aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst')
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst28
1 files changed, 1 insertions, 27 deletions
diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst
index 37eccf9e2746..3f77ef5d48a0 100644
--- a/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst
@@ -26,9 +26,7 @@
以下文檔含有大量簡潔的建議, 具體請見:
:ref:`Documentation/process <development_process_main>`
同樣,:ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/submit-checklist.rst <tw_submitchecklist>`
-給出在提交代碼前需要檢查的項目的列表。如果你在提交一個驅動程序,那麼
-同時閱讀一下:
-:ref:`Documentation/process/submitting-drivers.rst <submittingdrivers>`
+給出在提交代碼前需要檢查的項目的列表。
其中許多步驟描述了Git版本控制系統的默認行爲;如果您使用Git來準備補丁,
您將發現它爲您完成的大部分機械工作,儘管您仍然需要準備和記錄一組合理的
@@ -257,30 +255,6 @@ Linus Torvalds 是決定改動能否進入 Linux 內核的最終裁決者。他
手冊頁補丁,或至少發送更改通知,以便一些信息進入手冊頁。還應將用戶空間API
更改複製到 linux-api@vger.kernel.org。
-對於小的補丁,你也許會CC到搜集瑣碎補丁的郵件列表(Trivial Patch Monkey)
-trivial@kernel.org,那裡專門收集瑣碎的補丁。下面這樣的補丁會被看作「瑣碎的」
-補丁:
-
- - 文檔的拼寫修正。
- - 修正會影響到 grep(1) 的拼寫。
- - 警告信息修正(頻繁的列印無用的警告是不好的。)
- - 編譯錯誤修正(代碼邏輯的確是對的,只是編譯有問題。)
- - 運行時修正(只要真的修正了錯誤。)
- - 移除使用了被廢棄的函數/宏的代碼(例如 check_region。)
- - 聯繫方式和文檔修正。
- - 用可移植的代碼替換不可移植的代碼(即使在體系結構相關的代碼中,既然有
- - 人拷貝,只要它是瑣碎的)
- - 任何文件的作者/維護者對該文件的改動(例如 patch monkey 在重傳模式下)
-
-(譯註,關於「瑣碎補丁」的一些說明:因爲原文的這一部分寫得比較簡單,所以不得不
-違例寫一下譯註。"trivial"這個英文單詞的本意是「瑣碎的,不重要的。」但是在這裡
-有稍微有一些變化,例如對一些明顯的NULL指針的修正,屬於運行時修正,會被歸類
-到瑣碎補丁里。雖然NULL指針的修正很重要,但是這樣的修正往往很小而且很容易得到
-檢驗,所以也被歸入瑣碎補丁。瑣碎補丁更精確的歸類應該是
-「simple, localized & easy to verify」,也就是說簡單的,局部的和易於檢驗的。
-trivial@kernel.org郵件列表的目的是針對這樣的補丁,爲提交者提供一個中心,來
-降低提交的門檻。)
-
6) 沒有 MIME 編碼,沒有連結,沒有壓縮,沒有附件,只有純文本
-----------------------------------------------------------