summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/google_appengine/lib/django/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'google_appengine/lib/django/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--google_appengine/lib/django/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po2225
1 files changed, 2225 insertions, 0 deletions
diff --git a/google_appengine/lib/django/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/google_appengine/lib/django/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..2f0991c
--- /dev/null
+++ b/google_appengine/lib/django/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,2225 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-05 02:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-05 03:19+0100\n"
+"Last-Translator: Dirk Eschler <dirk.eschler@gmx.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language-Team: \n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: .\conf\global_settings.py:39
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:40
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: .\conf\global_settings.py:41
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:42
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:43
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:44
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:45
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:46
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:47
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:48
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "Argentinisches Spanisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:49
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:50
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:51
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:52
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:53
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:54
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:55
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:56
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:57
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:58
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:59
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:60
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brasilianisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:61
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:62
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:63
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:64
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slowenisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:65
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:66
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:67
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:68
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:69
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:70
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
+
+#: .\conf\global_settings.py:71
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Traditionelles Chinesisch"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:40
+#, python-format
+msgid ""
+"<h3>By %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+msgstr ""
+"<h3>Nach %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:70
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:88
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:169
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:109
+msgid "Any date"
+msgstr "Alle Daten"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:110
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:113
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Letzte 7 Tage"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:115
+msgid "This month"
+msgstr "Diesen Monat"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:117
+msgid "This year"
+msgstr "Dieses Jahr"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143
+#: .\newforms\widgets.py:162
+#: .\oldforms\__init__.py:572
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143
+#: .\newforms\widgets.py:162
+#: .\oldforms\__init__.py:572
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:150
+#: .\newforms\widgets.py:162
+#: .\oldforms\__init__.py:572
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: .\contrib\admin\models.py:16
+msgid "action time"
+msgstr "Zeitpunkt der Aktion"
+
+#: .\contrib\admin\models.py:19
+msgid "object id"
+msgstr "Objekt-ID"
+
+#: .\contrib\admin\models.py:20
+msgid "object repr"
+msgstr "Objekt Darst."
+
+#: .\contrib\admin\models.py:21
+msgid "action flag"
+msgstr "Aktionskennzeichen"
+
+#: .\contrib\admin\models.py:22
+msgid "change message"
+msgstr "Änderungsmeldung"
+
+#: .\contrib\admin\models.py:25
+msgid "log entry"
+msgstr "Logeintrag"
+
+#: .\contrib\admin\models.py:26
+msgid "log entries"
+msgstr "Logeinträge"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Seite nicht gefunden"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:30
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:13
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:12
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
+msgid "Home"
+msgstr "Start"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
+msgid "Server error"
+msgstr "Serverfehler"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Serverfehler (500)"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:10
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per E-Mail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr Verständnis."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Willkommen,"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:25
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:9
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:25
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:9
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:15
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:46
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\index.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\missing_docutils.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_detail.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_index.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_detail.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_filter_index.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_tag_index.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_detail.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_index.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3
+msgid "Change password"
+msgstr "Passwort ändern"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:25
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:9
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\index.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\missing_docutils.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_detail.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_index.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_detail.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_filter_index.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_tag_index.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_detail.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_index.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6
+msgid "Log out"
+msgstr "Abmelden"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django Systemverwaltung"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Django Verwaltung"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:15
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:28
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:21
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:5
+msgid "History"
+msgstr "Geschichte"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:22
+msgid "View on site"
+msgstr "Im Web Anzeigen"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:32
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:24
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren."
