diff options
Diffstat (limited to 'google_appengine/lib/django/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r-- | google_appengine/lib/django/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 2225 |
1 files changed, 2225 insertions, 0 deletions
diff --git a/google_appengine/lib/django/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/google_appengine/lib/django/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..2f0991c --- /dev/null +++ b/google_appengine/lib/django/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,2225 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-05 02:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-05 03:19+0100\n" +"Last-Translator: Dirk Eschler <dirk.eschler@gmx.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language-Team: \n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: .\conf\global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: .\conf\global_settings.py:40 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: .\conf\global_settings.py:41 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" + +#: .\conf\global_settings.py:42 +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisch" + +#: .\conf\global_settings.py:43 +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" + +#: .\conf\global_settings.py:44 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: .\conf\global_settings.py:45 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +#: .\conf\global_settings.py:46 +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +#: .\conf\global_settings.py:47 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +#: .\conf\global_settings.py:48 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentinisches Spanisch" + +#: .\conf\global_settings.py:49 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" + +#: .\conf\global_settings.py:50 +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +#: .\conf\global_settings.py:51 +msgid "Galician" +msgstr "Galicisch" + +#: .\conf\global_settings.py:52 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + +#: .\conf\global_settings.py:53 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" + +#: .\conf\global_settings.py:54 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländisch" + +#: .\conf\global_settings.py:55 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +#: .\conf\global_settings.py:56 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" + +#: .\conf\global_settings.py:57 +msgid "Dutch" +msgstr "Holländisch" + +#: .\conf\global_settings.py:58 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegisch" + +#: .\conf\global_settings.py:59 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +#: .\conf\global_settings.py:60 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brasilianisch" + +#: .\conf\global_settings.py:61 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänisch" + +#: .\conf\global_settings.py:62 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: .\conf\global_settings.py:63 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakisch" + +#: .\conf\global_settings.py:64 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slowenisch" + +#: .\conf\global_settings.py:65 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisch" + +#: .\conf\global_settings.py:66 +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" + +#: .\conf\global_settings.py:67 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilisch" + +#: .\conf\global_settings.py:68 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" + +#: .\conf\global_settings.py:69 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" + +#: .\conf\global_settings.py:70 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" + +#: .\conf\global_settings.py:71 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionelles Chinesisch" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:40 +#, python-format +msgid "" +"<h3>By %s:</h3>\n" +"<ul>\n" +msgstr "" +"<h3>Nach %s:</h3>\n" +"<ul>\n" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:70 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:88 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:169 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:109 +msgid "Any date" +msgstr "Alle Daten" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:110 +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:113 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Letzte 7 Tage" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:115 +msgid "This month" +msgstr "Diesen Monat" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:117 +msgid "This year" +msgstr "Dieses Jahr" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143 +#: .\newforms\widgets.py:162 +#: .\oldforms\__init__.py:572 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:143 +#: .\newforms\widgets.py:162 +#: .\oldforms\__init__.py:572 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:150 +#: .\newforms\widgets.py:162 +#: .\oldforms\__init__.py:572 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: .\contrib\admin\models.py:16 +msgid "action time" +msgstr "Zeitpunkt der Aktion" + +#: .\contrib\admin\models.py:19 +msgid "object id" +msgstr "Objekt-ID" + +#: .\contrib\admin\models.py:20 +msgid "object repr" +msgstr "Objekt Darst." + +#: .\contrib\admin\models.py:21 +msgid "action flag" +msgstr "Aktionskennzeichen" + +#: .\contrib\admin\models.py:22 +msgid "change message" +msgstr "Änderungsmeldung" + +#: .\contrib\admin\models.py:25 +msgid "log entry" +msgstr "Logeintrag" + +#: .\contrib\admin\models.py:26 +msgid "log entries" +msgstr "Logeinträge" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Seite nicht gefunden" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:30 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:13 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:12 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4 +msgid "Home" +msgstr "Start" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4 +msgid "Server error" +msgstr "Serverfehler" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverfehler (500)" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:9 +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:10 +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per E-Mail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr Verständnis." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Willkommen," + +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:25 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:9 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:25 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:9 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:15 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:46 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\index.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\missing_docutils.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_detail.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_detail.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_filter_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_tag_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_detail.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3 +msgid "Change password" +msgstr "Passwort ändern" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:25 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:10 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:9 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\index.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\missing_docutils.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_detail.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\model_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_detail.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_filter_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\template_tag_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_detail.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\view_index.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6 +msgid "Log out" +msgstr "Abmelden" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django Systemverwaltung" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django Verwaltung" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:15 +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:28 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:21 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:5 +msgid "History" +msgstr "Geschichte" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:22 +msgid "View on site" +msgstr "Im Web Anzeigen" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:32 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:24 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren." +msgstr[1] "Bitte die aufgeführten Fehler korrigieren." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:50 +msgid "Ordering" +msgstr "Sortierung" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:53 +msgid "Order:" +msgstr "Reihenfolge:" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:12 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s hinzufügen" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:9 +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:3 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:14 +#, python-format +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die folgenden abhängigen Daten zu löschen:" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:21 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, ich bin sicher" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\filter.html.py:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Nach %(filter_title)s " + +#: .\contrib\admin\templates\admin\filters.html.py:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modelle, die in der Anwendung %(name)s vorhanden sind." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:34 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Sie haben keine Berechtigung irgendwas zu ändern." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Kürzliche Aktionen" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:53 +msgid "My Actions" +msgstr "Meine Aktionen" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:57 +msgid "None available" +msgstr "Keine vorhanden" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:8 +msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." +msgstr "Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, das die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und bitte sicherstellen, das die Datenbank vom verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:17 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:20 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:25 +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:24 +msgid "Log in" +msgstr "Anmelden" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/Zeit" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:19 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:20 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:36 +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgstr "Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht über diese Verwaltungsseiten angelegt." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:10 +msgid "Show all" +msgstr "Zeige alle" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:8 +msgid "Go" +msgstr "Los" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "Ein Ergebnis" +msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s gesamt" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Als neu sichern" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Sichern und neu hinzufügen" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Sichern und weiter bearbeiten" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:7 +msgid "Save" +msgstr "Sichern" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:6 +msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." +msgstr "Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere Optionen für den Benutzer geändert werden." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:12 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:18 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:34 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:23 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:39 +msgid "Password (again)" +msgstr "Passwort (wiederholen)" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:24 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:40 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</strong> ein." + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Dokumentations-Bookmarklets" + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:9 +msgid "" +"\n" +"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").