "--verbose 和 --porcelain 互斥"
-
-#, c-format
-#~ msgid "no directory given for --git-dir\n"
-#~ msgstr "沒有為 --git-dir 提供目錄\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "no directory given for --work-tree\n"
-#~ msgstr "沒有為 --work-tree 提供目錄\n"
-
-#~ msgid "--packfile requires --index-pack-args"
-#~ msgstr "--packfile 需要 --index-pack-args"
-
-#~ msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
-#~ msgstr "--index-pack-args 只能與 --packfile 一起使用"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match "
-#~ "index\n"
-#~ "entries outside the current sparse checkout:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "下列路徑規格不符合任何適合路徑,\n"
-#~ "但符合目前稀疏簽出外的索引項目:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
-#~ msgstr "若有意更新這些項目,請停用或修改稀疏規則。"
-
-#~ msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
-#~ msgstr "不能設定 GIT_DIR 為 '%s'"
-
-#~ msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
-#~ msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解開 %s 標頭訊息"
-
-#~ msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
-#~ msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解析 %s 標頭訊息"
-
-#~ msgid "open /dev/null failed"
-#~ msgstr "不能開啟 /dev/null"
-
-#~ msgid ""
-#~ "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-#~ "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
-#~ "and commit the result with 'git commit'"
-#~ msgstr ""
-#~ "衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n"
-#~ "對修正後的檔案做標記,然後用 'git commit' 提交"
-
-#~ msgid "open /dev/null or dup failed"
-#~ msgstr "不能開啟或者複製 /dev/null"
-
-#~ msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
-#~ msgstr "嘗試不在 cone 模式使用稀疏索引"
-
-#~ msgid "unable to update cache-tree, staying full"
-#~ msgstr "無法更新快取樹,保持完整"
-
-#~ msgid "Could not open '%s' for writing."
-#~ msgstr "無法為寫入開啟 '%s'。"
-
-#~ msgid "could not create archive file '%s'"
-#~ msgstr "不能建立歸檔檔案 '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
-#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <好-術語> <壞-術語> [<術語>]"
-
-#~ msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
-#~ msgstr "--bisect-next-check 需要 2 或 3 個參數"
-
-#~ msgid "couldn't create a new file at '%s'"
-#~ msgstr "不要在「%s」建立新檔案"
-
-#~ msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
-#~ msgstr "git commit-tree:無法開啟 '%s'"
-
-#~ msgid "cannot open packfile '%s'"
-#~ msgstr "無法開啟 packfile '%s'"
-
-#~ msgid "cannot store pack file"
-#~ msgstr "無法儲存包檔案"
-
-#~ msgid "exclude patterns are read from <file>"
-#~ msgstr "從 <檔案> 中讀取排除模式"
-
-#~ msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
-#~ msgstr "merge-recursive 的未知選項:-X%s"
-
-#~ msgid "unusable todo list: '%s'"
-#~ msgstr "不可用的待辦列表:'%s'"
-
-#~ msgid "git rebase--interactive [<options>]"
-#~ msgstr "git rebase--interactive [<選項>]"
-
-#~ msgid "rebase merge commits"
-#~ msgstr "對合併提交重定基底"
-
-#~ msgid "keep original branch points of cousins"
-#~ msgstr "保持兄弟提交的原始分支點"
-
-#~ msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