+msgstr[1] "Bitte die aufgeführten Fehler korrigieren."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:50
+msgid "Ordering"
+msgstr "Sortierung"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:53
+msgid "Order:"
+msgstr "Reihenfolge:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:12
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "%(name)s hinzufügen"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:9
+#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:14
+#, python-format
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die folgenden abhängigen Daten zu löschen:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:21
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:26
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Ja, ich bin sicher"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\filter.html.py:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " Nach %(filter_title)s "
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\filters.html.py:4
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:17
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "Modelle, die in der Anwendung %(name)s vorhanden sind."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:18
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:34
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:44
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Sie haben keine Berechtigung irgendwas zu ändern."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:52
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Kürzliche Aktionen"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:53
+msgid "My Actions"
+msgstr "Meine Aktionen"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:57
+msgid "None available"
+msgstr "Keine vorhanden"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:8
+msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
+msgstr "Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, das die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und bitte sicherstellen, das die Datenbank vom verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:17
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:20
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:25
+#: .\contrib\admin\views\decorators.py:24
+msgid "Log in"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:18
+msgid "Date/time"
+msgstr "Datum/Zeit"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:19
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:20
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:26
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr "j. N Y, H:i"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:36
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
+msgstr "Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht über diese Verwaltungsseiten angelegt."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Zeige alle"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:8
+msgid "Go"
+msgstr "Los"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "Ein Ergebnis"
+msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s gesamt"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "Als neu sichern"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Sichern und neu hinzufügen"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Sichern und weiter bearbeiten"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:7
+msgid "Save"
+msgstr "Sichern"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:6
+msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
+msgstr "Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere Optionen für den Benutzer geändert werden."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:12
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:18
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:34
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:23
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:39
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Passwort (wiederholen)"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:24
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:40
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</strong> ein."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:5
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Dokumentations-Bookmarklets"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:9
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren müssen diese Links in die\n"
+"Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in die\n"
+"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder Seite\n"
+"aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind für den Zugriff von 'internen'\n"
+"Rechnern eingeschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n"
+"bewertet wird, bitte den Administrator fragen.</p>\n"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:19
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Dokumentation für diese Seite"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:20
+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
+msgstr "Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View der diese Seite erzeugt."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:22
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Objekt-ID anzeigen"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:23
+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
+msgstr "Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten die ein einzelnes Objekt repräsentieren."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:25
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Dieses Objekt im aktuellen Fenster ändern."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:26
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr "Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein Objekt repräsentiert."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:28
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Dieses Objekt in einem neuen Fenster ändern."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:29
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster."
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben."
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Erneut anmelden"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:10
+msgid "Password change"
+msgstr "Passwort ändern"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:12
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das neue Kennwort ein."
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "Altes Passwort:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:19
+msgid "New password:"
+msgstr "Neues Passwort:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:21
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Passwort wiederholen:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:23
+msgid "Change my password"
+msgstr "Mein Passwort ändern"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:10
+msgid "Password reset"
+msgstr "Passwort zurücksetzen"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:12
+msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "Wir haben ein neues Passwort an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse geschickt. Sie sollten es in Kürze erhalten."
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie ein neues Passwort"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "für Ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben."
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:5
+#, python-format
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "Ihr neues Passwort lautet: %(new_password)s"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:7
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+msgstr "Sie können das Passwort auf folgender Seite ändern:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:11
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:13
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Seiten benutzen!"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:15
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "Das Team von %(site_name)s"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:12
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
+msgstr "Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse eingeben und wir setzen das Passwort zurück und lassen es Ihnen per E-Mail zukommen."
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-Mail-Adresse:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Mein Passwort zurücksetzen"
+
+#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:4
+msgid "Time:"
+msgstr "Zeit:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Derzeit:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:3
+msgid "Change:"
+msgstr "Ändern:"
+
+#: .\contrib\admin\templatetags\admin_list.py:238
+msgid "All dates"
+msgstr "Alle Tage"
+
+#: .\contrib\admin\views\auth.py:19
+#: .\contrib\admin\views\main.py:257
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
+
+#: .\contrib\admin\views\auth.py:24
+#: .\contrib\admin\views\main.py:261
+#: .\contrib\admin\views\main.py:347
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Das Element kann jetzt weiter bearbeitet werden."