</p>\n" +msgstr "" +"\n" +"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren müssen diese Links in die\n" +"Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in die\n" +"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder Seite\n" +"aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind für den Zugriff von 'internen'\n" +"Rechnern eingeschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n" +"bewertet wird, bitte den Administrator fragen.</p>\n" + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentation für diese Seite" + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:20 +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgstr "Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View der diese Seite erzeugt." + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "Objekt-ID anzeigen" + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:23 +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten die ein einzelnes Objekt repräsentieren." + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Dieses Objekt im aktuellen Fenster ändern." + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein Objekt repräsentiert." + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Dieses Objekt in einem neuen Fenster ändern." + +#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster." + +#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben." + +#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Erneut anmelden" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:10 +msgid "Password change" +msgstr "Passwort ändern" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Passwort erfolgreich geändert" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:12 +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das neue Kennwort ein." + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Altes Passwort:" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:19 +msgid "New password:" +msgstr "Neues Passwort:" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Passwort wiederholen:" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Mein Passwort ändern" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Passwort zurücksetzen" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:12 +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "Wir haben ein neues Passwort an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse geschickt. Sie sollten es in Kürze erhalten." + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie ein neues Passwort" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "für Ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben." + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Ihr neues Passwort lautet: %(new_password)s" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Sie können das Passwort auf folgender Seite ändern:" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Seiten benutzen!" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Das Team von %(site_name)s" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:12 +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." +msgstr "Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse eingeben und wir setzen das Passwort zurück und lassen es Ihnen per E-Mail zukommen." + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-Mail-Adresse:" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Mein Passwort zurücksetzen" + +#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:3 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:4 +msgid "Time:" +msgstr "Zeit:" + +#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Derzeit:" + +#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:3 +msgid "Change:" +msgstr "Ändern:" + +#: .\contrib\admin\templatetags\admin_list.py:238 +msgid "All dates" +msgstr "Alle Tage" + +#: .\contrib\admin\views\auth.py:19 +#: .\contrib\admin\views\main.py:257 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt." + +#: .\contrib\admin\views\auth.py:24 +#: .\contrib\admin\views\main.py:261 +#: .\contrib\admin\views\main.py:347 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Das Element kann jetzt weiter bearbeitet werden." + +#: .\contrib\admin\views\auth.py:30 +msgid "Add user" +msgstr "Benutzer hinzufügen" + +#: .\contrib\admin\views\auth.py:57 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Passwort erfolgreich geändert." + +#: .\contrib\admin\views\auth.py:64 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Passwort ändern: %s" + +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:10 +#: .\contrib\auth\forms.py:59 +msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." +msgstr "Bitte einen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung." + +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:62 +msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." +msgstr "Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst, die Beiträge wurden gesichert." + +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:69 +msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." +msgstr "Es sieht danach aus, dass der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden." + +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:83 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten." + +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:85 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%s' versuchen." + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:46 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:48 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "Schlagwort:" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:77 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:79 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "Filter:" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:135 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:137 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "Ansicht:" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Anwendung %r nicht gefunden" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %r not found in app %r" +msgstr "Modell %r wurde nicht in Anwendung %r gefunden" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%s.%s` object" +msgstr "Das verknüpfte `%s.%s` Objekt" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:183 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:205 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:219 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "Modell:" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%s.