-#~ msgstr "移動以 squash!/fixup! 開頭的提交"
-
-#~ msgid "sign commits"
-#~ msgstr "簽名提交"
-
-#~ msgid "continue rebase"
-#~ msgstr "繼續重定基底"
-
-#~ msgid "skip commit"
-#~ msgstr "略過提交"
-
-#~ msgid "edit the todo list"
-#~ msgstr "重定基底待辦列表"
-
-#~ msgid "shorten commit ids in the todo list"
-#~ msgstr "縮短待辦列表中的提交號"
-
-#~ msgid "expand commit ids in the todo list"
-#~ msgstr "擴展待辦列表中的提交號"
-
-#~ msgid "check the todo list"
-#~ msgstr "檢查待辦列表"
-
-#~ msgid "rearrange fixup/squash lines"
-#~ msgstr "重新排列 fixup/squash 行"
-
-#~ msgid "insert exec commands in todo list"
-#~ msgstr "在待辦列表中插入 exec 執行指令"
-
-#~ msgid "onto"
-#~ msgstr "onto"
-
-#~ msgid "restrict-revision"
-#~ msgstr "restrict-revision"
-
-#~ msgid "restrict revision"
-#~ msgstr "限制版本"
-
-#~ msgid "squash-onto"
-#~ msgstr "squash-onto"
-
-#~ msgid "squash onto"
-#~ msgstr "squash onto"
-
-#~ msgid "the upstream commit"
-#~ msgstr "上游提交"
-
-#~ msgid "head-name"
-#~ msgstr "head-name"
-
-#~ msgid "head name"
-#~ msgstr "head 名稱"
-
-#~ msgid "rebase strategy"
-#~ msgstr "重定基底策略"
-
-#~ msgid "strategy-opts"
-#~ msgstr "strategy-opts"
-
-#~ msgid "strategy options"
-#~ msgstr "策略選項"
-
-#~ msgid "switch-to"
-#~ msgstr "切換到"
-
-#~ msgid "the branch or commit to checkout"
-#~ msgstr "要簽出的分支或提交"
-
-#~ msgid "onto-name"
-#~ msgstr "onto-name"
-
-#~ msgid "onto name"
-#~ msgstr "onto name"
-
-#~ msgid "cmd"
-#~ msgstr "cmd"
-
-#~ msgid "the command to run"
-#~ msgstr "要執行的指令"
-
-#~ msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
-#~ msgstr "不使用 --rebase-merges,則 --[no-]rebase-cousins 沒有效果"
-
-#~ msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
-#~ msgstr "不能將 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges' 同時使用"
-
-#~ msgid ""
-#~ "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
-#~ msgstr ""
-#~ "錯誤:不能將 '--preserve-merges' 和 '--reschedule-failed-exec' 同時使用"
-
-#~ msgid ""
-#~ "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> "
-#~ "--name <name>"
-#~ msgstr ""
-#~ "git submodule--helper add-clone [<選項>...] --url <URL> --path <路徑> --"
-#~ "name <名稱>"
-
-#~ msgid "failed to create file %s"
-#~ msgstr "建立檔案 %s 失敗"
-
-#~ msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
-#~ msgstr "在初始的引用廣告後立即離開"
-
-#~ msgid "socket/pipe already in use: '%s'"
-#~ msgstr "通訊端 (socket) 或管道 (pipe) 已在使用:「%s」"
-
-#~ msgid "could not spawn daemon in the background"
-#~ msgstr "無法在背景啟動 (spawn) 守護程式"
-
-#~ msgid "waitpid failed"
-#~ msgstr "waitpid 失敗"
-
-#~ msgid "waitpid is confused"
-#~ msgstr "waitpid 被混淆"
-
-#~ msgid "daemon has not shutdown yet"
-#~ msgstr "守護程式尚未關閉"
-
-#~ msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
-#~ msgstr "不支援協定限制,因為 cURL < 7.19.4"
-
-#~ msgid "running $command"
-#~ msgstr "執行 $command"
-
-#~ msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
-#~ msgstr "'$sm_path' 沒有簽出的提交"
-
-#~ msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
-#~ msgstr "子模組 '$displaypath':'$command $sha1'"
-
-#~ msgid "Applied autostash."