+
+#: .\contrib\admin\views\auth.py:30
+msgid "Add user"
+msgstr "Benutzer hinzufügen"
+
+#: .\contrib\admin\views\auth.py:57
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
+
+#: .\contrib\admin\views\auth.py:64
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Passwort ändern: %s"
+
+#: .\contrib\admin\views\decorators.py:10
+#: .\contrib\auth\forms.py:59
+msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
+msgstr "Bitte einen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
+
+#: .\contrib\admin\views\decorators.py:62
+msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
+msgstr "Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst, die Beiträge wurden gesichert."
+
+#: .\contrib\admin\views\decorators.py:69
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "Es sieht danach aus, dass der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden."
+
+#: .\contrib\admin\views\decorators.py:83
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten."
+
+#: .\contrib\admin\views\decorators.py:85
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%s' versuchen."
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:46
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:48
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:50
+msgid "tag:"
+msgstr "Schlagwort:"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:77
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:79
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:81
+msgid "filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:135
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:137
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:139
+msgid "view:"
+msgstr "Ansicht:"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:164
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "Anwendung %r nicht gefunden"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:171
+#, python-format
+msgid "Model %r not found in app %r"
+msgstr "Modell %r wurde nicht in Anwendung %r gefunden"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:183
+#, python-format
+msgid "the related `%s.%s` object"
+msgstr "Das verknüpfte `%s.%s` Objekt"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:183
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:205
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:219
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:224
+msgid "model:"
+msgstr "Modell:"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:214
+#, python-format
+msgid "related `%s.%s` objects"
+msgstr "verknüpftes `%s.%s` Objekt"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:219
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "Alle %s"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:224
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "Anzahl von %s"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:229
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Felder am %s Objekt"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:291
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:301
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:303
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:309
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:310
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:312
+msgid "Integer"
+msgstr "Ganzzahl"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:292
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolscher Wert (True oder False)"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:293
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:311
+#, python-format
+msgid "String (up to %(maxlength)s)"
+msgstr "Zeichenkette (bis zu %(maxlength)s Zeichen)"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:294
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:295
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:296
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Datum (mit Uhrzeit)"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:297
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:298
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:299
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:302
+msgid "File path"
+msgstr "Dateipfad"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:300
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Dezimalzahl"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:304
+#: .\contrib\comments\models.py:85
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-Adresse"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:306
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Boolscher Wert (True, False oder None)"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:307
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "Beziehung zum Eltern-Modell"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:308
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:313
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:314
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:315
+#: .\contrib\flatpages\models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "Adresse (URL)"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:316
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Großbuchstaben)"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:317
+msgid "XML text"
+msgstr "XML-Text"
+
+#: .\contrib\admin\views\doc.py:343
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern Objekt"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:223
+msgid "Site administration"
+msgstr "Website Verwaltung"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:271
+#: .\contrib\admin\views\main.py:356
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Jetzt kann ein weiteres Element vom Typ %s angelegt werden."
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:289
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "%s hinzufügen"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:335
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "%s hinzugefügt."
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:335
+#: .\contrib\admin\views\main.py:337
+#: .\contrib\admin\views\main.py:339
+#: .\db\models\manipulators.py:306
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:337
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s geändert"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:339
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "%s gelöscht."
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:342
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Keine Felder geändert."
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:345
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:353
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt geändert werden."
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:391
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "%s ändern"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:473
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:478
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:511
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:514
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Sind Sie ganz sicher?"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:536
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:570
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s auswählen"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:570
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "%s zur Änderung auswählen"
+
+#: .\contrib\admin\views\main.py:758
+msgid "Database error"
+msgstr "Datenbankfehler"
+
+#: .\contrib\auth\forms.py:16
+#: .\contrib\auth\forms.py:137
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch."
+
+#: .\contrib\auth\forms.py:24
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Ein Benutzer mit diesem Namen existiert bereits."
+
+#: .\contrib\auth\forms.py:52
+msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
+msgstr "Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für die Anmeldung zwingend erforderlich."
+
+#: .\contrib\auth\forms.py:61
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv."
+
+#: .\contrib\auth\forms.py:84
+msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
+msgstr "Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit dieser Adresse angemeldet haben?"
+
+#: .\contrib\auth\forms.py:116
+msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+msgstr "Die beiden neuen Passwörter sind nicht identisch."