%s` objects" +msgstr "verknüpftes `%s.%s` Objekt" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:219 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "Alle %s" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "Anzahl von %s" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Felder am %s Objekt" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:291 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:301 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:303 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:309 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:310 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:312 +msgid "Integer" +msgstr "Ganzzahl" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:292 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolscher Wert (True oder False)" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:293 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:311 +#, python-format +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "Zeichenkette (bis zu %(maxlength)s Zeichen)" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:294 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:295 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:296 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (mit Uhrzeit)" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:297 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-Mail-Adresse" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:298 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:299 +#: .\contrib\admin\views\doc.py:302 +msgid "File path" +msgstr "Dateipfad" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:300 +msgid "Decimal number" +msgstr "Dezimalzahl" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:304 +#: .\contrib\comments\models.py:85 +msgid "IP address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:306 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolscher Wert (True, False oder None)" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:307 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Beziehung zum Eltern-Modell" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:308 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:313 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:314 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:315 +#: .\contrib\flatpages\models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "Adresse (URL)" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:316 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Großbuchstaben)" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:317 +msgid "XML text" +msgstr "XML-Text" + +#: .\contrib\admin\views\doc.py:343 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern Objekt" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:223 +msgid "Site administration" +msgstr "Website Verwaltung" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:271 +#: .\contrib\admin\views\main.py:356 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Jetzt kann ein weiteres Element vom Typ %s angelegt werden." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:289 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s hinzufügen" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:335 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "%s hinzugefügt." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:335 +#: .\contrib\admin\views\main.py:337 +#: .\contrib\admin\views\main.py:339 +#: .\db\models\manipulators.py:306 +msgid "and" +msgstr "und" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:337 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s geändert" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:339 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "%s gelöscht." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:342 +msgid "No fields changed." +msgstr "Keine Felder geändert." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:345 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:353 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt geändert werden." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:391 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s ändern" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:473 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:478 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:511 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht." + +#: .\contrib\admin\views\main.py:514 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sind Sie ganz sicher?" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:536 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Änderungsgeschichte: %s" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:570 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s auswählen" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:570 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s zur Änderung auswählen" + +#: .\contrib\admin\views\main.py:758 +msgid "Database error" +msgstr "Datenbankfehler" + +#: .\contrib\auth\forms.py:16 +#: .\contrib\auth\forms.py:137 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch." + +#: .\contrib\auth\forms.py:24 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Ein Benutzer mit diesem Namen existiert bereits." + +#: .\contrib\auth\forms.py:52 +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." +msgstr "Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für die Anmeldung zwingend erforderlich." + +#: .\contrib\auth\forms.py:61 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv." + +#: .\contrib\auth\forms.py:84 +msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" +msgstr "Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit dieser Adresse angemeldet haben?" + +#: .\contrib\auth\forms.py:116 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "Die beiden neuen Passwörter sind nicht identisch." + +#: .\contrib\auth\forms.py:123 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben." + +#: .\contrib\auth\models.py:38 +#: .\contrib\auth\models.py:57 +msgid "name" +msgstr "Name" + +#: .\contrib\auth\models.py:40 +msgid "codename" +msgstr "Codename" + +#: .\contrib\auth\models.py:42 +msgid "permission" +msgstr "Berechtigung" + +#: .\contrib\auth\models.py:43 +#: .\contrib\auth\models.py:58 +msgid "permissions" +msgstr "Berechtigungen" + +#: .\contrib\auth\models.py:60 +msgid "group" +msgstr "Gruppe" + +#: .