-#~ msgstr "已套用 autostash。"
-
-#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
-#~ msgstr "不能儲存 $stash_sha1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
-#~ "Your changes are safe in the stash.\n"
-#~ "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "套用 autostash 導致衝突。\n"
-#~ "您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n"
-#~ "您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
-
-#~ msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
-#~ msgstr "重定基底中($new_count/$total)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ "p, pick <commit> = use commit\n"
-#~ "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
-#~ "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
-#~ "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
-#~ "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log "
-#~ "message\n"
-#~ "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
-#~ "d, drop <commit> = remove commit\n"
-#~ "l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
-#~ "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
-#~ "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-#~ ". create a merge commit using the original merge commit's\n"
-#~ ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
-#~ ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "指令:\n"
-#~ "p, pick <提交> = 使用提交\n"
-#~ "r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交說明\n"
-#~ "e, edit <提交> = 使用提交,但停下來修補\n"
-#~ "s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一個提交\n"
-#~ "f, fixup <提交> = 類似於 \"squash\",但捨棄提交說明日誌\n"
-#~ "x, exec <命令> = 使用 shell 執行指令(此行剩餘部分)\n"
-#~ "d, drop <提交> = 刪除提交\n"
-#~ "l, label <標籤> = 為目前 HEAD 打上標籤\n"
-#~ "t, reset <標籤> = 重設 HEAD 到該標籤\n"
-#~ "m, merge [-C <提交> | -c <提交>] <標籤> [# <oneline>]\n"
-#~ ". 建立一個合併提交,並使用原始的合併提交說明(如果沒有指定\n"
-#~ ". 原始提交,使用備註部分的 oneline 作為提交說明)。使用\n"
-#~ ". -c <提交> 可以編輯提交說明。\n"
-#~ "\n"
-#~ "可以對這些行重新排序,將從上至下執行。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can amend the commit now, with\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
-#~ "\n"
-#~ "Once you are satisfied with your changes, run\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tgit rebase --continue"
-#~ msgstr ""
-#~ "您現在可以修補這個提交,使用\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
-#~ "\n"
-#~ "當您對變更感到滿意,執行\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tgit rebase --continue"
-
-#~ msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
-#~ msgstr "$sha1:不是一個可以被揀選的提交"
-
-#~ msgid "Invalid commit name: $sha1"
-#~ msgstr "無效的提交名:$sha1"
-
-#~ msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
-#~ msgstr "不能寫入目前提交的替代 sha1"
-
-#~ msgid "Fast-forward to $sha1"
-#~ msgstr "快轉到 $sha1"
-
-#~ msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
-#~ msgstr "不能快轉到 $sha1"
-
-#~ msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
-#~ msgstr "不能移動 HEAD 到 $first_parent"
-
-#~ msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
-#~ msgstr "拒絕壓縮一個合併:$sha1"
-
-#~ msgid "Error redoing merge $sha1"
-#~ msgstr "無法重做合併 $sha1"
-
-#~ msgid "Could not pick $sha1"
-#~ msgstr "不能揀選 $sha1"
-
-#~ msgid "This is the commit message #${n}:"
-#~ msgstr "這是提交說明 #${n}:"
-
-#~ msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
-#~ msgstr "提交說明 #${n} 將被略過:"
-
-#~ msgid "This is a combination of $count commit."
-#~ msgid_plural "This is a combination of $count commits."
-#~ msgstr[0] "這是一個 $count 個提交的組合。"
-
-#~ msgid "Cannot write $fixup_msg"
-#~ msgstr "不能寫入 $fixup_msg"
-
-#~ msgid "This is a combination of 2 commits."
-#~ msgstr "這是一個 2 個提交的組合。"
-
-#~ msgid "Could not apply $sha1... $rest"
-#~ msgstr "不能套用 $sha1... $rest"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
-#~ "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit "
-#~ "hook\n"
-#~ "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
-#~ "before\n"
-#~ "you are able to reword the commit."