+
+#: .\contrib\auth\forms.py:123
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben."
+
+#: .\contrib\auth\models.py:38
+#: .\contrib\auth\models.py:57
+msgid "name"
+msgstr "Name"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:40
+msgid "codename"
+msgstr "Codename"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:42
+msgid "permission"
+msgstr "Berechtigung"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:43
+#: .\contrib\auth\models.py:58
+msgid "permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:60
+msgid "group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:61
+#: .\contrib\auth\models.py:100
+msgid "groups"
+msgstr "Gruppen"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:90
+msgid "username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:90
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
+msgstr "Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Alphanumerische Zeichen (Buchstaben, Ziffern und Unterstriche sind erlaubt)."
+
+#: .\contrib\auth\models.py:91
+msgid "first name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:92
+msgid "last name"
+msgstr "Nachname"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:93
+msgid "e-mail address"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:94
+msgid "password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:94
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
+msgstr "Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/\">Passwort ändern Formular</a> benutzen."
+
+#: .\contrib\auth\models.py:95
+msgid "staff status"
+msgstr "Administrator"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:95
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann."
+
+#: .\contrib\auth\models.py:96
+msgid "active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:96
+msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts."
+msgstr "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann. Anstatt einen Benutzer zu löschen, kann er hier auch einfach deaktiviert werden."
+
+#: .\contrib\auth\models.py:97
+msgid "superuser status"
+msgstr "Hauptadmin."
+
+#: .\contrib\auth\models.py:97
+msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
+msgstr "Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln zuweisen zu müssen."
+
+#: .\contrib\auth\models.py:98
+msgid "last login"
+msgstr "Letzte Anmeldung"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:99
+msgid "date joined"
+msgstr "Mitglied seit"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:101
+msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
+
+#: .\contrib\auth\models.py:102
+msgid "user permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:105
+msgid "user"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:106
+msgid "users"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:111
+msgid "Personal info"
+msgstr "Persönliche Infos"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:112
+msgid "Permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:113
+msgid "Important dates"
+msgstr "Wichtige Daten"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:114
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppen"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:258
+msgid "message"
+msgstr "Mitteilung"
+
+#: .\contrib\auth\views.py:39
+msgid "Logged out"
+msgstr "Abgemeldet"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:67
+#: .\contrib\comments\models.py:166
+msgid "object ID"
+msgstr "Objekt-ID"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:68
+msgid "headline"
+msgstr "Überschrift"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:69
+#: .\contrib\comments\models.py:90
+#: .\contrib\comments\models.py:167
+msgid "comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:70
+msgid "rating #1"
+msgstr "Bewertung #1"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:71
+msgid "rating #2"
+msgstr "Bewertung #2"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:72
+msgid "rating #3"
+msgstr "Bewertung #3"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:73
+msgid "rating #4"
+msgstr "Bewertung #4"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:74
+msgid "rating #5"
+msgstr "Bewertung #5"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:75
+msgid "rating #6"
+msgstr "Bewertung #6"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:76
+msgid "rating #7"
+msgstr "Bewertung #7"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:77
+msgid "rating #8"
+msgstr "Bewertung #8"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:82
+msgid "is valid rating"
+msgstr "ist eine Bewertung"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:83
+#: .\contrib\comments\models.py:169
+msgid "date/time submitted"
+msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:84
+#: .\contrib\comments\models.py:170
+msgid "is public"
+msgstr "ist öffentlich"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:86
+msgid "is removed"
+msgstr "ist gelöscht"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:86
+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
+msgstr "Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt."