\contrib\auth\models.py:61 +#: .\contrib\auth\models.py:100 +msgid "groups" +msgstr "Gruppen" + +#: .\contrib\auth\models.py:90 +msgid "username" +msgstr "Benutzername" + +#: .\contrib\auth\models.py:90 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." +msgstr "Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Alphanumerische Zeichen (Buchstaben, Ziffern und Unterstriche sind erlaubt)." + +#: .\contrib\auth\models.py:91 +msgid "first name" +msgstr "Vorname" + +#: .\contrib\auth\models.py:92 +msgid "last name" +msgstr "Nachname" + +#: .\contrib\auth\models.py:93 +msgid "e-mail address" +msgstr "E-Mail-Adresse" + +#: .\contrib\auth\models.py:94 +msgid "password" +msgstr "Passwort" + +#: .\contrib\auth\models.py:94 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." +msgstr "Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/\">Passwort ändern Formular</a> benutzen." + +#: .\contrib\auth\models.py:95 +msgid "staff status" +msgstr "Administrator" + +#: .\contrib\auth\models.py:95 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann." + +#: .\contrib\auth\models.py:96 +msgid "active" +msgstr "Aktiv" + +#: .\contrib\auth\models.py:96 +msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." +msgstr "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann. Anstatt einen Benutzer zu löschen, kann er hier auch einfach deaktiviert werden." + +#: .\contrib\auth\models.py:97 +msgid "superuser status" +msgstr "Hauptadmin." + +#: .\contrib\auth\models.py:97 +msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." +msgstr "Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln zuweisen zu müssen." + +#: .\contrib\auth\models.py:98 +msgid "last login" +msgstr "Letzte Anmeldung" + +#: .\contrib\auth\models.py:99 +msgid "date joined" +msgstr "Mitglied seit" + +#: .\contrib\auth\models.py:101 +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben." + +#: .\contrib\auth\models.py:102 +msgid "user permissions" +msgstr "Berechtigungen" + +#: .\contrib\auth\models.py:105 +msgid "user" +msgstr "Benutzer" + +#: .\contrib\auth\models.py:106 +msgid "users" +msgstr "Benutzer" + +#: .\contrib\auth\models.py:111 +msgid "Personal info" +msgstr "Persönliche Infos" + +#: .\contrib\auth\models.py:112 +msgid "Permissions" +msgstr "Berechtigungen" + +#: .\contrib\auth\models.py:113 +msgid "Important dates" +msgstr "Wichtige Daten" + +#: .\contrib\auth\models.py:114 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppen" + +#: .\contrib\auth\models.py:258 +msgid "message" +msgstr "Mitteilung" + +#: .\contrib\auth\views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "Abgemeldet" + +#: .\contrib\comments\models.py:67 +#: .\contrib\comments\models.py:166 +msgid "object ID" +msgstr "Objekt-ID" + +#: .\contrib\comments\models.py:68 +msgid "headline" +msgstr "Überschrift" + +#: .\contrib\comments\models.py:69 +#: .\contrib\comments\models.py:90 +#: .\contrib\comments\models.py:167 +msgid "comment" +msgstr "Kommentar" + +#: .\contrib\comments\models.py:70 +msgid "rating #1" +msgstr "Bewertung #1" + +#: .\contrib\comments\models.py:71 +msgid "rating #2" +msgstr "Bewertung #2" + +#: .\contrib\comments\models.py:72 +msgid "rating #3" +msgstr "Bewertung #3" + +#: .\contrib\comments\models.py:73 +msgid "rating #4" +msgstr "Bewertung #4" + +#: .\contrib\comments\models.py:74 +msgid "rating #5" +msgstr "Bewertung #5" + +#: .\contrib\comments\models.py:75 +msgid "rating #6" +msgstr "Bewertung #6" + +#: .\contrib\comments\models.py:76 +msgid "rating #7" +msgstr "Bewertung #7" + +#: .\contrib\comments\models.py:77 +msgid "rating #8" +msgstr "Bewertung #8" + +#: .\contrib\comments\models.py:82 +msgid "is valid rating" +msgstr "ist eine Bewertung" + +#: .\contrib\comments\models.py:83 +#: .\contrib\comments\models.py:169 +msgid "date/time submitted" +msgstr "Datum/Zeit Erstellung" + +#: .\contrib\comments\models.py:84 +#: .\contrib\comments\models.py:170 +msgid "is public" +msgstr "ist öffentlich" + +#: .\contrib\comments\models.py:86 +msgid "is removed" +msgstr "ist gelöscht" + +#: .\contrib\comments\models.py:86 +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt." + +#: .\contrib\comments\models.py:91 +msgid "comments" +msgstr "Kommentare" + +#: .\contrib\comments\models.py:131 +#: .\contrib\comments\models.py:207 +msgid "Content object" +msgstr "Inhaltsobjekt" + +#: .\contrib\comments\models.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Geschrieben von %(user)s am %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: .\contrib\comments\models.py:168 +msgid "person's name" +msgstr "Autorname" + +#: .\contrib\comments\models.py:171 +msgid "ip address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: .\contrib\comments\models.py:173 +msgid "approved by staff" +msgstr "Bestätigt vom Betreiber" + +#: .\contrib\comments\models.py:176 +msgid "free comment" +msgstr "Freier Kommentar" + +#: .\contrib\comments\models.py:177 +msgid "free comments" +msgstr "Freie Kommentare" + +#: .\contrib\comments\models.py:233 +msgid "score" +msgstr "Bewertung" + +#: .\contrib\comments\models.py:234 +msgid "score date" +msgstr "Bewertungsdatum" + +#: .\contrib\comments\models.py:237 +msgid "karma score" +msgstr "Karma Bewertung" + +#: .\contrib\comments\models.py:238 +msgid "karma scores" +msgstr "Karma Bewertungen" + +#: .\contrib\comments\models.py:242 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(score)d Bewertung von %(user)s" + +#: .\contrib\comments\models.py:258 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Dieser Kommentar ist von %(user)s markiert:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: .\contrib\comments\models.py:265 +msgid "flag date" +msgstr "Kennzeichnungsdatum" + +#: .\contrib\comments\models.py:268 +msgid "user flag" +msgstr "Benutzerkennzeichnung" + +#: .\contrib\comments\models.py:269 +msgid "user flags" +msgstr "Benutzerkennzeichnungen" + +#: .\contrib\comments\models.py:273 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Gekennzeichnet von %r" + +#: .\contrib\comments\models.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "Löschdatum" + +#: .\contrib\comments\models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "Löschung vom Moderator" + +#: .\contrib\comments\models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "Löschungen vom Moderator" + +#: .