aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Documentation/translations/it_IT/process
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'Documentation/translations/it_IT/process')
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst2
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst2
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst2
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst2
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst28
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/magic-number.rst2
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst4
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst4
8 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst
index c05b89e616dd..a5e36aa60448 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst
@@ -314,7 +314,7 @@ di allocazione di memoria sarà destinata al fallimento; questi fallimenti
possono essere ridotti ad uno specifico pezzo di codice. Procedere con
l'inserimento dei fallimenti attivo permette al programmatore di verificare
come il codice risponde quando le cose vanno male. Consultate:
-Documentation/fault-injection/fault-injection.txt per avere maggiori
+Documentation/fault-injection/fault-injection.rst per avere maggiori
informazioni su come utilizzare questo strumento.
Altre tipologie di errori possono essere riscontrati con lo strumento di
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst
index e0a64b0688a7..c3a3439595a6 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst
@@ -39,7 +39,7 @@ vostra interfaccia.
un qualche modo opaca.
- Se dovete esporre solo delle informazioni sul sistema, un nuovo nodo in
- sysfs (vedere ``Documentation/translations/it_IT/filesystems/sysfs.txt``) o
+ sysfs (vedere ``Documentation/filesystems/sysfs.txt``) o
in procfs potrebbe essere sufficiente. Tuttavia, l'accesso a questi
meccanismi richiede che il filesystem sia montato, il che potrebbe non
essere sempre vero (per esempio, in ambienti come namespace/sandbox/chroot).
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
index 5ef534c95e69..8995d2d19f20 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
@@ -696,7 +696,7 @@ nella stringa di titolo::
...
Per la documentazione completa sui file di configurazione, consultate
-il documento Documentation/translations/it_IT/kbuild/kconfig-language.txt
+il documento Documentation/kbuild/kconfig-language.rst
11) Strutture dati
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
index 9903ac7c566b..44e6077730e8 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
@@ -131,7 +131,7 @@ Di seguito una lista di file che sono presenti nei sorgente del kernel e che
"Linux kernel patch submission format"
http://linux.yyz.us/patch-format.html
- :ref:`Documentation/process/translations/it_IT/stable-api-nonsense.rst <it_stable_api_nonsense>`
+ :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/stable-api-nonsense.rst <it_stable_api_nonsense>`
Questo file descrive la motivazioni sottostanti la conscia decisione di
non avere un API stabile all'interno del kernel, incluso cose come:
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst
index f058e06996dc..4cd87a3a7bf9 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst
@@ -303,7 +303,7 @@ essere categorizzate in:
LICENSES/dual
I file in questa cartella contengono il testo completo della rispettiva
- licenza e i suoi `Metatags`_. I nomi dei file sono identici agli
+ licenza e i suoi `Metatag`_. I nomi dei file sono identici agli
identificatori di licenza SPDX che dovrebbero essere usati nei file
sorgenti.
@@ -326,19 +326,19 @@ essere categorizzate in:
Esempio del formato del file::
- Valid-License-Identifier: MPL-1.1
- SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MPL-1.1.html
- Usage-Guide:
- Do NOT use. The MPL-1.1 is not GPL2 compatible. It may only be used for
- dual-licensed files where the other license is GPL2 compatible.
- If you end up using this it MUST be used together with a GPL2 compatible
- license using "OR".
- To use the Mozilla Public License version 1.1 put the following SPDX
- tag/value pair into a comment according to the placement guidelines in
- the licensing rules documentation:
- SPDX-License-Identifier: MPL-1.1
- License-Text:
- Full license text
+ Valid-License-Identifier: MPL-1.1
+ SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MPL-1.1.html
+ Usage-Guide:
+ Do NOT use. The MPL-1.1 is not GPL2 compatible. It may only be used for
+ dual-licensed files where the other license is GPL2 compatible.
+ If you end up using this it MUST be used together with a GPL2 compatible
+ license using "OR".
+ To use the Mozilla Public License version 1.1 put the following SPDX
+ tag/value pair into a comment according to the placement guidelines in
+ the licensing rules documentation:
+ SPDX-License-Identifier: MPL-1.1
+ License-Text:
+ Full license text
|
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/magic-number.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/magic-number.rst
index 5281d53e57ee..ed1121d0ba84 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/magic-number.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/magic-number.rst
@@ -1,6 +1,6 @@
.. include:: ../disclaimer-ita.rst
-:Original: :ref:`Documentation/process/magic-numbers.rst <magicnumbers>`
+:Original: :ref:`Documentation/process/magic-number.rst <magicnumbers>`
:Translator: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
.. _it_magicnumbers:
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
index 48e88e5ad2c5..4f206cee31a7 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
@@ -33,7 +33,7 @@ Regole sul tipo di patch che vengono o non vengono accettate nei sorgenti
- Non deve includere alcuna correzione "banale" (correzioni grammaticali,
pulizia dagli spazi bianchi, eccetera).
- Deve rispettare le regole scritte in
- :ref:`Documentation/translation/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>`
+ :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>`
- Questa patch o una equivalente deve esistere già nei sorgenti principali di
Linux
@@ -43,7 +43,7 @@ Procedura per sottomettere patch per i sorgenti -stable
- Se la patch contiene modifiche a dei file nelle cartelle net/ o drivers/net,
allora seguite le linee guida descritte in
- :ref:`Documentation/translation/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst <it_netdev-FAQ>`;
+ :ref:`Documentation/translations/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst <it_netdev-FAQ>`;
ma solo dopo aver verificato al seguente indirizzo che la patch non sia
già in coda:
https://patchwork.ozlabs.org/bundle/davem/stable/?series=&submitter=&state=*&q=&archive=
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst
index 70e65a7b3620..995ee69fab11 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst
@@ -43,7 +43,7 @@ sottomissione delle patch, in particolare
6) Le opzioni ``CONFIG``, nuove o modificate, non scombussolano il menu
di configurazione e sono preimpostate come disabilitate a meno che non
- soddisfino i criteri descritti in ``Documentation/kbuild/kconfig-language.txt``
+ soddisfino i criteri descritti in ``Documentation/kbuild/kconfig-language.rst``
alla punto "Voci di menu: valori predefiniti".
7) Tutte le nuove opzioni ``Kconfig`` hanno un messaggio di aiuto.
@@ -117,7 +117,7 @@ sottomissione delle patch, in particolare
sorgenti che ne spieghi la logica: cosa fanno e perché.
25) Se la patch aggiunge nuove chiamate ioctl, allora aggiornate
- ``Documentation/ioctl/ioctl-number.txt``.
+ ``Documentation/ioctl/ioctl-number.rst``.
26) Se il codice che avete modificato dipende o usa una qualsiasi interfaccia o
funzionalità del kernel che è associata a uno dei seguenti simboli