+
+#: .\contrib\comments\models.py:91
+msgid "comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:131
+#: .\contrib\comments\models.py:207
+msgid "Content object"
+msgstr "Inhaltsobjekt"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:159
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+msgstr ""
+"Geschrieben von %(user)s am %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:168
+msgid "person's name"
+msgstr "Autorname"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:171
+msgid "ip address"
+msgstr "IP-Adresse"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:173
+msgid "approved by staff"
+msgstr "Bestätigt vom Betreiber"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:176
+msgid "free comment"
+msgstr "Freier Kommentar"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:177
+msgid "free comments"
+msgstr "Freie Kommentare"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:233
+msgid "score"
+msgstr "Bewertung"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:234
+msgid "score date"
+msgstr "Bewertungsdatum"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:237
+msgid "karma score"
+msgstr "Karma Bewertung"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:238
+msgid "karma scores"
+msgstr "Karma Bewertungen"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:242
+#, python-format
+msgid "%(score)d rating by %(user)s"
+msgstr "%(score)d Bewertung von %(user)s"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was flagged by %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"Dieser Kommentar ist von %(user)s markiert:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:265
+msgid "flag date"
+msgstr "Kennzeichnungsdatum"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:268
+msgid "user flag"
+msgstr "Benutzerkennzeichnung"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:269
+msgid "user flags"
+msgstr "Benutzerkennzeichnungen"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:273
+#, python-format
+msgid "Flag by %r"
+msgstr "Gekennzeichnet von %r"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:278
+msgid "deletion date"
+msgstr "Löschdatum"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:280
+msgid "moderator deletion"
+msgstr "Löschung vom Moderator"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:281
+msgid "moderator deletions"
+msgstr "Löschungen vom Moderator"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:285
+#, python-format
+msgid "Moderator deletion by %r"
+msgstr "Vom Moderator %r gelöscht"
+
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "Passwort vergessen?"
+
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Bewertungen"
+
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23
+msgid "Required"
+msgstr "Erforderlich"
+
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23
+msgid "Optional"
+msgstr "Optional"
+
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "Ein Bild veröffentlichen"
+
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:28
+#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:5
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:35
+#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:10
+msgid "Preview comment"
+msgstr "Kommentarvorschau"
+
+#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ihr Name:"
+
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:27
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgstr "Diese Abstimmung ist zwingend erforderlich, da Du an mindestens einer weiteren Abstimmung teilnimmst."
+
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgid_plural ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[0] ""
+"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s Kommentar:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[1] ""
+"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s Kommentaren:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:116
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a sketchy user:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"Dieser Kommentar ist von einem nicht einschätzbaren Benutzer:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:188
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:280
+msgid "Only POSTs are allowed"
+msgstr "Nur POST ist erlaubt"
+
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:192
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:284
+msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
+msgstr "Eines oder mehrere der erforderlichen Felder fehlen"
+
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:196
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:286
+msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
+msgstr "Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)"
+
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:206
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:292
+msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
+msgstr "Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-ID ist ungültig."
+
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:257
+#: .\contrib\comments\views\comments.py:321
+msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
+msgstr "Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt"
+
+#: .\contrib\comments\views\karma.py:19
+msgid "Anonymous users cannot vote"
+msgstr "Anonyme Benutzer dürfen nicht abstimmen"
+
+#: .\contrib\comments\views\karma.py:23
+msgid "Invalid comment ID"
+msgstr "Ungültige Kommentar-ID"
+
+#: .\contrib\comments\views\karma.py:25
+msgid "No voting for yourself"
+msgstr "Keine Abstimmung für dich selbst"
+
+#: .\contrib\contenttypes\models.py:26
+msgid "python model class name"
+msgstr "Python Model-Klassenname"
+
+#: .\contrib\contenttypes\models.py:29
+msgid "content type"
+msgstr "Inhaltstyp"
+
+#: .\contrib\contenttypes\models.py:30
+msgid "content types"
+msgstr "Inhaltstypen"
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:8
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: vorne und hinten muss ein / stehen."
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "Titel"
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "Kommentare aktivieren"
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "Name der Vorlage"
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:13
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr "Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, wird 'flatpages/default.html' als Standard gewählt."
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "Registrierung erforderlich"
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "Wenn hier ein Haken gesetzt ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite sehen."
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "Webseite"
+
+#: .\contrib\flatpages\models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "Webseiten"
+
+#: .\contrib\redirects\models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "Umleitung von"
+
+#: .\contrib\redirects\models.py:8
+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
+msgstr "Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/events/search/'."