\contrib\comments\models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Vom Moderator %r gelöscht" + +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Passwort vergessen?" + +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Bewertungen" + +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23 +msgid "Required" +msgstr "Erforderlich" + +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23 +msgid "Optional" +msgstr "Optional" + +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Ein Bild veröffentlichen" + +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:28 +#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:35 +#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Kommentarvorschau" + +#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Ihr Name:" + +#: .\contrib\comments\views\comments.py:27 +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Diese Abstimmung ist zwingend erforderlich, da Du an mindestens einer weiteren Abstimmung teilnimmst." + +#: .\contrib\comments\views\comments.py:111 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s Kommentar:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s Kommentaren:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: .\contrib\comments\views\comments.py:116 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Dieser Kommentar ist von einem nicht einschätzbaren Benutzer:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: .\contrib\comments\views\comments.py:188 +#: .\contrib\comments\views\comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Nur POST ist erlaubt" + +#: .\contrib\comments\views\comments.py:192 +#: .\contrib\comments\views\comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Eines oder mehrere der erforderlichen Felder fehlen" + +#: .\contrib\comments\views\comments.py:196 +#: .\contrib\comments\views\comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)" + +#: .\contrib\comments\views\comments.py:206 +#: .\contrib\comments\views\comments.py:292 +msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" +msgstr "Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-ID ist ungültig." + +#: .\contrib\comments\views\comments.py:257 +#: .\contrib\comments\views\comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt" + +#: .\contrib\comments\views\karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Anonyme Benutzer dürfen nicht abstimmen" + +#: .\contrib\comments\views\karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Ungültige Kommentar-ID" + +#: .\contrib\comments\views\karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Keine Abstimmung für dich selbst" + +#: .\contrib\contenttypes\models.py:26 +msgid "python model class name" +msgstr "Python Model-Klassenname" + +#: .\contrib\contenttypes\models.py:29 +msgid "content type" +msgstr "Inhaltstyp" + +#: .\contrib\contenttypes\models.py:30 +msgid "content types" +msgstr "Inhaltstypen" + +#: .\contrib\flatpages\models.py:8 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: vorne und hinten muss ein / stehen." + +#: .\contrib\flatpages\models.py:9 +msgid "title" +msgstr "Titel" + +#: .\contrib\flatpages\models.py:10 +msgid "content" +msgstr "Inhalt" + +#: .\contrib\flatpages\models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "Kommentare aktivieren" + +#: .\contrib\flatpages\models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "Name der Vorlage" + +#: .\contrib\flatpages\models.py:13 +msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, wird 'flatpages/default.html' als Standard gewählt." + +#: .\contrib\flatpages\models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "Registrierung erforderlich" + +#: .\contrib\flatpages\models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Wenn hier ein Haken gesetzt ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite sehen." + +#: .\contrib\flatpages\models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "Webseite" + +#: .\contrib\flatpages\models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "Webseiten" + +#: .\contrib\redirects\models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "Umleitung von" + +#: .\contrib\redirects\models.py:8 +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/events/search/'." + +#: .\contrib\redirects\models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "Umleitung zu" + +#: .\contrib\redirects\models.py:10 +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am Anfang stehen." + +#: .\contrib\redirects\models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "Umleitung" + +#: .\contrib\redirects\models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "Umleitungen" + +#: .\contrib\sessions\models.py:51 +msgid "session key" +msgstr "Sitzungs-ID" + +#: .\contrib\sessions\models.py:52 +msgid "session data" +msgstr "Sitzungsdaten" + +#: .\contrib\sessions\models.py:53 +msgid "expire date" +msgstr "Verfallsdatum" + +#: .\contrib\sessions\models.py:57 +msgid "session" +msgstr "Sitzung" + +#: .\contrib\sessions\models.py:58 +msgid "sessions" +msgstr "Sitzungen" + +#: .\contrib\sites\models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "Domainname" + +#: .\contrib\sites\models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "Anzeigename" + +#: .\contrib\sites\models.py:15 +msgid "site" +msgstr "Website" + +#: .\contrib\sites\models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "Websites" + +#: .\core\validators.py:64 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten." + +#: .\core\validators.py:68 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche enthalten." + +#: .\core\validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche enthalten." + +#: .\core\validators.py:76 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt." + +#: .\core\validators.py:80 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt." + +#: .\core\validators.py:87 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt." + +#: .\core\validators.py:99 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige E-Mail-Adressen eingeben." + +#: .\core\validators.py:103 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben." + +#: .\core\validators.py:107 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." + +#: .\core\validators.py:111 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt." + +#: .\core\validators.py:115 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen." + +#: .\core\validators.py:120 +#: .\newforms\fields.py:126 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." + +#: .\core\validators.py:124 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt." + +#: .