-#~ msgstr ""
-#~ "不能在成功揀選 $sha1... $rest 之後修補提交\n"
-#~ "這通常是因為空的提交說明,或者 pre-commit 掛鉤執行失敗。如果是 pre-"
-#~ "commit\n"
-#~ "掛鉤執行失敗,你可能需要在重寫提交說明前解決這個問題。"
-
-#~ msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
-#~ msgstr "停止在 $sha1_abbrev... $rest"
-
-#~ msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
-#~ msgstr "沒有父提交的情況下不能 '$squash_style'"
-
-#~ msgid "Executing: $rest"
-#~ msgstr "執行:$rest"
-
-#~ msgid "Execution failed: $rest"
-#~ msgstr "執行失敗:$rest"
-
-#~ msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
-#~ msgstr "並且修改索引和/或工作區"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#~ msgid ""
-#~ "You can fix the problem, and then run\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tgit rebase --continue"
-#~ msgstr ""
-#~ "您可以解決這個問題,然後執行\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tgit rebase --continue"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Execution succeeded: $rest\n"
-#~ "but left changes to the index and/or the working tree\n"
-#~ "Commit or stash your changes, and then run\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tgit rebase --continue"
-#~ msgstr ""
-#~ "執行成功:$rest\n"
-#~ "但是在索引和/或工作區中存在變更。提交或儲藏修改,然後執行\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tgit rebase --continue"
-
-#~ msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
-#~ msgstr "未知指令:$command $sha1 $rest"
-
-#~ msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-#~ msgstr "要修改請使用指令 'git rebase --edit-todo'。"
-
-#~ msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
-#~ msgstr "成功重定基底並更新 $head_name。"
-
-#~ msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-#~ msgstr "不能刪除 CHERRY_PICK_HEAD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have staged changes in your working tree.\n"
-#~ "If these changes are meant to be\n"
-#~ "squashed into the previous commit, run:\n"
-#~ "\n"
-#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
-#~ "\n"
-#~ "If they are meant to go into a new commit, run:\n"
-#~ "\n"
-#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
-#~ "\n"
-#~ "In both cases, once you're done, continue with:\n"
-#~ "\n"
-#~ " git rebase --continue\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "您已暫存了工作區的修改。如果這些修改要壓縮到前一個提交,執行:\n"
-#~ "\n"
-#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
-#~ "\n"
-#~ "如果這些變更要形成一個新提交,執行:\n"
-#~ "\n"
-#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
-#~ "\n"
-#~ "無論哪種情況,當您完成提交,繼續執行:\n"
-#~ "\n"
-#~ " git rebase --continue\n"
-
-#~ msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
-#~ msgstr "在修補提交中尋找作者訊息時遇到錯誤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
-#~ "first and then run 'git rebase --continue' again."
-#~ msgstr ""
-#~ "您的工作區中有未提交的變更。請先提交然後再次執行 'git rebase --continue'。"
-
-#~ msgid "Could not commit staged changes."
-#~ msgstr "不能提交暫存的修改。"
-
-#~ msgid "Could not execute editor"
-#~ msgstr "無法執行編輯器"
-
-#~ msgid "Could not checkout $switch_to"
-#~ msgstr "不能簽出 $switch_to"
-
-#~ msgid "No HEAD?"
-#~ msgstr "沒有 HEAD?"
-
-#~ msgid "Could not create temporary $state_dir"
-#~ msgstr "不能建立暫時 $state_dir"
-
-#~ msgid "Could not mark as interactive"
-#~ msgstr "不能標記為互動式"
-
-#~ msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
-#~ msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
-#~ msgstr[0] "重定基底 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 個提交)"
-
-#~ msgid "Note that empty commits are commented out"
-#~ msgstr "注意空提交已被備註掉"
-
-#~ msgid "Could not init rewritten commits"
-#~ msgstr "不能對重寫提交進行初始化"
-
-#~ msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
-#~ msgstr "不能重定基底:您有未暫存的變更。"
-
-#~ msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
-#~ msgstr "無法透過重定基底方式拉取:您有未暫存的變更。"
-
-#~ msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
-#~ msgstr "不能重定基底:您的索引中包含未提交的變更。"
-
-#~ msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
-#~ msgstr "無法透過重定基底方式拉取:您的索引中包含未提交的變更。"
-
-#~ msgid "unable to write stateless separator packet"
-#~ msgstr "無法寫入無狀態的分隔符號封包"
-
-#~ msgid "git merge --abort"
-#~ msgstr "git merge --abort"
-
-#~ msgid "git merge --continue"
-#~ msgstr "git merge --continue"
-
-#~ msgid "git stash clear"
-#~ msgstr "git stash clear"
-
-#~ msgid "remote server sent stateless separator"
-#~ msgstr "遠端伺服器傳送了無狀態的分隔符號"
-
-#~ msgid "--cached and --3way cannot be used together."