+
+#: .\contrib\redirects\models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "Umleitung zu"
+
+#: .\contrib\redirects\models.py:10
+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
+msgstr "Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am Anfang stehen."
+
+#: .\contrib\redirects\models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "Umleitung"
+
+#: .\contrib\redirects\models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "Umleitungen"
+
+#: .\contrib\sessions\models.py:51
+msgid "session key"
+msgstr "Sitzungs-ID"
+
+#: .\contrib\sessions\models.py:52
+msgid "session data"
+msgstr "Sitzungsdaten"
+
+#: .\contrib\sessions\models.py:53
+msgid "expire date"
+msgstr "Verfallsdatum"
+
+#: .\contrib\sessions\models.py:57
+msgid "session"
+msgstr "Sitzung"
+
+#: .\contrib\sessions\models.py:58
+msgid "sessions"
+msgstr "Sitzungen"
+
+#: .\contrib\sites\models.py:10
+msgid "domain name"
+msgstr "Domainname"
+
+#: .\contrib\sites\models.py:11
+msgid "display name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#: .\contrib\sites\models.py:15
+msgid "site"
+msgstr "Website"
+
+#: .\contrib\sites\models.py:16
+msgid "sites"
+msgstr "Websites"
+
+#: .\core\validators.py:64
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
+
+#: .\core\validators.py:68
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
+msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche enthalten."
+
+#: .\core\validators.py:72
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche enthalten."
+
+#: .\core\validators.py:76
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
+
+#: .\core\validators.py:80
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
+
+#: .\core\validators.py:87
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt."
+
+#: .\core\validators.py:99
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige E-Mail-Adressen eingeben."
+
+#: .\core\validators.py:103
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
+
+#: .\core\validators.py:107
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
+
+#: .\core\validators.py:111
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt."
+
+#: .\core\validators.py:115
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen."
+
+#: .\core\validators.py:120
+#: .\newforms\fields.py:126
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
+
+#: .\core\validators.py:124
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt."
+
+#: .\core\validators.py:139
+msgid "Year must be 1900 or later."
+msgstr "Das Jahr muss 1900 oder später sein."
+
+#: .\core\validators.py:143
+#, python-format
+msgid "Invalid date: %s."
+msgstr "Ungültiges Datum: %s"
+
+#: .\core\validators.py:147
+#: .\db\models\fields\__init__.py:448
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
+
+#: .\core\validators.py:152
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben."
+
+#: .\core\validators.py:156
+#: .\db\models\fields\__init__.py:515
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM eingeben."
+
+#: .\core\validators.py:161
+#: .\newforms\fields.py:269
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
+
+#: .\core\validators.py:173
+#: .\core\validators.py:442
+#: .\oldforms\__init__.py:667
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Es wurde keine Datei übermittelt. Eventuell ist das Formular-Encoding falsch."
+
+#: .\core\validators.py:177
+msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
+msgstr "Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild, oder ist defekt."
+
+#: .\core\validators.py:184
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild."
+
+#: .\core\validators.py:188
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr "Telefonnummern müssen das Format XXX-XXX-XXXX haben. \"%s\" ist ungültig."
+
+#: .\core\validators.py:196
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime-Video."
+
+#: .\core\validators.py:200
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "Eine gültige URL wird hier verlangt."
+
+#: .\core\validators.py:214
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n"
+"%s"
+
+#: .\core\validators.py:221
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "Ungültiges XML: %s"
+
+#: .\core\validators.py:238
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "Ungültige URL: %s"
+
+#: .\core\validators.py:243
+#: .\core\validators.py:245
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."
+
+#: .\core\validators.py:251
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben."
+
+#: .\core\validators.py:265
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
+msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
+
+#: .\core\validators.py:272
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen."
+
+#: .\core\validators.py:291
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen."
+
+#: .\core\validators.py:300
+#: .\core\validators.py:311
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen."