\core\validators.py:139 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "Das Jahr muss 1900 oder später sein." + +#: .\core\validators.py:143 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s." +msgstr "Ungültiges Datum: %s" + +#: .\core\validators.py:147 +#: .\db\models\fields\__init__.py:448 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben." + +#: .\core\validators.py:152 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben." + +#: .\core\validators.py:156 +#: .\db\models\fields\__init__.py:515 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM eingeben." + +#: .\core\validators.py:161 +#: .\newforms\fields.py:269 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben." + +#: .\core\validators.py:173 +#: .\core\validators.py:442 +#: .\oldforms\__init__.py:667 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Es wurde keine Datei übermittelt. Eventuell ist das Formular-Encoding falsch." + +#: .\core\validators.py:177 +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild, oder ist defekt." + +#: .\core\validators.py:184 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild." + +#: .\core\validators.py:188 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "Telefonnummern müssen das Format XXX-XXX-XXXX haben. \"%s\" ist ungültig." + +#: .\core\validators.py:196 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime-Video." + +#: .\core\validators.py:200 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Eine gültige URL wird hier verlangt." + +#: .\core\validators.py:214 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n" +"%s" + +#: .\core\validators.py:221 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Ungültiges XML: %s" + +#: .\core\validators.py:238 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Ungültige URL: %s" + +#: .\core\validators.py:243 +#: .\core\validators.py:245 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "Die URL %s funktioniert nicht." + +#: .\core\validators.py:251 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben." + +#: .\core\validators.py:265 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!" +msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!" + +#: .\core\validators.py:272 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen." + +#: .\core\validators.py:291 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen." + +#: .\core\validators.py:300 +#: .\core\validators.py:311 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen." + +#: .\core\validators.py:318 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat." + +#: .\core\validators.py:330 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist." + +#: .\core\validators.py:349 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt." + +#: .\core\validators.py:364 +#, python-format +msgid "This value must be between %s and %s." +msgstr "Dieser Wert muss zwischen %s und %s sein." + +#: .\core\validators.py:366 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Dieser Wert muss mindestens %s sein." + +#: .\core\validators.py:368 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein." + +#: .\core\validators.py:404 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein." + +#: .\core\validators.py:415 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben." + +#: .\core\validators.py:419 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben." +msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben." + +#: .\core\validators.py:422 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffer eingeben." +msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffern eingeben." + +#: .\core\validators.py:425 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstelle eingeben." +msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben." + +#: .\core\validators.py:435 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes groß ist." + +#: .\core\validators.py:436 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei maximal %s Bytes groß ist." + +#: .\core\validators.py:453 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch." + +#: .\core\validators.py:468 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Dieses Feld ist ungültig." + +#: .\core\validators.py:504 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Konnte nichts von %s empfangen." + +#: .\core\validators.py:507 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'." + +#: .\core\validators.py:540 +#, python-format +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." + +#: .\core\validators.py:544 +#, python-format +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." + +#: .\core\validators.py:549 +#, python-format +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." + +#: .\core\validators.py:554 +#, python-format +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." + +#: .\core\validators.py:558 +#, python-format +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." + +#: .\core\validators.py:563 +#, python-format +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." + +#: .\db\models\manipulators.py:305 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits für dieses '%(field)s'." + +#: .\db\models\fields\related.py:53 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Bitte ein gültiges '%s' eingeben." + +#: .\db\models\fields\related.py:642 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Mehrere IDs können mit Komma getrennt werden." + +#: .\db\models\fields\related.py:644 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command\", beim Klicken gedrückt halten." + +#: .\db\models\fields\related.py:691 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Der Wert %(value)r ist ungültig." +msgstr[1] "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig." + +#: .\db\models\fields\__init__.py:42 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits." + +#: .\db\models\fields\__init__.py:116 +#: .\db\models\fields\__init__.py:267 +#: .\db\models\fields\__init__.py:599 +#: .\db\models\fields\__init__.py:610 +#: .\newforms\fields.py:78 +#: .\newforms\fields.py:373 +#: .\newforms\fields.py:449 +#: .\newforms\fields.py:460 +#: .\oldforms\__init__.py:352 +msgid "This field is required." +msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich." + +#: .\db\models\fields\__init__.py:360 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein." + +#: .\db\models\fields\__init__.py:395 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein." + +#: .