-#~ msgstr "--cached 和 --3way 不能同時使用。"
-
-#~ msgid "both"
-#~ msgstr "雙方"
-
-#~ msgid "one"
-#~ msgstr "一方"
-
-#~ msgid "Already up to date!"
-#~ msgstr "已經是最新的!"
-
-#~ msgid "Already up to date. Yeeah!"
-#~ msgstr "已經是最新的。耶!"
-
-#~ msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
-#~ msgstr "--batch-size 選項僅用於 'repack' 子指令"
-
-#~ msgid "Percentage by which creation is weighted"
-#~ msgstr "建立權重的百分比"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
-#~ "See its entry in 'git help config' for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "對 rebase.useBuiltin 的支援已被刪除!\n"
-#~ "詳見 'git help config' 中的條目。"
-
-#~ msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
-#~ msgstr "%s:修補檔包含一個超過 998 字元的行"
-
-#~ msgid "repository contains replace objects; skipping commit-graph"
-#~ msgstr "版本庫有取代物件;跳過提交圖形"
-
-#~ msgid "repository contains (deprecated) grafts; skipping commit-graph"
-#~ msgstr "版本庫有(廢棄的)移植項目;跳過提交圖形"
-
-#~ msgid "repository is shallow; skipping commit-graph"
-#~ msgstr "版本庫是淺複製;忽略提交圖形"
-
-#~ msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
-#~ msgstr "提交圖形不正確的區塊位移 %08x%08x"
-
-#~ msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
-#~ msgstr "提交圖形區塊 id %08x 出現了多次"
-
-#~ msgid "invalid chunk offset (too large)"
-#~ msgstr "無效的區塊位移(太大)"
-
-#~ msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
-#~ msgstr "寫入區塊至多包索引"
-
-#~ msgid "rev-list died"
-#~ msgstr "rev-list 終止"
-
-#~ msgid ""
-#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> "
-#~ "<good_term> <bad_term>"
-#~ msgstr ""
-#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <狀態> <版本> <好-術語> <壞-"
-#~ "術語>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
-#~ "<bad_term>"
-#~ msgstr ""
-#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <指令> <好-術語> <壞-術語>"
-
-#~ msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
-#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
-
-#~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
-#~ msgstr "將二分尋找的狀態寫入 BISECT_LOG"
-
-#~ msgid "check and set terms in a bisection state"
-#~ msgstr "在一個二分尋找狀態中檢查和設定術語"
-
-#~ msgid ""
-#~ "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
-#~ msgstr "驗證下一個二分尋找狀態後,檢出下一個二分尋找提交"
-
-#~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
-#~ msgstr "--bisect-write 需要 4 或 5 個參數"
-
-#~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
-#~ msgstr "--check-and-set-terms 需要 3 個參數"
-
-#~ msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
-#~ msgstr "--bisect-auto-next 需要 0 個引數"
-
-#~ msgid "Force progress reporting"
-#~ msgstr "強制進度顯示"
-
-#~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
-#~ msgstr "無法刪除遠端追蹤分支 '%s'"
-
-#~ msgid "show parse tree for grep expression"
-#~ msgstr "顯示 grep 表達式的解析樹"
-
-#~ msgid "too many parameters"
-#~ msgstr "參數太多"
-
-#~ msgid "too few parameters"
-#~ msgstr "參數太少"
-
-#~ msgid "Recurse into nested submodules"
-#~ msgstr "遞迴進入嵌套子模組中"
-
-#~ msgid "too many params"
-#~ msgstr "太多參數"
-
-#~ msgid "Bad rev input: $arg"
-#~ msgstr "壞的輸入版本:$arg"