+
+#: .\core\validators.py:318
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat."
+
+#: .\core\validators.py:330
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist."
+
+#: .\core\validators.py:349
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt."
+
+#: .\core\validators.py:364
+#, python-format
+msgid "This value must be between %s and %s."
+msgstr "Dieser Wert muss zwischen %s und %s sein."
+
+#: .\core\validators.py:366
+#, python-format
+msgid "This value must be at least %s."
+msgstr "Dieser Wert muss mindestens %s sein."
+
+#: .\core\validators.py:368
+#, python-format
+msgid "This value must be no more than %s."
+msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein."
+
+#: .\core\validators.py:404
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein."
+
+#: .\core\validators.py:415
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben."
+
+#: .\core\validators.py:419
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben."
+msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben."
+
+#: .\core\validators.py:422
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffer eingeben."
+msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffern eingeben."
+
+#: .\core\validators.py:425
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstelle eingeben."
+msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben."
+
+#: .\core\validators.py:435
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes groß ist."
+
+#: .\core\validators.py:436
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei maximal %s Bytes groß ist."
+
+#: .\core\validators.py:453
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch."
+
+#: .\core\validators.py:468
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "Dieses Feld ist ungültig."
+
+#: .\core\validators.py:504
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "Konnte nichts von %s empfangen."
+
+#: .\core\validators.py:507
+#, python-format
+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'."
+
+#: .\core\validators.py:540
+#, python-format
+msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
+
+#: .\core\validators.py:544
+#, python-format
+msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
+
+#: .\core\validators.py:549
+#, python-format
+msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
+
+#: .\core\validators.py:554
+#, python-format
+msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
+
+#: .\core\validators.py:558
+#, python-format
+msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
+
+#: .\core\validators.py:563
+#, python-format
+msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
+
+#: .\db\models\manipulators.py:305
+#, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits für dieses '%(field)s'."
+
+#: .\db\models\fields\related.py:53
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Bitte ein gültiges '%s' eingeben."
+
+#: .\db\models\fields\related.py:642
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "Mehrere IDs können mit Komma getrennt werden."
+
+#: .\db\models\fields\related.py:644
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command\", beim Klicken gedrückt halten."
+
+#: .\db\models\fields\related.py:691
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Der Wert %(value)r ist ungültig."
+msgstr[1] "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig."
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:42
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits."
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:116
+#: .\db\models\fields\__init__.py:267
+#: .\db\models\fields\__init__.py:599
+#: .\db\models\fields\__init__.py:610
+#: .\newforms\fields.py:78
+#: .\newforms\fields.py:373
+#: .\newforms\fields.py:449
+#: .\newforms\fields.py:460
+#: .\oldforms\__init__.py:352
+msgid "This field is required."
+msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:360
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:395
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein."
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:416
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:619
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben."
+
+#: .\newforms\fields.py:101
+#: .\newforms\fields.py:254
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %d characters."
+msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text maximal %d Zeichen hat."
+
+#: .\newforms\fields.py:103
+#: .\newforms\fields.py:256
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %d characters."
+msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text wenigstens %d Zeichen hat."
+
+#: .\newforms\fields.py:128
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein."
+
+#: .\newforms\fields.py:130
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %s sein."
+
+#: .\newforms\fields.py:163
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
+
+#: .\newforms\fields.py:190
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben."
+
+#: .\newforms\fields.py:226
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Bitte gültiges Datum und Uhrzeit eingeben."
+
+#: .\newforms\fields.py:240
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben."
+
+#: .\newforms\fields.py:287
+#: .\newforms\fields.py:309
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben."
+
+#: .\newforms\fields.py:311
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein."
+
+#: .\newforms\fields.py:359
+#: .\newforms\fields.py:386
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
+
+#: .\newforms\fields.py:377
+#: .\newforms\fields.py:453
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Eine Liste mit Werten eingeben."
+
+#: .\oldforms\__init__.py:387
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat."
+msgstr[1] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat."