\db\models\fields\__init__.py:416 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." + +#: .\db\models\fields\__init__.py:619 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben." + +#: .\newforms\fields.py:101 +#: .\newforms\fields.py:254 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %d characters." +msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text maximal %d Zeichen hat." + +#: .\newforms\fields.py:103 +#: .\newforms\fields.py:256 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %d characters." +msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text wenigstens %d Zeichen hat." + +#: .\newforms\fields.py:128 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein." + +#: .\newforms\fields.py:130 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %s sein." + +#: .\newforms\fields.py:163 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben." + +#: .\newforms\fields.py:190 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben." + +#: .\newforms\fields.py:226 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Bitte gültiges Datum und Uhrzeit eingeben." + +#: .\newforms\fields.py:240 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben." + +#: .\newforms\fields.py:287 +#: .\newforms\fields.py:309 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben." + +#: .\newforms\fields.py:311 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein." + +#: .\newforms\fields.py:359 +#: .\newforms\fields.py:386 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl." + +#: .\newforms\fields.py:377 +#: .\newforms\fields.py:453 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Eine Liste mit Werten eingeben." + +#: .\oldforms\__init__.py:387 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat." +msgstr[1] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat." + +#: .\oldforms\__init__.py:392 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt." + +#: .\oldforms\__init__.py:493 +#: .\oldforms\__init__.py:566 +#: .\oldforms\__init__.py:605 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s." + +#: .\oldforms\__init__.py:669 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer." + +#: .\oldforms\__init__.py:725 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Bitte eine Ganzzahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben." + +#: .\oldforms\__init__.py:735 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben." + +#: .\oldforms\__init__.py:745 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben." + +#: .\template\defaultfilters.py:419 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "Ja,Nein,Vielleicht" + +#: .\utils\dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#: .\utils\dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: .\utils\dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: .\utils\dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: .\utils\dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#: .\utils\dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +#: .\utils\dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: .\utils\dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: .\utils\dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: .\utils\dates.py:14 +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "März" + +#: .\utils\dates.py:14 +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: .\utils\dates.py:14 +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: .\utils\dates.py:14 +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: .\utils\dates.py:15 +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: .\utils\dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: .\utils\dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: .\utils\dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: .\utils\dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: .\utils\dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "Jan" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "Feb" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "Mär" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "Apr" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "Mai" + +#: .\utils\dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "Jun" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "Jul" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "Aug" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "Sep" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "Okt" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "Nov" + +#: .\utils\dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "Dez" + +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: .\utils\dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: .\utils\dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +#: .\utils\dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: .\utils\dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: .\utils\dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: .\utils\dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Dez." + +#: .\utils\timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "Jahr" +msgstr[1] "Jahre" + +#: .\utils\timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "Monat" +msgstr[1] "Monate" + +#: .\utils\timesince.py:14 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "Woche" +msgstr[1] "Wochen" + +#: .\utils\timesince.py:15 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "Tag" +msgstr[1] "Tage" + +#: .\utils\timesince.py:16 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "Stunde" +msgstr[1] "Stunden" + +#: .\utils\timesince.py:17 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "Minute" +msgstr[1] "Minuten" + +#: .\utils\translation\trans_real.py:362 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "j. N Y" + +#: .\utils\translation\trans_real.py:363 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: .\utils\translation\trans_real.py:364 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i" + +#: .\utils\translation\trans_real.py:380 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "F Y" + +#: .\utils\translation\trans_real.py:381 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "j. F" + +#: .\views\generic\create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich angelegt." + +#: .\views\generic\create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert." + +#: .\views\generic\create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht" + |