+
+#: .\oldforms\__init__.py:392
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt."
+
+#: .\oldforms\__init__.py:493
+#: .\oldforms\__init__.py:566
+#: .\oldforms\__init__.py:605
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s."
+
+#: .\oldforms\__init__.py:669
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
+
+#: .\oldforms\__init__.py:725
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "Bitte eine Ganzzahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben."
+
+#: .\oldforms\__init__.py:735
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben."
+
+#: .\oldforms\__init__.py:745
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."
+
+#: .\template\defaultfilters.py:419
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
+
+#: .\utils\dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#: .\utils\dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#: .\utils\dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#: .\utils\dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#: .\utils\dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#: .\utils\dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#: .\utils\dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#: .\utils\dates.py:14
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: .\utils\dates.py:14
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: .\utils\dates.py:14
+#: .\utils\dates.py:27
+msgid "March"
+msgstr "März"
+
+#: .\utils\dates.py:14
+#: .\utils\dates.py:27
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: .\utils\dates.py:14
+#: .\utils\dates.py:27
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: .\utils\dates.py:14
+#: .\utils\dates.py:27
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: .\utils\dates.py:15
+#: .\utils\dates.py:27
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: .\utils\dates.py:15
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#: .\utils\dates.py:15
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: .\utils\dates.py:15
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: .\utils\dates.py:15
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: .\utils\dates.py:16
+msgid "December"
+msgstr "Dezember"
+
+#: .\utils\dates.py:19
+msgid "jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: .\utils\dates.py:19
+msgid "feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: .\utils\dates.py:19
+msgid "mar"
+msgstr "Mär"
+
+#: .\utils\dates.py:19
+msgid "apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: .\utils\dates.py:19
+msgid "may"
+msgstr "Mai"
+
+#: .\utils\dates.py:19
+msgid "jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: .\utils\dates.py:20
+msgid "jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: .\utils\dates.py:20
+msgid "aug"
+msgstr "Aug"
+
+#: .\utils\dates.py:20
+msgid "sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: .\utils\dates.py:20
+msgid "oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: .\utils\dates.py:20
+msgid "nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: .\utils\dates.py:20
+msgid "dec"
+msgstr "Dez"
+
+#: .\utils\dates.py:27
+msgid "Jan."
+msgstr "Jan."
+
+#: .\utils\dates.py:27
+msgid "Feb."
+msgstr "Feb."
+
+#: .\utils\dates.py:28
+msgid "Aug."
+msgstr "Aug."
+
+#: .\utils\dates.py:28
+msgid "Sept."
+msgstr "Sept."
+
+#: .\utils\dates.py:28
+msgid "Oct."
+msgstr "Okt."
+
+#: .\utils\dates.py:28
+msgid "Nov."
+msgstr "Nov."
+
+#: .\utils\dates.py:28
+msgid "Dec."
+msgstr "Dez."
+
+#: .\utils\timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "Jahr"
+msgstr[1] "Jahre"
+
+#: .\utils\timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "Monat"
+msgstr[1] "Monate"
+
+#: .\utils\timesince.py:14
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "Woche"
+msgstr[1] "Wochen"
+
+#: .\utils\timesince.py:15
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "Tag"
+msgstr[1] "Tage"
+
+#: .\utils\timesince.py:16
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "Stunde"
+msgstr[1] "Stunden"
+
+#: .\utils\timesince.py:17
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "Minute"
+msgstr[1] "Minuten"
+
+#: .\utils\translation\trans_real.py:362
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "j. N Y"
+
+#: .\utils\translation\trans_real.py:363
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "j. N Y, H:i"
+
+#: .\utils\translation\trans_real.py:364
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "H:i"
+
+#: .\utils\translation\trans_real.py:380
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "F Y"
+
+#: .\utils\translation\trans_real.py:381
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "j. F"
+
+#: .\views\generic\create_update.py:43
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich angelegt."
+
+#: .\views\generic\create_update.py:117
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert."
+
+#: .\views\generic\create_update.py:184
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht"
+